2519 lines
67 KiB
Plaintext
2519 lines
67 KiB
Plaintext
# Studiorimau <studiorimau@gmail.com>, 2021.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-31 11:27+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Studiorimau <studiorimau@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Malay <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
|
"submission/ms/>\n"
|
|
"Language: ms\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
msgid "author.editPublishedDisabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pengarang penerbitan ini tidak boleh disunting kerana ia telah pun "
|
|
"diterbitkan."
|
|
|
|
msgid "author.publicationNotFound"
|
|
msgstr "Penerbitan untuk pengarang ini tidak ditemui."
|
|
|
|
msgid "author.submit.submissionCitations"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sediakan senarai rujukan berformat untuk karya yang dipetik dalam penyerahan "
|
|
"ini. Sila asingkan rujukan individu dengan baris kosong."
|
|
|
|
msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady"
|
|
msgstr "Ulasan baharu telah diserahkan dan sedang dipertimbangkan oleh editor."
|
|
|
|
msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue"
|
|
msgstr ""
|
|
"Satu atau lebih pengulas terlepas tarikh akhir mereka. Pasukan editorial "
|
|
"telah dimaklumkan dan akan mengambil tindakan untuk memastikan ulasan "
|
|
"selesai. Anda tidak perlu mengambil sebarang tindakan pada masa ini. Anda "
|
|
"akan dimaklumkan apabila keputusan telah dibuat."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.availableUserGroups"
|
|
msgstr "Hantar Sebagai"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pilih peranan yang paling menggambarkan sumbangan anda kepada penyerahan ini."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.managerUserGroupsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionChecklist"
|
|
msgstr "Keperluan Penyerahan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda mesti membaca dan mengakui bahawa anda telah melengkapkan keperluan di "
|
|
"bawah sebelum meneruskan."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionChecklistConfirm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionComplete"
|
|
msgstr "Penyerahan selesai"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.genre.label"
|
|
msgstr "Apakah jenis fail ini?"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.genre.description"
|
|
msgstr "Pilih pilihan yang paling tepat menerangkan fail ini."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.removeConfirm"
|
|
msgstr "Adakah anda pasti mahu membuang fail ini?"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.whatNext.forNow"
|
|
msgstr "Buat masa ini, anda boleh:"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.whatNext.review"
|
|
msgstr "Semak penyerahan ini"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.whatNext.create"
|
|
msgstr "Cipta penyerahan baharu"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.whatNext.return"
|
|
msgstr "Kembali ke papan pemuka anda"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.extendedMetadata"
|
|
msgstr "Metadata Lanjutan"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName"
|
|
msgstr "E-mel Pendaftaran Crossref"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sila masukkan e-mel pendaftaran Crossref yang sah. Anda boleh mendaftarkan e-"
|
|
"mel anda secara percuma di laman web Crossref."
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName"
|
|
msgstr "Kunci API ISBNdb"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sila masukkan kunci API ISBNdb anda. Jika anda belum mempunyai kunci, anda "
|
|
"boleh memintanya secara percuma daripada projek ISBNdb."
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName"
|
|
msgstr "E-mel Pendaftaran PubMed"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.validationMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sila masukkan e-mel pendaftaran PubMed yang sah jika anda mempunyainya."
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.displayName"
|
|
msgstr "Kunci API WorldCat"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.validationMessage"
|
|
msgstr "Sila masukkan kunci API WorldCat yang sah jika anda memilikinya."
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.displayName"
|
|
msgstr "Modul Petikan"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.validationMessage"
|
|
msgstr "Sila pilih salah satu modul petikan yang diberikan."
