363 lines
12 KiB
Plaintext
363 lines
12 KiB
Plaintext
# Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>, 2022, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:01+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-16 11:06+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/api/"
|
|
"sl/>\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
|
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "api.400.paramNotSupported"
|
|
msgstr "Parameter {$param} ni podprt."
|
|
|
|
msgid "api.400.propReadOnly"
|
|
msgstr "Lastnosti {$prop} ni mogoče spremeniti."
|
|
|
|
msgid "api.400.invalidApiToken"
|
|
msgstr ""
|
|
"API žeton ne more biti preverjen. To lahko pomeni napako v API žetonu ali da "
|
|
"API žeton ni več veljaven."
|
|
|
|
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
|
|
msgstr "API žeton ne more biti dekodiran zaradi naslednje napake: {$error}"
|
|
|
|
msgid "api.400.requireEmailSubjectBody"
|
|
msgstr "Navesti morate zadevo in vsebino emaila."
|
|
|
|
msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt"
|
|
msgstr "Časa, ko je bil ustvarjen, ni mogoče spremeniti."
|
|
|
|
msgid "api.dois.403.prefixRequired"
|
|
msgstr "Za pripravo DOI-jev je potrebna DOI predpona."
|
|
|
|
msgid "api.403.unauthorized"
|
|
msgstr "Niste avtorizirani za dostop do zahtevanega vira."
|
|
|
|
msgid "api.404.resourceNotFound"
|
|
msgstr "Zahtevanega vira ni bilo mogoče najti."
|
|
|
|
msgid "api.404.endpointNotFound"
|
|
msgstr "Zahtevani URL ni bil prepoznan."
|
|
|
|
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
|
|
msgstr ""
|
|
"API žeton ne more biti uporabljen za dostop do tega spletišča, ker "
|
|
"administrator spletišča ni nastavil skritega ključa."
|
|
|
|
msgid "api.announcements.404.announcementNotFound"
|
|
msgstr "Zahtevanega obvestila ni bilo mogoče najti."
|
|
|
|
msgid "api.institutions.404.institutionNotFound"
|
|
msgstr "Zahtevane institucije ni bilo mogoče najti."
|
|
|
|
msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
|
|
msgstr "Naslednji jeziki niso podprti: {$locales}."
|
|
|
|
msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext"
|
|
msgstr "Ne morete urejati DOI elementa, ki ni v tem kontekstu."
|
|
|
|
msgid "api.dois.403.pubTypeNotRecognized"
|
|
msgstr "Tip publikacije ni bil prepoznan."
|
|
|
|
msgid "api.dois.404.contextNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ta končna točka ni na voljo v imenskem prostoru celotnega spletnega mesta in "
|
|
"jo je treba zahtevati za dani kontekst."
|
|
|
|
msgid "api.dois.404.doiNotFound"
|
|
msgstr "Zahtevani DOI ni bil najden."
|
|
|
|
msgid "api.dois.404.pubObjectNotFound"
|
|
msgstr "Zahtevani objekt publikacije ni bil najden."
|
|
|
|
msgid "api.dois.404.submissionNotFound"
|
|
msgstr "Zahtevanega prispevka ni bilo mogoče najti."
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems"
|
|
msgstr ""
|
|
"Neobjavljeni elementi ne morejo biti izvoženi ali deponirani. Prosimo "
|
|
"odznačite neobjavljene elemente in poskusite ponovno."
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.creationFailed"
|
|
msgstr "Prišlo je do napake. DOI za element ni bilo mogoče ustvariti."
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.xmlExportFailed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prišlo je do napake pri XML preverjanju, zato XML-ja ni mogoče izvoziti."
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prišlo je do napake in nekateri oddani elementi niso bili označeni kot "
|
|
"registrirani."
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.depositFailed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nekateri elementi niso bili uspešno deponirani. Prosimo preverite vsak "
|
|
"element posebej za specifične napake."
|
|
|
|
msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded"
|
|
msgstr "V zahtevi ni bilo nobenega veljavnega objaljvenega objekta."
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded"
|
|
msgstr "Eden ali več objavljenih objektov je bil vključen v zahtevo."
