519 lines
13 KiB
Plaintext
519 lines
13 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:56+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:56+00:00\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: nl_NL\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid "user.accountInformation"
|
|
msgstr "Account informatie"
|
|
|
|
msgid "user.affiliation"
|
|
msgstr "Affiliatie"
|
|
|
|
msgid "user.affiliation.description"
|
|
msgstr "(Uw instituut, bv. \"Simon Fraser University\")"
|
|
|
|
msgid "user.affiliations"
|
|
msgstr "Affiliaties"
|
|
|
|
msgid "user.authorization.accessDenied"
|
|
msgstr "Toegang geweigerd."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
|
|
msgstr "Het process authentication token ontbreekt of is ongeldig."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.contextRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"U kunt deze bewerking niet aanroepen zonder een context (press, journal, "
|
|
"conference, enz.)."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.loginRequired"
|
|
msgstr "Login verplicht."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.privateOperation"
|
|
msgstr "De bewerking die u wilde uitvoeren is afgeschermd of bestaat niet."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
|
|
msgstr ""
|
|
"De toegang is geweigerd. Deze site heeft momenteel een beperkte toegang"
|
|
|
|
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
|
|
msgstr "De huidige rol mag deze bewerking niet uitvoeren."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uw huidige gebruikersrol laat deze bewerking niet toe voor deze inzending."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"U moet een geldige gebruikersgroep instellen om deze bewerking te doen."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.managerRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Een gebruiker met de rol Perscontact (zoals Pers of Productieredacteur) "
|
|
"moet aan dit stadium toegekend zijn voor u verder kunt gaan."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
|
|
msgstr "U heeft geen toegang tot die stap van het redactieproces."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.workflowStageRequired"
|
|
msgstr "Er werd geen stap in het redactieproces opgegeven."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.pluginRequired"
|
|
msgstr "Er werd geen plugin opgegeven, hoewel dit verplicht is."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment"
|
|
msgstr "U heeft geen toegangsrechten tot deze reviewtaak."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.submissionQuery"
|
|
msgstr "U heeft geen toegansgrechten tot deze discussie."
|
|
|
|
msgid "user.biography"
|
|
msgstr "Biografie"
|
|
|
|
msgid "user.changeMyPassword"
|
|
msgstr "Wachtwoord veranderen"
|
|
|
|
msgid "user.changePassword"
|
|
msgstr "Verander wachtwoord"
|
|
|
|
msgid "user.dateLastLogin"
|
|
msgstr "Laatste login"
|
|
|
|
msgid "user.dateRegistered"
|
|
msgstr "Datum registratie"
|
|
|
|
msgid "user.editMyProfile"
|
|
msgstr "Profiel bewerken"
|
|
|
|
msgid "user.email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
msgid "user.givenName"
|
|
msgstr "Voornaam"
|
|
|
|
msgid "user.interests"
|
|
msgstr "Review-interesses"
|
|
|
|
msgid "user.gossip"
|
|
msgstr "Privé-opmerkingen"
|
|
|
|
msgid "user.gossip.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Voeg opmerkingen over deze reviewer toe, die zichtbaar zullen zijn voor "
|
|
"andere website- en tijdschriftbeheerders en alle redacteurs. Opmerkingen "
|
|
"zullen zichtbaar blijven voor toekomstige reviewopdrachten."
|
|
|
|
msgid "user.group"
|
|
msgstr "Gebruikersgroep"
|
|
|
|
msgid "user.familyName"
|
|
msgstr "Achternaam"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ongeldig formaat voor de profielafbeelding of te grote afbeelding. "
|
|
"Geaccepteerde formaten zijn .gif, .jpg en .png. De afbeelding mag niet "
|
|
"groter zijn dan 150x150 pixels."
|
|
|
|
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
|
|
msgstr "Uw toegang is geblokkeerd vanwege de volgende reden: {$reason}"
|
|
|
|
msgid "user.login.accountDisabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uw toegang is geblokkeerd. Neem contact op met de beheerder voor meer "
|
|
"informatie."