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName"
|
|
msgstr "Jangan gunakan secara lalai (masih tersedia kepada editor)"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ralat dalaman. Nilai tidak sah telah disiarkan untuk tetapan 'penapis "
|
|
"pilihan'. Sila laporkan ini sebagai pepijat."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.author"
|
|
msgstr "Pengarang"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.author"
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk hasil terbaik, pengarang hendaklah dimasukkan dalam format berikut: "
|
|
"Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.editor"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.editor"
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk hasil terbaik, editor hendaklah dimasukkan dalam format berikut: "
|
|
"Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.article-title"
|
|
msgstr "Tajuk Artikel/Kertas"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.article-title"
|
|
msgstr "Sila masukkan tajuk artikel/kertas yang sah."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.source"
|
|
msgstr "Tajuk Penerbitan"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.source"
|
|
msgstr "Sila masukkan tajuk penerbitan yang sah."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.date"
|
|
msgstr "Tarikh penerbitan"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.date"
|
|
msgstr "Sila masukkan tarikh penerbitan yang sah (format: YYYY-MM-DD)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.access-date"
|
|
msgstr "Tarikh Akses"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.access-date"
|
|
msgstr "Sila masukkan tarikh akses yang sah (format: YYYY-MM-DD)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.issue"
|
|
msgstr "Terbitan"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.issue"
|
|
msgstr "Sila masukkan terbitan yang sah."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.volume"
|
|
msgstr "Jilid"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.volume"
|
|
msgstr "Sila masukkan jilid yang sah."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.season"
|
|
msgstr "Musim"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.season"
|
|
msgstr "Sila masukkan pengenalpasti musim yang sah."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.chapter-title"
|
|
msgstr "Tajuk Bab"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.chapter-title"
|
|
msgstr "Sila masukkan tajuk bab yang sah."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.edition"
|
|
msgstr "Edisi"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.edition"
|
|
msgstr "Sila masukkan edisi yang sah."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.series"
|
|
msgstr "Siri"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.series"
|
|
msgstr "Sila masukkan siri yang sah."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.supplement"
|
|
msgstr "Tambahan"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.supplement"
|
|
msgstr "Sila masukkan tambahan yang sah."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.conf-date"
|
|
msgstr "Tarikh Persidangan"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-date"
|
|
msgstr "Sila masukkan tarikh persidangan yang sah (format: YYYY-MM-DD)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.conf-loc"
|
|
msgstr "Lokasi Persidangan"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-loc"
|
|
msgstr "Sila masukkan lokasi persidangan yang sah."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.conf-name"
|
|
msgstr "Nama Persidangan"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-name"
|
|
msgstr "Sila masukkan nama persidangan yang sah."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.conf-sponsor"
|
|
msgstr "Penaja Persidangan"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-sponsor"
|
|
msgstr "Sila masukkan penaja persidangan yang sah."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.institution"
|
|
msgstr "Institusi"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.institution"
|
|
msgstr "Sila masukkan institusi yang sah."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.fpage"
|
|
msgstr "Halaman Pertama"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.fpage"
|
|
msgstr "Sila masukkan halaman pertama yang sah (mesti nilai angka)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.lpage"
|
|
msgstr "Halaman Terakhir"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.lpage"
|
|
msgstr "Sila masukkan halaman terakhir yang sah (mesti nilai angka)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.size"
|
|
msgstr "Bilangan Halaman"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.size"
|
|
msgstr "Sila masukkan bilangan halaman yang sah (mesti nilai angka)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.publisher-loc"
|
|
msgstr "Lokasi Penerbit"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-loc"
|
|
msgstr "Sila masukkan lokasi penerbit yang sah."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.publisher-name"
|
|
msgstr "Nama Penerbit"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-name"
|
|
msgstr "Sila masukkan nama penerbit yang sah."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.isbn"
|
|
msgstr "ISBN"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.isbn"
|
|
msgstr "Sila masukkan ISBN yang sah (9 atau 13 nombor)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.issn"
|
|
msgstr "Cetak ISSN"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.issn"
|
|
msgstr "Sila masukkan Cetakan ISSN yang sah."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.eissn"
|
|
