532 lines
14 KiB
Plaintext
532 lines
14 KiB
Plaintext
# Tormod Strømme <tormod.stromme@uib.no>, 2022.
|
|
# Johanna Skaug <johanna.skaug@ub.uio.no>, 2024.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:55+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-05 22:40+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Johanna Skaug <johanna.skaug@ub.uio.no>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
|
|
"pkp-lib/user/nb_NO/>\n"
|
|
"Language: nb\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
|
|
|
msgid "user.accountInformation"
|
|
msgstr "Kontoinformasjon"
|
|
|
|
msgid "user.affiliation"
|
|
msgstr "Institusjonstilhørighet"
|
|
|
|
msgid "user.affiliation.description"
|
|
msgstr "(Din institusjon, f.eks. «Det Kongelige Frederiks Universitet»)"
|
|
|
|
msgid "user.affiliations"
|
|
msgstr "Institusjonstilhørighet"
|
|
|
|
msgid "user.authorization.accessDenied"
|
|
msgstr "Ingen tilgang."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
|
|
msgstr "Nøkkelen for autentisering av prosessen mangler eller er ugyldig."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.contextRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan ikke utføre denne operasjonen uten en kontekst, f.eks. forlag, "
|
|
"tidsskrift og konferanse."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.loginRequired"
|
|
msgstr "Du må logge inn."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.privateOperation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Operasjonen du prøvde å få tilgang til er enten privat eller eksisterer ikke."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har blitt nektet tilgang. Tilgang til denne siden er på nåværende "
|
|
"tidspunkt begrenset."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
|
|
msgstr "Du har ikke en rolle med tilgang til å utføre dette."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
|
|
msgstr "Du har ikke en rolle med tilgang til å utføre denne operasjonen."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
|
|
msgstr "Du må innstille en gyldig brukergruppe for denne oppgaven."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.managerRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du må legge til en bruker som har en administrativ rolle (f.eks. "
|
|
"produksjonsredaktør) før du kan fortsette."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
|
|
msgstr "Du har ikke tilgang til dette stadiet av arbeidsflyten."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.workflowStageRequired"
|
|
msgstr "Stadie i arbeidsflyten ble ikke spesifisert."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.pluginRequired"
|
|
msgstr "Du må spesifisere et programtillegg."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment"
|
|
msgstr "Du har ikke tillatelse til å se dette fagfelleoppdraget."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.submissionQuery"
|
|
msgstr "Du har ikke tillatelse til å se denne diskusjonen."
|
|
|
|
msgid "user.biography"
|
|
msgstr "Biografiske opplysninger (f.eks. institutt og stilling)"
|
|
|
|
msgid "user.changeMyPassword"
|
|
msgstr "Endre passordet mitt"
|
|
|
|
msgid "user.changePassword"
|
|
msgstr "Endre passord"
|
|
|
|
msgid "user.dateLastLogin"
|
|
msgstr "Sist innlogget"
|
|
|
|
msgid "user.dateRegistered"
|
|
msgstr "Registrert dato"
|
|
|
|
msgid "user.editMyProfile"
|
|
msgstr "Rediger min profil"
|
|
|
|
msgid "user.email"
|
|
msgstr "E-post"
|
|
|
|
msgid "user.givenName"
|
|
msgstr "Fornavn"
|
|
|
|
msgid "user.interests"
|
|
msgstr "Faglige interesser"
|
|
|
|
msgid "user.gossip"
|
|
msgstr "Private notater"
|
|
|
|
msgid "user.gossip.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Legg til notater om denne fagfellen. Disse blir tilgjengelige for andre "
|
|
"administratorer, ledere og alle redaktørene. Notatene vil være synlige ved "
|
|
"tildeling av framtidige fagfelleoppdrag."
|
|
|
|
msgid "user.group"
|
|
msgstr "Brukergruppe"
|
|
|
|
msgid "user.familyName"
|
|
msgstr "Etternavn"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ugyldig bildeformat eller -størrelse. Mulige formater er .gif, .jpg eller ."
|
|
"png. Bildet kan ikke være større enn 150x150 pixler."
