361 lines
11 KiB
Plaintext
361 lines
11 KiB
Plaintext
# rl <biuro@fimagis.pl>, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-01-30T17:12:45+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-27 12:01+0000\n"
|
|
"Last-Translator: rl <biuro@fimagis.pl>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/api/"
|
|
"pl_PL/>\n"
|
|
"Language: pl_PL\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "api.400.paramNotSupported"
|
|
msgstr "Parametr {$param} nie jest wspierany."
|
|
|
|
msgid "api.400.propReadOnly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.400.invalidApiToken"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie można zweryfikować tokenu API. Może to oznaczać błąd w tokenie API lub "
|
|
"że token API jest już nieważny."
|
|
|
|
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
|
|
msgstr "Nie można zdekodować apiToken z powodu następującego błędu: {$error}"
|
|
|
|
msgid "api.400.requireEmailSubjectBody"
|
|
msgstr "Musisz podać temat i treść wiadomości e-mail."
|
|
|
|
msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt"
|
|
msgstr "Zmiana czasu powstania tego obiektu jest niemożliwa."
|
|
|
|
msgid "api.dois.403.prefixRequired"
|
|
msgstr "Do wygenerowania numerów DOI wymagany jest prefiks DOI."
|
|
|
|
msgid "api.403.unauthorized"
|
|
msgstr "Brak uprawnień dostępu do zasobu."
|
|
|
|
msgid "api.404.resourceNotFound"
|
|
msgstr "Zasób nie został odnaleziony."
|
|
|
|
msgid "api.404.endpointNotFound"
|
|
msgstr "URL nie został rozpoznany."
|
|
|
|
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
|
|
msgstr ""
|
|
"Token API nie może być użyty do uzyskania dostępu do tej witryny, ponieważ "
|
|
"administrator witryny nie skonfigurował tajnego klucza."
|
|
|
|
msgid "api.announcements.404.announcementNotFound"
|
|
msgstr "Nie znaleźliśmy takiego ogłoszenia pod tym linkiem."
|
|
|
|
msgid "api.institutions.404.institutionNotFound"
|
|
msgstr "Żądana instytucja nie została znaleziona."
|
|
|
|
msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
|
|
msgstr "Następujące języki nie są obsługiwane: {$locales}."
|
|
|
|
msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie możesz edytować DOI elementu, który nie znajduje się w tym kontekście."
|
|
|
|
msgid "api.dois.403.pubTypeNotRecognized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.dois.404.contextNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ten punkt końcowy nie jest dostępny w przestrzeni nazw całej witryny i musi "
|
|
"być wymagany dla danego kontekstu."
|
|
|
|
msgid "api.dois.404.doiNotFound"
|
|
msgstr "Żądany dokument DOI nie został znaleziony."
|
|
|
|
msgid "api.dois.404.pubObjectNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.dois.404.submissionNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nieopublikowane elementy nie mogą być eksportowane/deponowane. Usuń "
|
|
"zaznaczenie nieopublikowanych elementów i spróbuj ponownie."
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.creationFailed"
|
|
msgstr "Wystąpił błąd i nie można utworzyć obiektu DOI."
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.xmlExportFailed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wystąpił błąd sprawdzania poprawności XML i nie można wyeksportować XML."
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wystąpił błąd i niektóre z przesłanych pozycji nie zostały oznaczone jako "
|
|
"zarejestrowane."
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.depositFailed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Niektóre przedmioty nie zostały pomyślnie zdeponowane. Sprawdź poszczególne "
|
|
"pozycje pod kątem konkretnych komunikatów o błędach."
|
|
|
|
msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded"
|
|
msgstr "Do żądania nie dołączono żadnych poprawnych obiektów publikacji."
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded"
|
|
msgstr "Do żądania dołączono co najmniej jeden niepoprawny obiekt publikacji."