msgstr "eISSN"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.eissn"
|
|
msgstr "Sila masukkan eISSN yang sah."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.doi"
|
|
msgstr "DOI"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.doi"
|
|
msgstr "Sila masukkan DOI yang sah."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.publisher-id"
|
|
msgstr "ID Penerbitan Custom"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-id"
|
|
msgstr "Sila masukkan ID penerbitan custom yang sah."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.coden"
|
|
msgstr "CODEN"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.coden"
|
|
msgstr "Sila masukkan CODEN yang sah."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.sici"
|
|
msgstr "SICI"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.sici"
|
|
msgstr "Sila masukkan SICI yang sah."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.pmid"
|
|
msgstr "PMID"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.pmid"
|
|
msgstr "Sila masukkan PMID yang sah."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.uri"
|
|
msgstr "Pautan ke Penerbitan"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.uri"
|
|
msgstr "Sila masukkan pautan alternatif yang sah kepada penerbitan."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.comment"
|
|
msgstr "Komen"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.comment"
|
|
msgstr "Sila masukkan komen sah."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.annotation"
|
|
msgstr "Anotasi"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.annotation"
|
|
msgstr "Sila masukkan anotasi yang sah."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.publication-type"
|
|
msgstr "Jenis Penerbitan"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sila pastikan anda sentiasa menetapkan jenis penerbitan. Nilai yang disokong "
|
|
"pada masa ini ialah buku (untuk buku atau bab buku) dan jurnal (untuk "
|
|
"artikel jurnal). Jika tidak, pemformatan output petikan tidak akan berfungsi "
|
|
"dengan betul."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.title-type"
|
|
msgstr "Jenis Tajuk"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.title-type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sila pastikan anda menetapkan jenis tajuk yang sah. Nilai yang disokong "
|
|
"ialah 'disingkat', 'diterjemahkan', 'alternatif' dan 'seragam'."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.nonSort"
|
|
msgstr "Sebahagian daripada tajuk diabaikan semasa mengisih"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sila masukkan hanya aksara awal tajuk yang harus diabaikan semasa mengisih "
|
|
"tajuk."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.title"
|
|
msgstr "Tajuk"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.title"
|
|
msgstr "Sila masukkan tajuk yang sah."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.subTitle"
|
|
msgstr "Sari kata"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.subTitle"
|
|
msgstr "Sila masukkan sari kata yang sah."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.partNumber"
|
|
msgstr "Nombor Bahagian"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.partNumber"
|
|
msgstr "Sila masukkan nombor bahagian yang sah."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.partName"
|
|
msgstr "Nama Bahagian"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.partName"
|
|
msgstr "Sila masukkan nama bahagian yang sah."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.name-type"
|
|
msgstr "Jenis Nama"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.name-type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sila pastikan anda menetapkan jenis nama yang sah. Nilai yang disokong ialah "
|
|
"'peribadi', 'korporat' dan 'persidangan'."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.abstract"
|
|
msgstr "Abstrak"
|
|
|
|
msgid "common.queue.long.submissionsUnassigned"
|
|
msgstr "Tidak ditugaskan"
|
|
|
|
msgid "common.queue.long.myAssigned"
|
|
msgstr "Penugasan"
|
|
|
|
msgid "common.queue.long.submissionsArchived"
|
|
msgstr "Penyerahan Arkib"
|
|
|
|
msgid "submission.authors"
|
|
msgstr "Pengarang"
|
|
|
|
msgid "submission.authorBiography"
|
|
msgstr "Biografi Pengarang"
|
|
|
|
msgid "submission.authorBiographies"
|
|
msgstr "Biografi Pengarang"
|
|
|
|
msgid "submission.authorWithAffiliation"
|
|
msgstr "{$name}, {$affiliation}"
|
|
|
|
msgid "submission.shortAuthor"
|
|
msgstr "{$author} et al."
|
|
|
|
msgid "submission.representationOfTitle"
|
|
msgstr "{$representation} daripada {$title}"
|
|
|
|
msgid "submission.mySubmissions"
|
|
msgstr "Kerja Penulisan Saya"
|
|
|
|
msgid "submission.addFile"
|
|
msgstr "Muat Naik Fail"
|
|
|
|
msgid "submission.additionalFiles"
|
|
msgstr "Fail Tambahan"
|
|
|
|
msgid "submission.agencies"
|
|
msgstr "Agensi"
|
|
|
|
msgid "submission.abstractViews"
|
|
msgstr "Pandangan Abstrak"
|
|
|
|
msgid "submission.accepted"
|
|
msgstr "Diterima"
|
|
|
|
msgid "submission.acknowledge"
|
|
msgstr "Akui"
|
|
|
|
msgid "submission.ask"
|
|
msgstr "Tanya"
|
|
|
|
msgid "submission.attachedFile"
|
|
msgstr "Fail yang dilampirkan"
|
|
|
|
msgid "submission.backToSubmissionEditing"
|
|
msgstr "Kembali ke Penyuntingan Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "submission.changeComments"
|
|
msgstr "Tukar kepada"
|
|
|
|
msgid "submission.changeFile"
|
|
msgstr "Tukar Fail"
|
|
|
|
msgid "submission.citations"
|
|
msgstr "Rujukan"
|
|
|
|
msgid "submission.citations.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Masukkan setiap rujukan pada baris baharu supaya ia boleh diekstrak dan "
|
|
"direkodkan secara berasingan."