|
|
|
|
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
|
|
msgstr "Kontoen din er slått av av følgende grunn: {$reason}"
|
|
|
|
msgid "user.login.accountDisabled"
|
|
msgstr "Kontoen din er slått av. Kontakt administratoren for mer informasjon."
|
|
|
|
msgid "user.login.accountNotValidated"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vi har sendt en e-post til {$email}. Følg instruksjonene der for å aktivere "
|
|
"brukerkontoen din. Hvis du ikke ser e-posten i innboksen din, sjekk om den "
|
|
"havnet i mappen med søppelpost."
|
|
|
|
msgid "user.login.activate"
|
|
msgstr "Aktiver konto"
|
|
|
|
msgid "user.login.activated"
|
|
msgstr ""
|
|
"Takk for at du aktiverer kontoen din. Du kan nå logge inn med de samme "
|
|
"påloggingsdataene du oppga da du opprettet kontoen."
|
|
|
|
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du må velge et nytt passord før du kan logge inn på dette nettstedet.<br /"
|
|
"><br /> Skriv inn brukernavnet ditt, samt det nåværende og det nye passordet "
|
|
"ditt nedenfor, for å endre passordet for kontoen din."
|
|
|
|
msgid "user.login.forgotPassword"
|
|
msgstr "Har du glemt passordet?"
|
|
|
|
msgid "user.login.loginError"
|
|
msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord. Prøv igjen."
|
|
|
|
msgid "user.login"
|
|
msgstr "Logg inn"
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har fått en bekreftelse tilsendt på e-post. Følg instruksjonene i e-"
|
|
"posten for å tilbakestille passordet ditt."
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
|
|
msgstr ""
|
|
"Beklager, lenken du klikket på har utløpt eller er ugyldig. Prøv å "
|
|
"tilbakestille passordet ditt igjen."
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har fått et nytt passord tilsendt på e-post. Du kan nå logge inn på "
|
|
"nettstedet med det nye passordet ditt."
|
|
|
|
msgid "user.login.registeredEmail"
|
|
msgstr "Brukerens e-post"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete"
|
|
msgstr "Registrering fullført"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.instructions"
|
|
msgstr "Takk for at du registrerte deg hos oss! Hva vil du gjøre videre?"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions"
|
|
msgstr "Se innleveringer"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission"
|
|
msgstr "Lag en ny innlevering"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing"
|
|
msgstr "Fortsett å bla gjennom"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationPendingValidation"
|
|
msgstr "Registreringen avventer verifisering"
|
|
|
|
msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword"
|
|
msgstr "Husk brukernavn og passord"
|
|
|
|
msgid "user.login.resetPassword"
|
|
msgstr "Tilbakestill passordet"
|
|
|
|
msgid "user.logOut"
|
|
msgstr "Logg ut"
|
|
|
|
msgid "user.logOutAs"
|
|
msgstr "Logg ut som {$username}"
|
|
|
|
msgid "user.hello"
|
|
msgstr "Hei, "
|
|
|
|
msgid "user.mailingAddress"
|
|
msgstr "Postadresse"
|
|
|
|
msgid "user.myAccount"
|
|
msgstr "Min brukerkonto"
|
|
|
|
msgid "user.name"
|
|
msgstr "Navn"
|
|
|
|
msgid "user.password"
|
|
msgstr "Passord"
|
|
|
|
msgid "user.repeatPassword"
|
|
msgstr "Gjenta passord"
|
|
|
|
msgid "user.phone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
msgid "user.preferredPublicName"
|
|
msgstr "Foretrukket offentlig navn"
|
|
|
|
msgid "user.preferredPublicName.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvordan foretrekker du å bli adressert? En innledende hilsen, mellomnavn og "
|
|
"endelser kan legges til her om du ønsker det."
|
|
|
|
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skriv inn det nåværende og det nye passordet ditt nedenfor for å endre "
|
|
"passordet for kontoen din."
