342 lines
11 KiB
Plaintext
342 lines
11 KiB
Plaintext
# Carla Marques <carla.marques@usdb.uminho.pt>, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 11:08+0000\n"
|
|
"Last-Translator: José Carvalho <jcarvalho@keep.pt>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
|
|
"pkp-lib/emails/pt_PT/>\n"
|
|
"Language: pt_PT\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
|
|
|
msgid "emails.submissionAck.subject"
|
|
msgstr "Obrigado pela submissão a {$contextName}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.submissionAck.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName},<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Agradecemos a submissão do seu manuscrito "{$submissionTitle}" à "
|
|
"revista {$contextName}. Através do sistema de gestão editorial online que "
|
|
"estamos a utilizar, conseguirá acompanhar o progresso no processo editorial, "
|
|
"bastando entrar no sistema disponível em:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"URL do Manuscrito: {$submissionUrl}<br />\n"
|
|
"Nome de utilizador: {$recipientUsername}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Em caso de dúvidas, entre em contacto connosco.\n"
|
|
"Agradecemos mais uma vez considerar a nossa revista como meio de transmitir "
|
|
"ao público o seu trabalho científico.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$contextSignature}"
|
|
|
|
msgid "emails.submissionAck.description"
|
|
msgstr "Este e-mail é enviado automaticamente ao autor quando envia o trabalho."
|
|
|
|
msgid "emails.reviewAck.subject"
|
|
msgstr "Obrigado pela revisão"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewAck.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Agradecemos ter concluído a revisão da submissão "{$submissionTitle}"
|
|
"" à revista {$contextName}. A sua contribuição é fundamental para a "
|
|
"qualidade dos trabalhos publicados."
|
|
|
|
msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
|
|
msgstr "Obrigado pela sua revisão"
|
|
|
|
msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
|
|
msgstr "Uma atualização sobre sua submissão"
|
|
|
|
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
|
|
msgstr "A sua submissão foi enviada para revisão"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Foi tomada uma decisão sobre o artigo submetido a {$contextName}, ""
|
|
"{$submissionTitle}".<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"A decisão é: Enviar para Revisão<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"URL da submissão: {$submissionUrl}"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
|
|
msgstr "Próximos passos para publicar a sua submissão"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"A edição da sua submissão, "{$submissionTitle}," está concluída. "
|
|
"O artigo foi enviado para a produção.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"URL da submissão : {$submissionUrl}"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
|
|
msgstr "A sua submissão foi revista e encorajamo-lo(a) a inserir revisões"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Foi tomada uma decisão sobre o artigo submetido à {$contextName}, ""
|
|
"{$submissionTitle}".<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"A decisão é: Revisões Requeridas"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
|
|
msgstr "A sua submissão foi revista - por favor reveja e volte a submeter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Foi tomada uma decisão sobre o artigo enviado à revista {$contextName}, "
|
|
""{$submissionTitle}".<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"A decisão é: Submeter Novamente Para Revisão"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
|
|
msgstr "A sua submissão foi recusada"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Foi tomada uma decisão sobre o artigo submetido à revista {$contextName}, "
|
|
""{$submissionTitle}".<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"A decisão é: Rejeitar"
|
|
|
|
msgid "emails.editorRecommendation.subject"
|
|
msgstr "Recomendação Editorial"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorRecommendation.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"Caro {$editors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Após considerar os comentários dos revisores, envio a minha recomendação "
|
|
"relativamente à submissão {$submissionTitle}.</p><p>A minha recomendação é:"
|
|
"<br />{$recommendation}.</p><p>Visite o <a href=\"{$submissionUrl}\">fluxo "
|
|
"editorial</a> da submissão para agir de acordo com a recomendação.</"
|
|
"p><p>Encontro-me ao dispor para responder a qualquer pergunta.</"
|
|
"p><p>Cumprimentos,</p><p>{$senderName}</p>"
|
|
|
|
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
"A submissão {$submissionId} está pronta para edição de texto para "
|
|
"{$contextAcronym}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.copyeditRequest.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName},<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Solicito a revisão do texto do manuscrito "{$submissionTitle}", "
|
|
"submetido à revista {$contextName}, conforme os seguintes passos:<br />\n"
|
|
"1. Clique no URL da submissão, indicado mais adiante nesta mensagem.<br />\n"
|
|
"2. Abra quaisquer ficheiros disponíveis nos Ficheiros de Rascunho e reveja o "
|
|
"texto; pode adicionar Discussões de Edição de texto conforme for necessário."