|
|
|
|
msgid "submission.parsedCitations"
|
|
msgstr "Rujukan yang diekstrak"
|
|
|
|
msgid "submission.parsedCitations.DOI"
|
|
msgstr "DOI"
|
|
|
|
msgid "submission.parsedCitations.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rujukan berikut telah diekstrak dan akan dikaitkan dengan metadata "
|
|
"penyerahan."
|
|
|
|
msgid "submission.parsedAndSaveCitations"
|
|
msgstr "Ekstrak dan Simpan Rujukan"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.addComment"
|
|
msgstr "Tambah Komen"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.comments"
|
|
msgstr "Komen"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.confirmDelete"
|
|
msgstr "Adakah anda pasti mahu memadamkan komen ini?"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.corrections"
|
|
msgstr "Pembetulan"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.editComment"
|
|
msgstr "Sunting Komen"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.importPeerReviews"
|
|
msgstr "Import Ulasan Rakan Sejawat"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.addReviews"
|
|
msgstr "Tambahkan Ulasan pada E-mel"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.importPeerReviews.reviewerLetter"
|
|
msgstr "Pengulas {$reviewerLetter}:"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.noComments"
|
|
msgstr "Tiada Komen"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.noReviews"
|
|
msgstr "Tiada Ulasan"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.review"
|
|
msgstr "Ulasan"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.sendDecisionToReviewers"
|
|
msgstr "Hantar keputusan editorial Pengulas"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.subject"
|
|
msgstr "Subjek"
|
|
|
|
msgid "submission.complete"
|
|
msgstr "Selesai"
|
|
|
|
msgid "submission.contributors"
|
|
msgstr "Senarai Penyumbang"
|
|
|
|
msgid "submission.copyedited"
|
|
msgstr "Copyedited"
|
|
|
|
msgid "submission.copyediting"
|
|
msgstr "Copyediting"
|
|
|
|
msgid "submission.queryNoteFiles"
|
|
msgstr "Fail Perbincangan"
|
|
|
|
msgid "submission.coverage"
|
|
msgstr "Maklumat Liputan"
|
|
|
|
msgid "submission.details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.done"
|
|
msgstr "Siap"
|
|
|
|
msgid "submission.downloads"
|
|
msgstr "Muat turun"
|
|
|
|
msgid "submission.dueDate"
|
|
msgstr "Tarikh Akhir"
|
|
|
|
msgid "submission.due"
|
|
msgstr "Tarikh tamat tempoh"
|
|
|
|
msgid "submission.editing"
|
|
msgstr "Suntingan"
|
|
|
|
msgid "submission.editMetadata"
|
|
msgstr "Sunting Metadata"
|
|
|
|
msgid "submission.editorial"
|
|
msgstr "Copyediting"
|
|
|
|
msgid "submission.email.backToEmailLog"
|
|
msgstr "Kembali ke Log E-mel"
|
|
|
|
msgid "submission.email.confirmClearLog"
|
|
msgstr "Adakah anda pasti mahu mengosongkan log e-mel untuk penyerahan ini?"
|
|
|
|
msgid "submission.email.confirmDeleteLogEntry"
|
|
msgstr "Adakah anda pasti mahu memadamkan entri log e-mel ini?"
|
|
|
|
msgid "submission.email.deleteLogEntry"
|
|
msgstr "Padamkan Entri Log"
|
|
|
|
msgid "submission.emailLog"
|
|
msgstr "Log E-mel"
|
|
|
|
msgid "submission.event.participantAdded"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$userFullName} ({$username}) telah ditugaskan kepada penyerahan ini sebagai "
|
|
"{$userGroupName}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.participantRemoved"
|
|
msgstr "\"{$userFullName}\" ({$username}) dibuang sebagai {$userGroupName}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.backToEventLog"
|
|
msgstr "Kembali ke Log Aktiviti"
|
|
|
|
msgid "submission.event.confirmClearLog"
|
|
msgstr "Adakah anda pasti mahu mengosongkan log aktiviti untuk penyerahan ini?"