|
|
|
|
msgid "user.profile.editProfile"
|
|
msgstr "Rediger profil"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.countryRequired"
|
|
msgstr "Du må oppgi et land."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.emailRequired"
|
|
msgstr "Du må oppgi en gyldig e-postadresse."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
|
|
msgstr "Fornavn er obligatorisk."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har lagt til etternavn for et språk, men ikke fått med fornavn. Legg til "
|
|
"fornavn på dette språket."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
|
|
msgstr "Du må oppgi en postadresse."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.newPasswordRequired"
|
|
msgstr "Du må skrive inn det nye passordet ditt."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid"
|
|
msgstr "Det nåværende passordet du skrev inn er ikke riktig."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.openAccessNotifications"
|
|
msgstr "Få e-postvarsel når ny utgave har fått åpen tilgang"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.passwordRequired"
|
|
msgstr "Du må oppgi et passord."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld"
|
|
msgstr "Det nye passordet er det samme som det gamle passordet."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.profileImage"
|
|
msgstr "Profilbilde"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
|
|
msgstr "Få e-postvarsel når ny utgave er publisert"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Den oppgitte URLen er ikke gyldig. Kontroller URLen, og prøv igjen. (Tips: "
|
|
"kanskje det hjelper å føye til http:// først i URLen)"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
|
|
msgstr "Du må oppgi en brukergruppe."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.usernameRequired"
|
|
msgstr "Du må oppgi et brukernavn."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
|
|
msgstr "Du må godta betingelsene i personvernerklæringen."
|
|
|
|
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
|
|
msgstr "La passordfeltene stå tomme dersom du vil beholde passordet du har nå."
|
|
|
|
msgid "user.profile.newPassword"
|
|
msgstr "Nytt passord"
|
|
|
|
msgid "user.profile.oldPassword"
|
|
msgstr "Nåværende passord"
|
|
|
|
msgid "user.profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
msgid "user.profile.publicProfile"
|
|
msgstr "Brukerprofil"
|
|
|
|
msgid "user.profile.repeatNewPassword"
|
|
msgstr "Gjenta nytt passord"
|
|
|
|
msgid "user.login.registerNewAccount"
|
|
msgstr "Registrer"
|
|
|
|
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skriv inn e-postadressen tilknyttet brukerkontoen under. Du vil motta en e-"
|
|
"post med instruksjoner om hvordan du oppretter et nytt passord."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.privacyConsent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ja, jeg godtar at mine data samles inn og lagres i tråd med <a href="
|
|
"\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">personvernerklæringen</a>."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.emailConsent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ja takk, jeg vil gjerne motta varsler om nye publikasjoner og kunngjøringer."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.emailExists"
|
|
msgstr "E-postadressen brukes av en annen bruker."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch"
|
|
msgstr "Passordene samsvarte ikke."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
|
|
msgstr "E-postadressene samsvarte ikke."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
|
|
msgstr ""
|
|
"Brukernavnet kan bare inneholde små bokstaver, tall, understrek og "
|
|
"bindestrek. Dessuten må det begynne og slutte med en bokstav eller et tall."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.userGroupRequired"
|
|
msgstr "Du må velge minst en rolle."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.usernameExists"
|
|
msgstr "Det valgte brukernavnet er allerede tatt i bruk av en annen bruker."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
|
|
msgstr "Passordet må ha {$length} minst tegn."
|
|
|
|
msgid "user.register.registerAs"
|
|
msgstr "Registrer {$contextName} som…"
|
|
|
|
msgid "user.register"
|
|
msgstr "Registrer"
|
|
|
|
msgid "user.register.usernameRestriction"
|
|
msgstr "Bruk små bokstaver, tall og bindestrek/understrek."
|
|
|
|
msgid "user.register.registrationCompleted"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du er registrert. <a href=\"{$profileUrl}\">Klikk her</a>for å fullføre "
|
|
"brukerprofilen din."
