519 lines
13 KiB
Plaintext
519 lines
13 KiB
Plaintext
# Studiorimau <studiorimau@gmail.com>, 2021.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-01 13:07+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Studiorimau <studiorimau@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Malay <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/user/ms/"
|
|
">\n"
|
|
"Language: ms\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
msgid "user.accountInformation"
|
|
msgstr "Maklumat Akaun"
|
|
|
|
msgid "user.affiliation"
|
|
msgstr "Afiliasi"
|
|
|
|
msgid "user.affiliation.description"
|
|
msgstr "(Institusi anda, cth. \"Simon Fraser University\")"
|
|
|
|
msgid "user.affiliations"
|
|
msgstr "Afiliasi"
|
|
|
|
msgid "user.authorization.accessDenied"
|
|
msgstr "Akses dinafikan."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
|
|
msgstr "Token pengesahan proses tiada atau tidak sah."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.contextRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda tidak boleh memanggil operasi ini tanpa konteks (akhbar, jurnal, "
|
|
"persidangan, dll)."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.loginRequired"
|
|
msgstr "Log masuk diperlukan."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.privateOperation"
|
|
msgstr "Operasi yang anda cuba akses adalah sama ada private atau tidak wujud."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
|
|
msgstr "Anda telah dinafikan akses. Akses ke laman ini kini dihadkan."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
|
|
msgstr "Peranan semasa tidak mempunyai akses kepada operasi ini."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda belum ditugaskan kepada penyerahan ini dengan peranan yang dibenarkan "
|
|
"untuk mengakses operasi ini."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda perlu menetapkan kumpulan pengguna yang sah untuk mengakses operasi ini."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.managerRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pengguna dengan peranan Pengurus (iaitu Editor Produksi) mesti ditugaskan ke "
|
|
"peringkat sebelum anda boleh meneruskan."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda tidak mempunyai akses kepada peringkat aliran kerja itu pada masa ini."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.workflowStageRequired"
|
|
msgstr "Peringkat aliran kerja tidak ditentukan."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.pluginRequired"
|
|
msgstr "Plugin tidak dinyatakan dan diperlukan."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment"
|
|
msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk mengakses tugasan ulasan ini."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.submissionQuery"
|
|
msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk mengakses perbincangan ini."
|
|
|
|
msgid "user.biography"
|
|
msgstr "Penyata Bio (cth., jabatan dan pangkat)"
|
|
|
|
msgid "user.changeMyPassword"
|
|
msgstr "Tukar Kata Laluan Saya"
|
|
|
|
msgid "user.changePassword"
|
|
msgstr "Tukar kata laluan"
|
|
|
|
msgid "user.dateLastLogin"
|
|
msgstr "Log masuk kali terakhir"
|
|
|
|
msgid "user.dateRegistered"
|
|
msgstr "Tarikh didaftarkan"
|
|
|
|
msgid "user.editMyProfile"
|
|
msgstr "Sunting Profil Saya"
|
|
|
|
msgid "user.email"
|
|
msgstr "E-mel"
|
|
|
|
msgid "user.givenName"
|
|
msgstr "Nama diberi"
|
|
|
|
msgid "user.interests"
|
|
msgstr "Bidang Minat Ulasan"
|
|
|
|
msgid "user.gossip"
|
|
msgstr "Nota Editorial"
|
|
|
|
msgid "user.gossip.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rekodkan nota tentang pengulas ini yang anda ingin tunjukkan kepada "
|
|
"pentadbir, pengurus dan semua editor lain. Nota akan kelihatan untuk tugasan "
|
|
"ulasan masa hadapan."
|
|
|
|
msgid "user.group"
|
|
msgstr "Kumpulan Pengguna"
|
|
|
|
msgid "user.familyName"
|
|
msgstr "Nama keluarga"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Format imej profil tidak sah atau imej terlalu besar. Format yang diterima "
|
|
"ialah .gif, .jpg atau .png dan imej tidak boleh melebihi 150x150 piksel."