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.invalidPluginType"
|
|
msgstr ""
|
|
"Trenutno nastavljeni vtičnik mora biti vtičnik za registracijsko agencijo."
|
|
|
|
msgid "api.decisions.403.alreadyPublished"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne morete shraniti odločitve ali priporočila odločitve za ta prispevek, ker "
|
|
"je bil že objavljen."
|
|
|
|
msgid "api.emails.400.missingBody"
|
|
msgstr "Za pošiljanje morate vključiti tudi email sporočilo."
|
|
|
|
msgid "api.emails.400.missingSubject"
|
|
msgstr "Navedite zadevo email sporočila."
|
|
|
|
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
|
|
msgstr "Navesti morate uporabniške vloge, ki naj dobijo to email sporočilo."
|
|
|
|
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nimate pravice pošiljati emaila uporabnikom v eni ali več izbranih vlogah."
|
|
|
|
msgid "api.emailTemplates.400.invalidAlternateTo"
|
|
msgstr "To ni privzeta predloga za poznani email."
|
|
|
|
msgid "api.emailTemplates.400.invalidContext"
|
|
msgstr "To ni veljavna vsebina."
|
|
|
|
msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound"
|
|
msgstr "Zahtevane email predloge ni bilo mogoče najti."
|
|
|
|
msgid "api.files.400.noUpload"
|
|
msgstr "Nobene zahtevane datoteke za nalaganje ni bilo mogoče najti."
|
|
|
|
msgid "api.files.400.uploadFailed"
|
|
msgstr "Ene ali več datotek ni bilo mogoče naložiti."
|
|
|
|
msgid "api.files.400.fileSize"
|
|
msgstr "Datoteke večje od {$maxSize} ni možno naložiti."
|
|
|
|
msgid "api.files.400.config"
|
|
msgstr ""
|
|
"Datoteke ni bilo možno naložiti zaradi strežniških nastavitev. Prosimo "
|
|
"obrnite se na administratorja strežnika."
|
|
|
|
msgid "api.publication.403.alreadyPublished"
|
|
msgstr "Publikacija, ki jo želite objaviti, je že objavljena."
|
|
|
|
msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished"
|
|
msgstr "Publikacija, ki jo želite preklicati, ni objavljena."
|
|
|
|
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
|
|
msgstr "Publikacije ne morete spreminjati, ker je že objavljena."
|
|
|
|
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
|
|
msgstr ""
|
|
"Status ne morete spreminjati direktno preko API-ja. Namesto tega uporabite /"
|
|
"publish in /unpublish."
|
|
|
|
msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
|
|
msgstr ""
|
|
"Objavo publikacije morate najprej preklicati, preden jo lahko odstranite."
|
|
|
|
msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported"
|
|
msgstr "Naložite lahko samo naslednje tipe datotek: {$fileTypes}."
|
|
|
|
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
|
|
msgstr "Naložena datoteka ni veljavna."
|
|
|
|
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
|
|
msgstr ""
|
|
"Naložena datoteka ne ustreza končnici datoteke. To se lahko zgodi, če je "
|
|
"bila datoteka preimenovana v napačen tip, npr. preimenovanje slika.png v "
|
|
"slika.jpg."
|
|
|
|
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
|
|
msgstr "Nimate pravide nalagati datotek."
|
|
|
|
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nimate dovolj prostora v vaši mapi. Naložiti želite datoteko velikosti "
|
|
"{$fileUploadSize}kb in imate le {$dirSizeLeft}kb prostora."
|
|
|
|
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mape z javnimi datotekami ni bilo mogoče najti ali pa datoteke ni bilo "
|
|
"mogoče shraniti tja. Prosimo obrnite se na administratorja, da rešite težavo."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.wrongDateFormat"
|
|
msgstr "Zahteva je neveljavna. Datum mora biti v formatu YYYY-MM-DD."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.wrongDateRange"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zahteva je neveljavna. Začetni datum dateStart ne more biti kasnejši od "
|
|
"končnega dateEnd."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.earlyDateRange"
|
|
msgstr "Začetni datum ne sme biti pred 1.1.2001."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
|
|
msgstr "Končni datum ne sme biti starejši od včerajšnjega."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zahteva je neveljavna. Vrednost timelineInterval mora biti `day` ali `month`."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zahteva je neveljavna. Vrednost orderDirection mora bit `desc` ali `asc`."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.invalidTimelineInterval"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaša zahteva ni bila veljavna. Časovni interval mora biti `dan` ali `mesec`."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
|
|
msgstr "Datoteke ne morete spremeniti, če ne posredujete assocType in assocId."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
|
|
msgstr "Datoteke iz te faze ni mogoče povezati z drugo oddano datoteko."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
|
|
msgstr "Datoteke iz te faze ne morete povezati z diskusijo."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType"
|
|
msgstr "Datoteko iz te faze ne morete povezati z recenzentsko zadolžitvijo."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
|
|
msgstr "Datoteko iz te faze ne morete povezati s tem recenzijskim krogom."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
|
|
msgstr ""
|
|
"Da določite datoteke iz recenzijske faze, morate določiti krog recenzije."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
|
|
msgstr "Določiti morate fazo datoteke."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage"
|
|
msgstr "Podana faza datoteke ni veljavna."