|
|
|
|
msgid "user.role.assistant"
|
|
msgstr "Assistent"
|
|
|
|
msgid "user.role.author"
|
|
msgstr "Forfatter"
|
|
|
|
msgid "user.role.author_s"
|
|
msgstr "Forfatter(e)"
|
|
|
|
msgid "user.role.authors"
|
|
msgstr "Forfattere"
|
|
|
|
msgid "user.role.editor"
|
|
msgstr "Redaktør"
|
|
|
|
msgid "user.role.editors"
|
|
msgstr "Redaktører"
|
|
|
|
msgid "user.role.reader"
|
|
msgstr "Leser"
|
|
|
|
msgid "user.role.readers"
|
|
msgstr "Lesere"
|
|
|
|
msgid "user.role.reviewer"
|
|
msgstr "Fagfelle"
|
|
|
|
msgid "user.role.reviewers"
|
|
msgstr "Fagfeller"
|
|
|
|
msgid "user.role.siteAdmin"
|
|
msgstr "Nettstedsadministrator"
|
|
|
|
msgid "user.role.siteAdmins"
|
|
msgstr "Nettstedsadministratorer"
|
|
|
|
msgid "user.role.copyeditor"
|
|
msgstr "Språkvasker"
|
|
|
|
msgid "user.role.copyeditors"
|
|
msgstr "Språkvaskere"
|
|
|
|
msgid "user.role.proofreader"
|
|
msgstr "Korrekturleser"
|
|
|
|
msgid "user.role.proofreaders"
|
|
msgstr "Korrekturlesere"
|
|
|
|
msgid "user.role.layoutEditor"
|
|
msgstr "Layoutredaktør"
|
|
|
|
msgid "user.role.layoutEditors"
|
|
msgstr "Layoutredaktører"
|
|
|
|
msgid "user.roles"
|
|
msgstr "Roller"
|
|
|
|
msgid "user.sendPassword"
|
|
msgstr "Bekreftelse"
|
|
|
|
msgid "user.sendPassword.description"
|
|
msgstr "Send meg en bekreftelse med brukernavn og passord"
|
|
|
|
msgid "user.signature"
|
|
msgstr "Signatur"
|
|
|
|
msgid "user.title"
|
|
msgstr "Tittel"
|
|
|
|
msgid "user.url"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
msgid "user.userHome"
|
|
msgstr "Min side"
|
|
|
|
msgid "user.username"
|
|
msgstr "Brukernavn"
|
|
|
|
msgid "user.workingLanguages"
|
|
msgstr "Arbeidsspråk"
|
|
|
|
msgid "user.orcid"
|
|
msgstr "ORCID iD"
|
|
|
|
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ugyldig ORCID iD. Inkluder en full URI (f.eks. http://orcid."
|
|
"org/0000-0002-1825-0097)."
|
|
|
|
msgid "user.profile.identity"
|
|
msgstr "Identitet"
|
|
|
|
msgid "user.profile.contact"
|
|
msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
msgid "user.profile.public"
|
|
msgstr "Offentlig"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey"
|
|
msgstr "API-nøkkel"
|
|
|
|
msgid "user.apiKeyEnabled"
|
|
msgstr "La eksterne applikasjoner med API-nøkkelen ha tilgang til kontoen"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.generate"
|
|
msgstr "Generer ny API-nøkkel"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.generateWarning"
|
|
msgstr ""
|
|
"Genererer du en ny API-nøkkel, vil det gjøre brukerens eksisterende nøkler "
|
|
"ugyldige."
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.removeWarning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.secretRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Før du genererer en ny API-nøkkel, må nettstedsadministratoren legge inn en "
|
|
"hemmelighet i konfigureringsfilen («api_key_secret»)."
|
|
|
|
msgid "user.privacyLink"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dine data lagres i tråd med vår <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank"
|
|
"\">personvernerklæring</a>."
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.invalidUser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "user.biography.description"
|
|
#~ msgstr "(F.eks. institutt og stilling)"
|
|
|
|
#~ msgid "user.register.completeForm"
|
|
#~ msgstr "Fyll ut dette skjemaet for å registrere deg hos tidsskriftet."
|
|
|
|
#~ msgid "user.register.passwordLengthRestriction"
|
|
#~ msgstr "Passordet må være minst {$length} tegn."
|
|
|
|
#~ msgid "user.interests.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "(Skill interessene ved å trykke «Enter» eller å legge inn et komma.)"
|
|
|
|
msgid "user.usernameOrEmail"
|
|
msgstr "Brukernavn eller e-post"
|