|
|
|
|
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
|
|
msgstr "Akaun anda telah dilumpuhkan atas sebab berikut: {$reason}"
|
|
|
|
msgid "user.login.accountDisabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Akaun anda telah dilumpuhkan. Sila hubungi pentadbir untuk maklumat lanjut."
|
|
|
|
msgid "user.login.accountNotValidated"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kami telah menghantar e-mel pengesahan kepada anda di {$email}. Sila ikut "
|
|
"arahan dalam e-mel tersebut untuk mengaktifkan akaun baharu anda. Jika anda "
|
|
"tidak melihat e-mel, sila semak untuk melihat sama ada ia telah dimasukkan "
|
|
"ke dalam folder spam anda."
|
|
|
|
msgid "user.login.activate"
|
|
msgstr "Aktifkan Akaun"
|
|
|
|
msgid "user.login.activated"
|
|
msgstr ""
|
|
"Terima kasih kerana mengaktifkan akaun anda. Anda kini boleh log masuk "
|
|
"menggunakan maklumat yang anda berikan semasa anda membuat akaun anda."
|
|
|
|
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda mesti memilih kata laluan baharu sebelum anda boleh log masuk ke laman "
|
|
"ini.<br /><br />Sila masukkan nama pengguna anda dan kata laluan semasa dan "
|
|
"baharu anda di bawah untuk menukar kata laluan akaun anda."
|
|
|
|
msgid "user.login.forgotPassword"
|
|
msgstr "Terlupa kata laluan anda?"
|
|
|
|
msgid "user.login.loginError"
|
|
msgstr "Nama pengguna atau kata laluan tidak sah. Sila cuba lagi."
|
|
|
|
msgid "user.login"
|
|
msgstr "Log masuk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pengesahan telah dihantar ke alamat e-mel anda. Sila ikut arahan dalam e-mel "
|
|
"untuk menetapkan semula kata laluan anda."
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
|
|
msgstr ""
|
|
"Maaf, pautan yang anda klik telah tamat tempoh atau tidak sah. Sila cuba "
|
|
"tetapkan semula kata laluan anda sekali lagi."
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kata laluan baharu telah dihantar ke alamat e-mel anda. Anda kini boleh log "
|
|
"masuk ke laman dengan kata laluan baharu anda."
|
|
|
|
msgid "user.login.registeredEmail"
|
|
msgstr "E-mel pengguna berdaftar"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete"
|
|
msgstr "Pendaftaran selesai"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.instructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Terima kasih kerana mendaftar! Apakah yang anda mahu lakukan seterusnya?"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions"
|
|
msgstr "Lihat Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission"
|
|
msgstr "Buat Penyerahan Baharu"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing"
|
|
msgstr "Teruskan Melayari"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationPendingValidation"
|
|
msgstr "Pendaftaran menunggu pengesahan"
|
|
|
|
msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword"
|
|
msgstr "Teruskan saya log masuk"
|
|
|
|
msgid "user.login.resetPassword"
|
|
msgstr "Menetapkan semula kata laluan"
|
|
|
|
msgid "user.logOut"
|
|
msgstr "Log keluar"
|
|
|
|
msgid "user.logOutAs"
|
|
msgstr "Log keluar sebagai {$username}"
|
|
|
|
msgid "user.hello"
|
|
msgstr "Helo, "
|
|
|
|
msgid "user.mailingAddress"
|
|
msgstr "Alamat Surat Menyurat"
|
|
|
|
msgid "user.myAccount"
|
|
msgstr "Akaun Saya"
|
|
|
|
msgid "user.name"
|
|
msgstr "Nama"
|
|
|
|
msgid "user.password"
|
|
msgstr "Kata laluan"
|
|
|
|
msgid "user.repeatPassword"
|
|
msgstr "Ulang kata laluan"
|
|
|
|
msgid "user.phone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
msgid "user.preferredPublicName"
|
|
msgstr "Nama Umum Pilihan"
|
|
|
|
msgid "user.preferredPublicName.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bagaimana anda lebih suka digelar? Kata hormat, nama tengah dan akhiran "
|
|
"boleh ditambah di sini jika anda mahu."
|
|
|
|
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Masukkan kata laluan semasa dan baharu anda di bawah untuk menukar kata "
|
|
"laluan akaun anda."