|
|
|
|
msgid "submission.event.confirmDeleteLogEntry"
|
|
msgstr "Adakah anda pasti mahu memadamkan entri log aktiviti ini?"
|
|
|
|
msgid "submission.event.deleteLogEntry"
|
|
msgstr "Padamkan Entri Log"
|
|
|
|
msgid "submission.event.decisionReviewerEmailSent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.event.submissionSubmitted"
|
|
msgstr "Penyerahan awal selesai."
|
|
|
|
msgid "submission.event.copyrightAgreed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileRevised"
|
|
msgstr "Semakan \"{$filename}\" telah dimuat naik untuk fail {$submissionFileId}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.general.metadataUpdated"
|
|
msgstr "Metadata penyerahan dikemas kini"
|
|
|
|
msgid "submission.event.general.suppFileUpdated"
|
|
msgstr "Fail penyerahan dikemas kini"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewAcceptedByProxy"
|
|
msgstr "Tugasan ulasan diterima oleh proksi"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewAccepted"
|
|
msgstr "Tugasan ulasan diterima"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewDeclined"
|
|
msgstr "Tugasan ulasan ditolak"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewDueDate"
|
|
msgstr "Tarikh akhir ulasan diubah suai"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewerAssigned"
|
|
msgstr "Pengulas ditugaskan untuk penyerahan"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewerRated"
|
|
msgstr "Penilaian pengulas diserahkan"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewerUnassigned"
|
|
msgstr "Pengulas dibatalkan tugas daripada penyerahan"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewFile"
|
|
msgstr "Fail ulasan dikemas kini"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewInitiated"
|
|
msgstr "Tugasan ulasan dimulakan"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewRecommendation"
|
|
msgstr "Semak fail cadangan"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewReinitiated"
|
|
msgstr "Tugasan ulasan dimulakan semula"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewResubmitted"
|
|
msgstr "Ulasan diserahkan semula"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewRevision"
|
|
msgstr "Fail pengulas semakan dikemas kini"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewerReminded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewerRemindedAuto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.event.subjectPrefix"
|
|
msgstr "E-mel telah dihantar:"
|
|
|
|
msgid "submission.event.viewEmail"
|
|
msgstr "Lihat E-mel"
|
|
|
|
msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pengarang kini dibenarkan menyunting metadata apabila penyerahan dalam "
|
|
"peringkat {stage}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pengarang kini tidak dibenarkan menyunting metadata apabila penyerahan dalam "
|
|
"peringkat {stage}."
|
|
|
|
msgid "submission.files"
|
|
msgstr "Fail"
|
|
|
|
msgid "submission.files.downloadAll"
|
|
msgstr "Muat Turun Semua Fail"
|
|
|
|
msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rekod pemuat naik fail disimpan apabila fail dibuat dan tidak boleh diubah."
|
|
|
|
msgid "submission.firstPublished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.forTheEditors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.galley"
|
|
msgstr "Galley"
|
|
|
|
msgid "submission.history.clearLog"
|
|
msgstr "Kosongkan Log"
|
|
|
|
msgid "submission.history"
|
|
msgstr "Sejarah"
|
|
|
|
msgid "submission.history.noLogEntries"
|
|
msgstr "Tiada entri log."
|
|
|
|
msgid "submission.history.recentLogEntries"
|
|
msgstr "Entri Terkini"
|
|
|
|
msgid "submission.history.submissionEmailLog"
|
|
msgstr "Log E-mel"
|
|
|
|
msgid "submission.history.submissionEventLog"
|
|
msgstr "Log Aktiviti"
|
|
|
|
msgid "submission.history.submissionNotes"
|
|
msgstr "Nota Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "submission.history.viewLog"
|
|
msgstr "Lihat Log"
|
|
|
|
msgid "submission.howToCite"
|
|
msgstr "Cara Memetik"
|
|
|
|
msgid "submission.howToCite.citationFormats"
|
|
msgstr "Lagi Format Petikan"
|
|
|
|
msgid "submission.howToCite.downloadCitation"
|
|
msgstr "Muat turun Petikan"
|
|
|
|
msgid "submission.initiated"
|
|
msgstr "Dimulakan"
|
|
|
|
msgid "submission.updatedOn"
|
|
msgstr "{$datePublished} — Dikemas kini pada {$dateUpdated}"
|
|
|
|
msgid "submission.versions"
|
|
msgstr "Versi"
|
|
|
|
msgid "submission.versionIdentity"
|
|
msgstr "{$datePublished} ({$version})"
|
|
|
|
msgid "submission.outdatedVersion"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ini ialah versi lapuk yang diterbitkan pada {$datePublished}. Baca <a href="
|
|
"\"{$urlRecentVersion}\">versi terbaharu</a>."