|
|
|
|
msgid "user.login.accountNotValidated"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uw e-mailadres is niet gevalideerd. Controleer uw e-mail en volg de gegeven "
|
|
"instructies. Als u geen e-mail heeft ontvangen op {$email}, kunt u contact "
|
|
"opnemen met de beheerder."
|
|
|
|
msgid "user.login.activate"
|
|
msgstr "Activeer toegang"
|
|
|
|
msgid "user.login.activated"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dank u voor het activeren van uw account. U kunt nu inloggen met de gegevens "
|
|
"die u heeft opgegeven bij het aanmaken van uw account"
|
|
|
|
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"U moet een nieuw wachtwoord kiezen voordat u in kunt loggen op de site.<br /"
|
|
"><br />Geef uw gebruikersnaam en uw huidige en nieuwe wachtwoord om het "
|
|
"wachtwoord voor uw account te veranderen."
|
|
|
|
msgid "user.login.forgotPassword"
|
|
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
|
|
|
|
msgid "user.login.loginError"
|
|
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord. Probeer het opnieuw"
|
|
|
|
msgid "user.login"
|
|
msgstr "Inloggen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Er is een bevestiging gestuurd naar uw e-mailadres. Volg de instructies in "
|
|
"die e-mail om uw wachtwoord terug te zetten"
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
|
|
msgstr ""
|
|
"Helaas, de link waar u op klikte is verlopen of ongeldig. Probeer het "
|
|
"terugzetten van uw wachtwoord opnieuw."
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Er is een nieuw wachtwoord verstuurd naar uw e-mailadres. U kunt nu inloggen "
|
|
"met uw nieuwe wachtwoord."
|
|
|
|
msgid "user.login.registeredEmail"
|
|
msgstr "E-mail van geregistreerde gebruiker"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete"
|
|
msgstr "Registratie voltooid"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.instructions"
|
|
msgstr "Bedankt voor uw registratie! Wat wilt u nu doen?"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions"
|
|
msgstr "Inzendingen bekijken"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission"
|
|
msgstr "Nieuwe inzending"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing"
|
|
msgstr "Verder bladeren"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationPendingValidation"
|
|
msgstr "Ongeverifieerde registratie"
|
|
|
|
msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword"
|
|
msgstr "Houd me aangemeld"
|
|
|
|
msgid "user.login.resetPassword"
|
|
msgstr "Wachtwoord terugzetten"
|
|
|
|
msgid "user.logOut"
|
|
msgstr "Afmelden"
|
|
|
|
msgid "user.logOutAs"
|
|
msgstr "Meld me af als"
|
|
|
|
msgid "user.hello"
|
|
msgstr "Hallo,"
|
|
|
|
msgid "user.mailingAddress"
|
|
msgstr "Postadres"
|
|
|
|
msgid "user.myAccount"
|
|
msgstr "Mijn gegevens"
|
|
|
|
msgid "user.name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
msgid "user.password"
|
|
msgstr "Wachtwoord"
|
|
|
|
msgid "user.repeatPassword"
|
|
msgstr "Herhaal wachtwoord"
|
|
|
|
msgid "user.phone"
|
|
msgstr "Telefoon"
|
|
|
|
msgid "user.preferredPublicName"
|
|
msgstr "Publieke gebruikersnaam"
|
|
|
|
msgid "user.preferredPublicName.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hoe wilt u worden aangesproken? Hier kunnen desgewenst groetformules, tweede "
|
|
"namen en tussenvoegsels worden toegevoegd."
|
|
|
|
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Geef uw huidige en nieuwe wachtwoord om het wachtwoord voor uw account te "
|
|
"veranderen."
