201 lines
8.2 KiB
Plaintext
201 lines
8.2 KiB
Plaintext
# Pavel Pisklakov <ppv1979@mail.ru>, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:00+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 13:49+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Pavel Pisklakov <ppv1979@mail.ru>\n"
|
|
"Language-Team: Russian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/default/"
|
|
"ru/>\n"
|
|
"Language: ru\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.siteAdmin"
|
|
msgstr "Администратор сайта"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.siteAdmin"
|
|
msgstr "Администраторы сайта"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.productionEditor"
|
|
msgstr "Выпускающий редактор"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.productionEditor"
|
|
msgstr "Выпускающие редакторы"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.productionEditor"
|
|
msgstr "ВыпРед"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.copyeditor"
|
|
msgstr "Литературный редактор"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.copyeditor"
|
|
msgstr "Литературные редакторы"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.copyeditor"
|
|
msgstr "ЛитРед"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.proofreader"
|
|
msgstr "Корректор"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.proofreader"
|
|
msgstr "Корректоры"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.proofreader"
|
|
msgstr "Корр"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.designer"
|
|
msgstr "Дизайнер"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.designer"
|
|
msgstr "Дизайнеры"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.designer"
|
|
msgstr "Дизайн"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.internalReviewer"
|
|
msgstr "Внутренний рецензент"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.internalReviewer"
|
|
msgstr "Внутренние рецензенты"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.internalReviewer"
|
|
msgstr "ВнутрР"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.marketing"
|
|
msgstr "Координатор по маркетингу и продажам"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.marketing"
|
|
msgstr "Координаторы по маркетингу и продажам"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.marketing"
|
|
msgstr "МиП"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.funding"
|
|
msgstr "Координатор по фондам"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.funding"
|
|
msgstr "Координаторы по фондам"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.funding"
|
|
msgstr "КФ"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.indexer"
|
|
msgstr "Индексатор"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.indexer"
|
|
msgstr "Индексаторы"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.indexer"
|
|
msgstr "Инд"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.layoutEditor"
|
|
msgstr "Верстальщик"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.layoutEditor"
|
|
msgstr "Верстальщики"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.layoutEditor"
|
|
msgstr "Верст"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.author"
|
|
msgstr "Автор"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.author"
|
|
msgstr "Авторы"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.author"
|
|
msgstr "Авт"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.translator"
|
|
msgstr "Переводчик"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.translator"
|
|
msgstr "Переводчики"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.translator"
|
|
msgstr "Перев"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.reader"
|
|
msgstr "Читатель"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.reader"
|
|
msgstr "Читатели"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.reader"
|
|
msgstr "Чит"
|
|
|
|
msgid "default.genres.other"
|
|
msgstr "Другое"
|
|
|
|
msgid "default.genres.multimedia"
|
|
msgstr "Мультимедиа"
|
|
|
|
msgid "default.genres.image"
|
|
msgstr "Изображение"
|
|
|
|
msgid "default.genres.styleSheet"
|
|
msgstr "Таблица стилей HTML"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br><br>—<br><p>Это автоматически отправленное письмо от <a href=\""
|
|
"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "default.submission.step.beforeYouBegin"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Благодарим вас за подачу заявки в «{$contextName}». Вам будет предложено "
|
|
"загрузить файлы, указать соавторов и предоставить такую информацию, как "
|
|
"название и аннотация. <p><p>Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими <a href=\""
|
|
"{$submissionGuidelinesUrl}\" target=\"_blank\">Правилами подачи материалов</"
|
|
"a>, если вы еще не сделали этого. При заполнении форм указывайте как можно "
|
|
"больше деталей, чтобы помочь нашим редакторам оценить вашу работу.</"
|
|
"p><p>После начала работы вы можете сохранить свою заявку и вернуться к ней "
|
|
"позже. Вы сможете просмотреть и исправить любую информацию перед "
|
|
"отправкой.</p>"
|
|
|
|
msgid "default.submission.step.uploadFiles"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Загрузите любые файлы, которые могут понадобиться нашей редакции для "
|
|
"оценки вашей работы. В дополнение к основной работе вы можете отправить "
|
|
"наборы данных, заявления о конфликте интересов или другие дополнительные "
|
|
"файлы, если они будут полезны нашим редакторам.</p>"
|
|
|
|
msgid "default.submission.step.contributors"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Добавьте информацию обо всех соавторах этого материала. Участникам, "
|
|
"добавленным здесь, будет отправлено подтверждение подачи материала по "
|
|
"электронной почте, а также копия всех редакционных решений, принятых по "
|
|
"данному материалу.</p><p>Если с соавтором невозможно связаться по "
|
|
"электронной почте, поскольку он должен оставаться анонимным или не имеет "
|
|
"учетной записи электронной почты, пожалуйста, не указывайте придуманный "
|
|
"адрес электронной почты. Вы сможете добавить информацию об этом соавторе в "
|
|
"сообщение редактору на более позднем этапе процесса подачи материала.</p>"
|
|
|
|
msgid "default.submission.step.details"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Пожалуйста, введите следующую информацию, чтобы помочь нам работать с "
|
|
"вашим материалом в нашей системе.</p>"
|
|
|
|
msgid "default.submission.step.forTheEditors"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Пожалуйста, укажите следующую информацию, чтобы помочь нашей редакции "
|
|
"работать с вашим материалом.</p><p>При вводе метаданных укажите информацию, "
|
|
"которая, по вашему мнению, будет наиболее полезна для специалиста, "
|
|
"работающего с вашим материалом. Эту информацию можно будет изменить до "
|
|
"публикации.</p>"
|
|
|
|
msgid "default.submission.step.review"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Просмотрите введенную вами информацию, прежде чем завершить отправку "
|
|
"материала. Вы можете изменить любую представленную здесь информацию, нажав "
|
|
"на кнопку редактирования в верхней части конкретного раздела.</p><p>После "
|
|
"того как вы завершите отправку материала, его рассмотрением займется один из "
|
|
"членов нашей редакции. Пожалуйста, убедитесь, что информация, которую вы "
|
|
"ввели здесь, является максимально точной.</p>"
|