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.invalidPluginType"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.decisions.403.alreadyPublished"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie możesz nagrać decyzji ani zarekomendować decyzji dla tego zgłoszenia, "
|
|
"ponieważ zostało ono już opublikowane."
|
|
|
|
msgid "api.emails.400.missingBody"
|
|
msgstr "Treść jest wymagana aby wysłać wiadomość."
|
|
|
|
msgid "api.emails.400.missingSubject"
|
|
msgstr "Email musi posiadać temat."
|
|
|
|
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
|
|
msgstr "Wskazanie grupy odbiorców jest niezbędne do wysłania wiadomości."
|
|
|
|
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie masz uprawnień do wysyłania wiadomości do jednej z wybranych grup "
|
|
"użytkowników."
|
|
|
|
msgid "api.emailTemplates.400.invalidAlternateTo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.emailTemplates.400.invalidContext"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound"
|
|
msgstr "Nie znaleziono takiego szablonu."
|
|
|
|
msgid "api.files.400.noUpload"
|
|
msgstr "Nie znaleźliśmy takiego pliku do wgrania."
|
|
|
|
msgid "api.files.400.uploadFailed"
|
|
msgstr "Nie mogliśmy wgrać jednego lub więcej z wybranych plików."
|
|
|
|
msgid "api.files.400.fileSize"
|
|
msgstr "Pliki większe niż {$maxSize} nie mogą być wgrywane."
|
|
|
|
msgid "api.files.400.config"
|
|
msgstr ""
|
|
"Plik nie mógł zostać wgrany z powodu błędnej konfiguracji serwera. Proszę "
|
|
"skontaktować się z administratorem."
|
|
|
|
msgid "api.publication.403.alreadyPublished"
|
|
msgstr "Wskazane zgłoszenie zostało już wcześniej opublikowane."
|
|
|
|
msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wskazane zgłoszenie które chcesz zdjąć z publikacji jest już nieopublikowane."
|
|
|
|
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
|
|
msgstr "Nie możesz edytować zgłoszenia już opublikowanego."
|
|
|
|
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie możesz modyfikować statusu bezpośrednio poprzez API. Zamiast tej metody, "
|
|
"użyj endpointów /publish /unpublish."
|
|
|
|
msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
|
|
msgstr ""
|
|
"Musisz najpierw zdjąć artykuł z publikacji zanim go skasujesz na dobre."
|
|
|
|
msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ten serwer przyjmuje pliki jedynie w następujących formatach: {$fileTypes}."
|
|
|
|
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
|
|
msgstr "Obrazek który chcesz przesłać jest nieprawidłowy."
|
|
|
|
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
|
|
msgstr ""
|
|
"Plik który próbujesz przesłać ma niepoprawne rozszerzenie. To może się "
|
|
"zdarzyć kiedy plik miał uprzednio zmienianą nazwę np z obrazek.png na "
|
|
"obrazek.jpg."
|
|
|
|
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
|
|
msgstr "Nie masz zezwolenia na wgrywanie plików."
|
|
|
|
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
|
|
msgstr ""
|
|
"Brak miejsca w katalogu użytkownika. Wgrywany plik ma {$fileUploadSize}kb a "
|
|
"zostało Ci {$dirSizeLeft}kb."