|
|
|
|
msgid "user.profile.editProfile"
|
|
msgstr "Bewerk profiel"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.countryRequired"
|
|
msgstr "Een land is verplicht."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.emailRequired"
|
|
msgstr "Een geldig e-mailadres is verplicht."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
|
|
msgstr "Een voornaam is verplicht."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
|
|
msgstr ""
|
|
"U heeft een achternaam ingevuld voor een taal die geen voornaam heeft. Vul "
|
|
"een voornaam in voor deze taal."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
|
|
msgstr "Een postadres is verplicht."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.newPasswordRequired"
|
|
msgstr "U moet uw nieuwe wachtwoord opgeven."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid"
|
|
msgstr "Het huidige wachtwoord was niet juist."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.openAccessNotifications"
|
|
msgstr "E-mail berichtgeving bij vrij toegankelijk worden van een nummer"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.passwordRequired"
|
|
msgstr "Een wachtwoord is verplicht."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld"
|
|
msgstr "Uw nieuwe wachtwoord is hetzelfde als het oude wachtwoord."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.profileImage"
|
|
msgstr "Profielafbeelding"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
|
|
msgstr "E-mail berichtgeving bij publicatie nieuw nummer"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"De opgegeven URL is niet geldig. Controleer de URL en probeer het opnieuw. "
|
|
"(Tip: probeer http:// vooraan de URL te zetten.)"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
|
|
msgstr "Een gebruikersgroep is verplicht."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.usernameRequired"
|
|
msgstr "Een gebruikersnaam is verplicht"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
|
|
msgstr "U moet akkoord gaan met de voorwaarden van de privacy verklaring."
|
|
|
|
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
|
|
msgstr "Laat het wachtwoordveld leeg om het huidige wachtwoord te houden."
|
|
|
|
msgid "user.profile.newPassword"
|
|
msgstr "Nieuw wachtwoord"
|
|
|
|
msgid "user.profile.oldPassword"
|
|
msgstr "Huidig wachtwoord"
|
|
|
|
msgid "user.profile"
|
|
msgstr "Profiel"
|
|
|
|
msgid "user.profile.publicProfile"
|
|
msgstr "Gebruikersprofiel"
|
|
|
|
msgid "user.profile.repeatNewPassword"
|
|
msgstr "Herhaal nieuw wachtwoord"
|
|
|
|
msgid "user.login.registerNewAccount"
|
|
msgstr "Registreer"
|
|
|
|
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vul het e-mailadres voor uw account in, en er zal een e-mail worden "
|
|
"verstuurd met instructies voor het vernieuwen van uw wachtwoord."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.privacyConsent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ja, ik stem ermee in dat mijn gegevens worden verzameld en verwerkt volgens "
|
|
"de <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">privacy verklaring<a>."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.emailConsent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ja, ik wil op de hoogte worden gehouden van publicaties en nieuwsberichten."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.emailExists"
|
|
msgstr "Het gekozen e-mailadres is al in gebruik bij een andere gebruiker."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch"
|
|
msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
|
|
msgstr "De e-mailadresvelden komen niet overeen"
|
|
|
|
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
|
|
msgstr ""
|
|
"De gebruikersnaam mag uitsluitend bestaan uit alfanumerieke tekens (geen "
|
|
"hoofdletters), liggende streepjes en koppeltekens, en moet beginnen en "
|
|
"eindigen met een alfanumeriek teken."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.userGroupRequired"
|
|
msgstr "Selecteer minstens één rol."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.usernameExists"
|
|
msgstr "De gekozen gebruikersnaam is al in gebruik bij een andere gebruiker."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
|
|
msgstr "Het wachtwoord moet minstens {$length} tekens bevatten."
|
|
|
|
msgid "user.register.registerAs"
|
|
msgstr "Registreer voor {$contextName} als..."
|
|
|
|
msgid "user.register"
|
|
msgstr "Registreren"
|
|
|
|
msgid "user.register.usernameRestriction"
|
|
msgstr ""
|
|
"De gebruikersnaam mag alleen kleine letters, cijfers, liggende streepjes en "
|
|
"koppeltekens bevatten."