|
|
|
|
msgid "user.profile.editProfile"
|
|
msgstr "Sunting Profil"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.countryRequired"
|
|
msgstr "Negara diperlukan."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.emailRequired"
|
|
msgstr "Alamat e-mel yang sah diperlukan."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
|
|
msgstr "Nama yang diberikan diperlukan."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda telah menambah nama keluarga untuk bahasa yang tiada nama yang "
|
|
"diberikan. Sila tambahkan nama yang diberikan untuk bahasa ini."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
|
|
msgstr "Alamat surat menyurat diperlukan."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.newPasswordRequired"
|
|
msgstr "Anda mesti memasukkan kata laluan baharu anda."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid"
|
|
msgstr "Kata laluan semasa yang anda masukkan adalah salah."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.openAccessNotifications"
|
|
msgstr "Keluarkan e-mel pemberitahuan akses terbuka"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.passwordRequired"
|
|
msgstr "Kata laluan diperlukan."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld"
|
|
msgstr "Kata laluan baharu anda adalah sama dengan kata laluan lama anda."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.profileImage"
|
|
msgstr "Imej Profil"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
|
|
msgstr "Notifikasi e-mel terbitan baru yang telah diterbitkan"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"URL yang dinyatakan tidak sah. Sila semak semula URL dan cuba lagi. "
|
|
"(Petunjuk: Cuba tambah http:// pada permulaan URL.)"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
|
|
msgstr "Kumpulan pengguna diperlukan."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.usernameRequired"
|
|
msgstr "Nama pengguna diperlukan."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
|
|
msgstr "Anda mesti bersetuju dengan syarat pernyataan privasi."
|
|
|
|
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
|
|
msgstr "Biarkan medan kata laluan kosong untuk mengekalkan kata laluan semasa."
|
|
|
|
msgid "user.profile.newPassword"
|
|
msgstr "Kata laluan baharu"
|
|
|
|
msgid "user.profile.oldPassword"
|
|
msgstr "Kata laluan semasa"
|
|
|
|
msgid "user.profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
msgid "user.profile.publicProfile"
|
|
msgstr "Profil Pengguna"
|
|
|
|
msgid "user.profile.repeatNewPassword"
|
|
msgstr "Ulang kata laluan baharu"
|
|
|
|
msgid "user.login.registerNewAccount"
|
|
msgstr "Daftar"
|
|
|
|
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Masukkan alamat e-mel akaun anda di bawah dan e-mel akan dihantar dengan "
|
|
"arahan tentang cara untuk menetapkan semula kata laluan anda."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.privacyConsent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ya, saya bersetuju supaya data saya dikumpul dan disimpan mengikut <a href="
|
|
"\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">penyata privasi</a>."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.emailConsent"
|
|
msgstr "Ya, saya ingin dimaklumkan tentang penerbitan dan pengumuman baharu."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.emailExists"
|
|
msgstr "Alamat e-mel yang dipilih sudah digunakan oleh pengguna lain."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch"
|
|
msgstr "Kata laluan tidak sepadan."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
|
|
msgstr "Medan alamat e-mel tidak sepadan."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nama pengguna boleh mengandungi hanya aksara abjad angka kecil, garis bawah "
|
|
"dan sempang, dan mesti bermula dan berakhir dengan aksara abjad angka."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.userGroupRequired"
|
|
msgstr "Sekurang-kurangnya satu peranan mesti dipilih."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.usernameExists"
|
|
msgstr "Nama pengguna yang dipilih sudah digunakan oleh pengguna lain."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
|
|
msgstr "Kata laluan mestilah sekurang-kurangnya {$length} aksara."
|
|
|
|
msgid "user.register.registerAs"
|
|
msgstr "Daftar dalam {$contextName} sebagai..."
|
|
|
|
msgid "user.register"
|
|
msgstr "Daftar"
|
|
|
|
msgid "user.register.usernameRestriction"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nama pengguna mesti mengandungi hanya huruf kecil, nombor dan tanda sempang/"
|
|
"garis bawah."