|
|
|
|
msgid "api.submissionsFiles.400.noParams"
|
|
msgstr ""
|
|
"Najdenih ni bilo nobenih sprememb v zahtevi za spreminjanje te datoteke."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Podati morate ID kroga recenzije, ko premikate datoteko v to fazo datoteke."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch"
|
|
msgstr "Določeni recenzijski krog ni del tega prispevka."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId"
|
|
msgstr "Nimate dovoljenja za dostopanje to teh datotek."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageIdWrite"
|
|
msgstr "Nimate dovoljenja za dodajanje ali spreminjanje teh datotek."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound"
|
|
msgstr "Nimate pravic za dostop do datotek v tem krogu recenzije."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.400.missingRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaša zahteva ni mogla biti izvršena zaradi pomanjkanja zahtevnih informacij."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers"
|
|
msgstr "Zahtevan zvezek, številka ali leto je neveljaveno."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.400.invalidSubmitAs"
|
|
msgstr "V vaši uporabniški vlogi nimate dovoljenja za oddajo prispevka."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaša zahteva je bila zavrnjena. Morda vam je potekla seja. Ponovno naložite "
|
|
"spletno stran in poskusite ponovno."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext"
|
|
msgstr "Ne morete odstraniti prispevka, ki ni dodeljen temu kontekstu."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions"
|
|
msgstr "Vidite lahko le neobjavljene prispevke, ki so vam bili dodeljeni."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission"
|
|
msgstr "Nimate pravice za odstranitev tega prispevka."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
|
|
msgstr "Nimate pravice za urejanje te publikacije."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ta končna točka ni na voljo iz konteksta. Dostop je možen le iz \"site-wide "
|
|
"namespace-a\"."
|
|
|
|
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
|
|
msgstr "Aktivna tema, {$themePluginPath}, ni vključena ali ni nameščena."
|
|
|
|
msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
|
|
msgstr "Jezik {$locale} ni podprt."
|
|
|
|
msgid "api.mailables.404.mailableNotFound"
|
|
msgstr "Zahtevanega emaila ni bilo moč najti."
|
|
|
|
msgid "api.jobs.404.failedJobNotFound"
|
|
msgstr "Neuspešne naloge ni mogoče najti na seznamu neuspešnih nalog."
|
|
|
|
msgid "api.jobs.406.failedJobPayloadMissing"
|
|
msgstr "Neuspelemu opravilu manjkajo podatki, ki jih je treba ponovno poslati."
|
|
|
|
msgid "api.jobs.406.failedJobEmpty"
|
|
msgstr "Nobenega neuspešnega opravila ni na seznamu."
|
|
|
|
msgid "api.jobs.400.failedJobRedispatchedFailed"
|
|
msgstr "Neuspešnega opravila ni mogoče ponovno zagnati."
|
|
|
|
msgid "api.jobs.200.failedJobRedispatchedSucceed"
|
|
msgstr "Neuspešno opravilo je bilo uspešno zagnano."
|
|
|
|
msgid "api.jobs.200.allFailedJobRedispatchedSucceed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vsa neuspela opravila z veljavnimi podatki so uspešno vstavljena v čakalno "
|
|
"vrsto."
|
|
|
|
msgid "api.jobs.400.failedJobDeleteFailed"
|
|
msgstr "Neuspašno opravilo ni bilo mogoče odstraniti s seznama."
|
|
|
|
msgid "api.jobs.200.failedJobDeleteSucceed"
|
|
msgstr "Neuspešno opravilo je bilo uspešno odstranjeno s seznama."
|
|
|
|
#~ msgid "api.submissions.404.resourceNotFound"
|
|
#~ msgstr "Zahtevanega vira ni bilo mogoče najti."
|
|
|
|
#~ msgid "api.stats.400.wrongTimeSegmentDaily"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Zahteva je neveljavna. Dnevni segment (timeSegment 'daily') je lahko "
|
|
#~ "uporabljen samo, če je časovni razpon manjši od 90 dni (dateStart - "
|
|
#~ "dateEnd)."
|
|
|
|
msgid "api.400.errorUploadingImage"
|
|
msgstr "Prišlo je do napake pri nalaganju slike."
|
|
|
|
msgid "api.highlights.400.noOrderData"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vrstnega reda poudarkov ni bilo mogoče shraniti, ker ni bilo na voljo "
|
|
"podatkov o vrstnem redu."
|
|
|
|
msgid "api.highlights.400.orderHighlightNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vrstnega reda poudarkov ni bilo mogoče shraniti, ker enega ali več poudarkov "
|
|
"ni bilo mogoče najti."
|
|
|
|
msgid "api.highlights.404.highlightNotFound"
|
|
msgstr "Zahtevanega poudrka ni bilo mogoče najti."
|