|
|
|
|
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
|
|
msgstr ""
|
|
"Publiczny katalog plików nie został znaleziony lub nie można w nim "
|
|
"zapisywać. Skontaktuj się z administratorem."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.wrongDateFormat"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zapytanie nie jest poprawne. Dane powinny zostać wpisane w formacie YYYY-MM-"
|
|
"DD."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.wrongDateRange"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zapytanie nie jest poprawne. Data początkowa nie może być późniejsza niż "
|
|
"data końcowa."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.earlyDateRange"
|
|
msgstr "Data rozpoczęcia nie może być wcześniejsza niż 01-01-2001."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
|
|
msgstr "Data zakończenia nie może być późniejsza niż wczoraj."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
|
|
msgstr ""
|
|
"Twoje żądanie było nieprawidłowe. TimelineInterval musi mieć wartość „dzień” "
|
|
"lub „miesiąc”."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
|
|
msgstr ""
|
|
"Twoje żądanie było nieważne. OrderDirection musi mieć postać „desc” lub "
|
|
"„asc”."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.invalidTimelineInterval"
|
|
msgstr ""
|
|
"Twoja prośba była nieważna. TimelineInterval musi mieć wartość „dzień” lub "
|
|
"„miesiąc”."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie możesz zmodyfikować powiązania pliku bez przejścia przez assocType i "
|
|
"assocId."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie można powiązać pliku z tego etapu pliku z innym plikiem do przesłania."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
|
|
msgstr "Nie można powiązać pliku z tego etapu pliku z notatką do dyskusji."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType"
|
|
msgstr "Nie można powiązać pliku z tego etapu pliku z przydziałem recenzji."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
|
|
msgstr "Nie można powiązać pliku z tego etapu pliku z rundą recenzji."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
|
|
msgstr "Musisz określić rundę recenzji, gdy żądasz plików na etapie recenzji."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
|
|
msgstr "Musisz podać ID etap tego pliku."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage"
|
|
msgstr "Podany etap pliku jest nieprawidłowy."
|
|
|
|
msgid "api.submissionsFiles.400.noParams"
|
|
msgstr "Nie znaleziono zmian w żądaniu edycji tego pliku."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Musisz podać identyfikator rundy recenzji podczas przenoszenia pliku do tego "
|
|
"etapu pliku."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch"
|
|
msgstr "Podana przez Ciebie runda recenzji nie jest częścią tego zgłoszenia."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId"
|
|
msgstr "Nie masz dostępu do tych plików."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageIdWrite"
|
|
msgstr "Nie możesz dodawać i edytować tych plików."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound"
|
|
msgstr "Nie masz dostępu do plików podczas tej recenzji."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.400.missingRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zapytanie nie mogło zostać spełnione, ponieważ brakuje wymaganych informacji."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers"
|
|
msgstr "Zapytanie o wolumen, numer lub rok jest niepoprawne."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.400.invalidSubmitAs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zapytanie odrzucone. Być może czas logowania minął. Przeładuj stronę i "
|
|
"spróbuj ponownie."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie możesz usunąć przesłanego tekstu, do którego nie zostałeś "
|
|
"przydzielony(a) w tym kontekście."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Możesz wyświetlić tylko nieopublikowane, zgłoszone teksty do których "
|
|
"zostałeś przydzielony."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission"
|
|
msgstr "Nie posiadasz uprawnień do usunięcia tego przesłanego tekstu."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
|
|
msgstr "Nie masz uprawnień do edycji tej publikacji."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ten punkt końcowy nie jest dostępny z kontekstu. Musi być dostępny z "
|
|
"przestrzeni nazw całej witryny."
|
|
|
|
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktywny motyw {$themePluginPath} nie jest włączony i może nie być "
|
|
"zainstalowany."
|
|
|
|
msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
|
|
msgstr "Język {$locale} nie jest obsługiwany."
|
|
|
|
msgid "api.mailables.404.mailableNotFound"
|
|
msgstr "Żądany e-mail nie został znaleziony."
|
|
|
|
msgid "api.jobs.404.failedJobNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.jobs.406.failedJobPayloadMissing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.jobs.406.failedJobEmpty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.jobs.400.failedJobRedispatchedFailed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.jobs.200.failedJobRedispatchedSucceed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.jobs.200.allFailedJobRedispatchedSucceed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.jobs.400.failedJobDeleteFailed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.jobs.200.failedJobDeleteSucceed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "api.submissions.404.resourceNotFound"
|
|
#~ msgstr "Zasób nie został odnaleziony."
|
|
|
|
#~ msgid "api.stats.400.wrongTimeSegmentDaily"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Zapytanie nie jest poprawne. Funkcja \"codzienny\" może być używana razem "
|
|
#~ "z zakresem data (data początkowa i data końcowa) w okresie ostatnich 90 "
|
|
#~ "dni."
|