|
|
|
|
msgid "user.register.registrationCompleted"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda telah berjaya mendaftar. <a href=\"{$profileUrl}\">Klik di sini</a> "
|
|
"untuk melengkapkan profil pengguna anda."
|
|
|
|
msgid "user.role.assistant"
|
|
msgstr "Pembantu"
|
|
|
|
msgid "user.role.author"
|
|
msgstr "Pengarang"
|
|
|
|
msgid "user.role.author_s"
|
|
msgstr "Pengarang"
|
|
|
|
msgid "user.role.authors"
|
|
msgstr "Pengarang"
|
|
|
|
msgid "user.role.editor"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
msgid "user.role.editors"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
msgid "user.role.reader"
|
|
msgstr "Pembaca"
|
|
|
|
msgid "user.role.readers"
|
|
msgstr "Pembaca"
|
|
|
|
msgid "user.role.reviewer"
|
|
msgstr "Pengulas"
|
|
|
|
msgid "user.role.reviewers"
|
|
msgstr "Pengulas"
|
|
|
|
msgid "user.role.siteAdmin"
|
|
msgstr "Pentadbir laman web"
|
|
|
|
msgid "user.role.siteAdmins"
|
|
msgstr "Pentadbir laman web"
|
|
|
|
msgid "user.role.copyeditor"
|
|
msgstr "Copyeditor"
|
|
|
|
msgid "user.role.copyeditors"
|
|
msgstr "Copyeditor"
|
|
|
|
msgid "user.role.proofreader"
|
|
msgstr "Proofreader"
|
|
|
|
msgid "user.role.proofreaders"
|
|
msgstr "Proofreader"
|
|
|
|
msgid "user.role.layoutEditor"
|
|
msgstr "Editor Susun Atur"
|
|
|
|
msgid "user.role.layoutEditors"
|
|
msgstr "Editor Susun Atur"
|
|
|
|
msgid "user.roles"
|
|
msgstr "Peranan"
|
|
|
|
msgid "user.sendPassword"
|
|
msgstr "Pengesahan"
|
|
|
|
msgid "user.sendPassword.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hantarkan saya e-mel pengesahan termasuk nama pengguna dan kata laluan saya"
|
|
|
|
msgid "user.signature"
|
|
msgstr "Tandatangan"
|
|
|
|
msgid "user.title"
|
|
msgstr "Tajuk"
|
|
|
|
msgid "user.url"
|
|
msgstr "URL laman utama"
|
|
|
|
msgid "user.userHome"
|
|
msgstr "Laman Utama Pengguna"
|
|
|
|
msgid "user.username"
|
|
msgstr "Nama pengguna"
|
|
|
|
msgid "user.workingLanguages"
|
|
msgstr "Bahasa Kerja"
|
|
|
|
msgid "user.orcid"
|
|
msgstr "iD ORCID"
|
|
|
|
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"iD ORCID yang anda nyatakan adalah tidak sah. Sila sertakan URI penuh (cth. "
|
|
"\"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")."
|
|
|
|
msgid "user.profile.identity"
|
|
msgstr "Identiti"
|
|
|
|
msgid "user.profile.contact"
|
|
msgstr "Kenalan"
|
|
|
|
msgid "user.profile.public"
|
|
msgstr "Awam"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey"
|
|
msgstr "Kunci API"
|
|
|
|
msgid "user.apiKeyEnabled"
|
|
msgstr "Dayakan aplikasi luaran dengan kunci API untuk mengakses akaun ini"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.generate"
|
|
msgstr "Jana kunci API baharu"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.generateWarning"
|
|
msgstr ""
|
|
"Menjana kunci API baharu akan membatalkan sebarang kunci sedia ada untuk "
|
|
"pengguna ini."
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.removeWarning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.secretRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sebelum menjana kunci API, pentadbir laman anda mesti menetapkan rahsia "
|
|
"dalam fail konfigurasi (\"api_key_secret\")."
|
|
|
|
msgid "user.privacyLink"
|
|
msgstr ""
|
|
"Data anda disimpan mengikut <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank"
|
|
"\">penyata privasi</a> kami."
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.invalidUser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
|
|
msgstr ""
|