|
|
|
|
msgid "submission.identifiers"
|
|
msgstr "Pengenalpasti"
|
|
|
|
msgid "submission.publisherId"
|
|
msgstr "ID Penerbit"
|
|
|
|
msgid "submission.publisherId.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"ID penerbit boleh digunakan untuk merekodkan ID daripada pangkalan data "
|
|
"luaran. Sebagai contoh, item yang dieksport untuk deposit kepada PubMed "
|
|
"mungkin termasuk ID penerbit. Ini tidak boleh digunakan untuk DOI."
|
|
|
|
msgid "submission.publisherId.enable"
|
|
msgstr "Dayakan untuk {$objects}"
|
|
|
|
msgid "submission.informationCenter.submissionInfo"
|
|
msgstr "Maklumat Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "submission.informationCenter.metadata"
|
|
msgstr "Metadata"
|
|
|
|
msgid "submission.informationCenter.notes"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
msgid "submission.informationCenter.history"
|
|
msgstr "Sejarah"
|
|
|
|
msgid "submission.informationCenter.history.allEvents"
|
|
msgstr "Tunjukkan aktiviti daripada versi terdahulu"
|
|
|
|
msgid "submission.stageParticipants.notify"
|
|
msgstr "Maklumkan"
|
|
|
|
msgid "submission.lastModified"
|
|
msgstr "Terakhir diubah suai"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.addGalley"
|
|
msgstr "Tambahkan Susun atur Galley"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.confirmDeleteGalley"
|
|
msgstr "Adakah anda pasti mahu memadamkan galley ini secara kekal?"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.confirmDeleteGalleyImage"
|
|
msgstr "Adakah anda pasti mahu membuang imej ini daripada galley?"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.deleteGalleyStylesheet"
|
|
msgstr "Padam lembaran gaya ini."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.editGalley"
|
|
msgstr "Sunting Susun Atur Galley"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyFormat"
|
|
msgstr "Format Galley"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyHTMLData"
|
|
msgstr "Fail Galley HTML"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyImages"
|
|
msgstr "Imej"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyLabel"
|
|
msgstr "Label Galley"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyLabelInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Biasanya digunakan untuk mengenal pasti format fail (cth. PDF, HTML, dsb.)."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyLabelRequired"
|
|
msgstr "Label galley diperlukan."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyLanguageRequired"
|
|
msgstr "Bahasa galley diperlukan."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyLocaleRequired"
|
|
msgstr "Bahasa/locale galley diperlukan."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyRemoteURL"
|
|
msgstr "URL Jauh"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyRemoteURLValid"
|
|
msgstr "Sila berikan URL jauh yang sah (termasuk http://)."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyNoImages"
|
|
msgstr "Tiada imej"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleys"
|
|
msgstr "Galley"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyStylesheet"
|
|
msgstr "Fail Lembaran Gaya"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyStyle"
|
|
msgstr "Gaya"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.initialGalleyCreation"
|
|
msgstr "Penciptaan Galley Awal"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.layoutFile"
|
|
msgstr "Fail Susun Atur"
|
|
|
|
msgid "submission.layout"
|
|
msgstr "Susun Atur"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.layoutVersion"
|
|
msgstr "Versi Susun Atur"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.newGalley"
|
|
msgstr "Cipta Galley Baru"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.noStyleFile"
|
|
msgstr "Tiada fail lembaran gaya telah ditambahkan pada galley ini."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.viewingGalley"
|
|
msgstr "Melihat Galley Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.viewProof"
|
|
msgstr "Lihat Bukti"
|
|
|
|
msgid "submission.metadata"