|
|
|
|
msgid "user.register.registrationCompleted"
|
|
msgstr ""
|
|
"U bent met succes geregistreerd. <a href=\"{$profileUrl}\">Klik hier</a> om "
|
|
"uw gebruikersprofiel te vervolledigen."
|
|
|
|
msgid "user.role.assistant"
|
|
msgstr "Assistent"
|
|
|
|
msgid "user.role.author"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
msgid "user.role.author_s"
|
|
msgstr "Auteur(s)"
|
|
|
|
msgid "user.role.authors"
|
|
msgstr "Auteurs"
|
|
|
|
msgid "user.role.editor"
|
|
msgstr "Redacteur"
|
|
|
|
msgid "user.role.editors"
|
|
msgstr "Redacteurs"
|
|
|
|
msgid "user.role.reader"
|
|
msgstr "Lezer"
|
|
|
|
msgid "user.role.readers"
|
|
msgstr "Lezers"
|
|
|
|
msgid "user.role.reviewer"
|
|
msgstr "Reviewer"
|
|
|
|
msgid "user.role.reviewers"
|
|
msgstr "Reviewers"
|
|
|
|
msgid "user.role.siteAdmin"
|
|
msgstr "Sitebeheerder"
|
|
|
|
msgid "user.role.siteAdmins"
|
|
msgstr "Sitebeheerders"
|
|
|
|
msgid "user.role.copyeditor"
|
|
msgstr "Tekstredacteur"
|
|
|
|
msgid "user.role.copyeditors"
|
|
msgstr "Tekstredacteurs"
|
|
|
|
msgid "user.role.proofreader"
|
|
msgstr "Proeflezer"
|
|
|
|
msgid "user.role.proofreaders"
|
|
msgstr "Proeflezers"
|
|
|
|
msgid "user.role.layoutEditor"
|
|
msgstr "Opmaakredacteur"
|
|
|
|
msgid "user.role.layoutEditors"
|
|
msgstr "Opmaakredacteurs"
|
|
|
|
msgid "user.roles"
|
|
msgstr "Rollen"
|
|
|
|
msgid "user.sendPassword"
|
|
msgstr "Bevestiging"
|
|
|
|
msgid "user.sendPassword.description"
|
|
msgstr "Stuur mij een e-mail met gebruikersnaam en wachtwoord ter bevestiging"
|
|
|
|
msgid "user.signature"
|
|
msgstr "Ondertekening"
|
|
|
|
msgid "user.title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
msgid "user.url"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
msgid "user.userHome"
|
|
msgstr "Gebruiker"
|
|
|
|
msgid "user.username"
|
|
msgstr "Gebruikersnaam"
|
|
|
|
msgid "user.workingLanguages"
|
|
msgstr "Talen"
|
|
|
|
msgid "user.orcid"
|
|
msgstr "ORCID ID"
|
|
|
|
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het ORCID ID dat u heeft opgegeven is ongeldig. Vul de volledige URI in (bv. "
|
|
"\"http://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")."
|
|
|
|
msgid "user.profile.identity"
|
|
msgstr "Identiteit"
|
|
|
|
msgid "user.profile.contact"
|
|
msgstr "Contact"
|
|
|
|
msgid "user.profile.public"
|
|
msgstr "Publiek"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey"
|
|
msgstr "API sleutel"
|
|
|
|
msgid "user.apiKeyEnabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verleen externe toepassingen toegang tot dit account via de API sleutel"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.generate"
|
|
msgstr "Maak nieuwe API sleutel aan"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.generateWarning"
|
|
msgstr ""
|
|
"Een nieuwe API sleutel zal eerdere sleutels voor deze gebruiker ongeldig "
|
|
"maken."
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.removeWarning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.secretRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Voor u een API sleutel kan aanmaken, moet uw website beheerder de instelling "
|
|
"\"api_key_secret\" in het config.inc.php bestand opslaan."
|
|
|
|
msgid "user.privacyLink"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uw gegevens worden bewaard in overeenstemming met onze <a href="
|
|
"\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">privacy verklaring</a>."
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.invalidUser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
|
|
msgstr ""
|