|
|
"<br />\n"
|
|
"3. Guarde o(s) ficheiro(s) revisto(s) e envie o ficheiro para o Painel de "
|
|
"Edição de Texto.<br />\n"
|
|
"4. Notifique o Editor que todos os ficheiros estão pronto, e o processo de "
|
|
"Produção pode ser iniciado.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"URL da {$contextName}: {$contextUrl}<br />\n"
|
|
"URL da Submissão: {$submissionUrl}<br />\n"
|
|
"Nome de utilizador: {$recipientUsername}"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
|
|
msgstr "Sua submissão foi enviada para outra ronda de revisão"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
|
|
msgstr "Revertemos a decisão de rejeitar a submissão"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
|
|
msgstr "Revertemos a decisão de rejeitar a submissão"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
|
|
msgstr "A sua submissão foi recusada"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\t{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Em relação à sua submissão à revista {$contextName}, "{$submissionTitle}"
|
|
"" foi tomada uma decisão.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"A decisão é: Rejeitar a Submissão"
|
|
|
|
msgid "emails.editorialReminder.subject"
|
|
msgstr "Tarefas editoriais excepcionais para {$contextName}"
|
|
|
|
msgid "emails.editorialReminder.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "discussion.notification.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Este e-mail é enviado quando um utilizador cria uma nova discussão ou "
|
|
"responde a uma discussão existente"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
|
|
msgstr "A submissão foi enviada de volta para edição de texto"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
|
|
msgstr "A submissão foi enviada novamente para avaliação"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
|
|
msgstr "Uma ronda de avaliação da sua submissão foi cancelada"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
|
|
msgstr "A solicitar novamente a sua avaliação para {$contextName}"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewResendRequest.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.footer.unsubscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br><br>—<br><a href=\"{$unsubscribeUrl}\">Cancelar subscrição</a> de e-"
|
|
"mails enviados por <a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>."
|
|
|
|
msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br><br>—<br>Responda a este comentário em <a href=\"{$submissionUrl}\""
|
|
">#{$submissionId} {$authorsShort}</a> ou <a href=\"{$unsubscribeUrl}\" "
|
|
">cancelar subscrição</a> de e-mails enviados por <a href=\"{$contextUrl}\""
|
|
">{$contextName}</a>."
|
|
|
|
msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br><br>—<br>Esta é uma mensagem automática de <a href=\"{$contextUrl}\""
|
|
">{$contextName}</a>. Pode <a href=\"{$unsubscribeUrl}\">cancelar a "
|
|
"subscrição</a> deste e-mail a qualquer momento."
|
|
|
|
msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
|
|
msgstr "O link para cancelar a subscrição deste e-mail."
|
|
|
|
msgid "emails.discussion.subject"
|
|
msgstr "Uma mensagem de {$contextName}"
|
|
|
|
msgid "emails.discussion.body"
|
|
msgstr "Escreva a sua mensagem."
|
|
|
|
msgid "emails.versionCreated.subject"
|
|
msgstr "Foi criada uma nova versão para {$submissionTitle}"
|
|
|
|
msgid "emails.versionCreated.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewComplete.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
"Avaliação concluída: {$reviewerName} recomenda {$reviewRecommendation} para "
|
|
"#{$submissionId} {$authorsShort} — {$submissionTitle}"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewComplete.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewEdit.subject"
|
|
msgstr "A tarefa de avaliação foi alterada em {$contextName}"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewEdit.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewConfirm.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
"Revisão aceite: {$reviewerName} aceitou rever a submissão #{$submissionId} "
|
|
"{$authorsShort} — {$submissionTitle}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewConfirm.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cara(o) Editor:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Estou disponível e interessado em rever a submissão "{$submissionTitle}"
|
|
"" a {$contextName}. Agradeço a consideração e estimo concluir a revisão "
|
|
"até à data definida, {$reviewDueDate}, ou antes do prazo.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$senderName}"
|
|
|
|
msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
|
|
msgstr "Retome a sua submissão em {$contextName}"
|
|
|
|
msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta nova submissão precisa que lhe seja designado um editor: "
|
|
"{$submissionTitle}"
|
|
|
|
msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Este e-mail é enviado automaticamente para os autores nomeados numa nova "
|
|
"submissão que não sejam o autor da submissão."
|
|
|
|
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
|
|
msgstr "Confirmação da submissão"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Caro {$recipientName},</p><p>Foi nomeado como coautor da submissão à "
|
|
"{$contextName}. A pessoa que submeteu, {$submitterName} forneceu os "
|
|
"seguintes detalhes:</p><p>{$submissionTitle}<br>{$authorsWithAffiliation}</"
|
|
"p><p> Se alguma destas informações estiver incorreta, ou desejar ser "
|
|
"designado para esta submissão, entre em contacto connosco.</p><p>Agradecemos "
|
|
"a escolhada da nossa revista para publicar o seu trabalho.</p><br /"
|
|
"><p>Atentamente,</p>{$contextSignature}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.reviewAck.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Este e-mail é enviado pelo Editor de Secção ao Revisor para confirmar a "
|
|
#~ "receção e agradecer ao revisor pela conclusão da revisão."
|