|
|
msgstr "Metadata Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "submission.noReviewAssignments"
|
|
msgstr "Tiada Tugasan Ulasan"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.addNewNote"
|
|
msgstr "Tambah Nota Baharu"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.attachedFile"
|
|
msgstr "Fail Lampiran"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.backToSubmissionNotes"
|
|
msgstr "Kembali Ke Nota Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.breadcrumb"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.clearAllNotes"
|
|
msgstr "Kosongkan Semua Nota"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.collapseNotes"
|
|
msgstr "Sembunyikan Nota"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.confirmDeleteAll"
|
|
msgstr "Buang Semua Nota Penyerahan?"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.confirmDelete"
|
|
msgstr "Buang Nota Penyerahan ini?"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.createNewNote"
|
|
msgstr "Cipta Nota Baharu"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.deleteNote"
|
|
msgstr "Padam Nota"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.editNote"
|
|
msgstr "Sunting Nota"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.expandNotes"
|
|
msgstr "Kembangkan Nota"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.noSubmissionNotes"
|
|
msgstr "Tiada Nota Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.removeUploadedFile"
|
|
msgstr "Buang Fail yang Dimuat Naik"
|
|
|
|
msgid "submission.notes"
|
|
msgstr "Nota Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.updateNote"
|
|
msgstr "Nota Kemas Kini"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.viewNotes"
|
|
msgstr "Lihat Nota"
|
|
|
|
msgid "submission.originalFile"
|
|
msgstr "Fail asal"
|
|
|
|
msgid "submission.page.editing"
|
|
msgstr "#{$id} Penyuntingan"
|
|
|
|
msgid "submission.page.history"
|
|
msgstr "#{$id} Sejarah"
|
|
|
|
msgid "submission.page.review"
|
|
msgstr "#{$id} Ulasan"
|
|
|
|
msgid "submission.page.summary"
|
|
msgstr "#{$id} Ringkasan"
|
|
|
|
msgid "submission.page.citations"
|
|
msgstr "#{$id} Petikan"
|
|
|
|
msgid "submission.peerReview"
|
|
msgstr "Ulasan Sejawat"
|
|
|
|
msgid "submission.production"
|
|
msgstr "Produksi"
|
|
|
|
msgid "submission.recommendation"
|
|
msgstr "Cadangan: {$recommendation}"
|
|
|
|
msgid "submission.rejected"
|
|
msgstr "Ditolak"
|
|
|
|
msgid "submission.request"
|
|
msgstr "Permintaan"
|
|
|
|
msgid "submission.response"
|
|
msgstr "Respon"
|
|
|
|
msgid "submission.restrictions"
|
|
msgstr "Sekatan"
|
|
|
|
msgid "submission.reviewMetadata"
|
|
msgstr "Semak Metadata"
|
|
|
|
msgid "submission.review"
|
|
msgstr "Ulasan"
|
|
|
|
msgid "submission.reviewAndSubmit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.reviewed"
|
|
msgstr "Diulas"
|
|
|
|
msgid "submission.reviewVersion"
|
|
msgstr "Versi Ulasan"
|
|
|
|
msgid "submission.rights"
|
|
msgstr "Hak"
|
|
|
|
msgid "submissions.active"
|
|
msgstr "Aktif"
|
|
|
|
msgid "submissions.archived"
|
|
msgstr "Diarkibkan"
|
|
|
|
msgid "submission.saveMetadata"
|
|
msgstr "Simpan Metadata"
|
|
|
|
msgid "submissions.completed"
|
|
msgstr "Telah Selesai"
|
|
|
|
msgid "submissions.declined"
|
|
msgstr "Ditolak"
|
|
|
|
msgid "submissions.incomplete"
|
|
msgstr "Tidak lengkap"
|
|
|
|
msgid "submissions.noSubmissions"
|
|
msgstr "Tiada Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "submissions.queuedEditing"
|
|
msgstr "Dalam Penyuntingan"
|
|
|
|
msgid "submissions.queued"
|
|
msgstr "Menunggu"
|
|
|
|
msgid "submissions.queuedUnassigned"
|
|
msgstr "Tiada editor telah ditugaskan untuk penyerahan ini."
|
|
|
|
msgid "submissions.ruling"
|
|
msgstr "Aturan"
|
|
|
|
msgid "submission.source"
|
|
msgstr "Sumber"
|
|
|
|
msgid "submissions.submit"
|
|
msgstr "Serah"
|
|
|
|
msgid "submissions.submitted"
|
|
msgstr "Diserahkan"
|
|
|
|
msgid "submission.submission"
|
|
msgstr "Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "submission.submissionTitle"
|
|
msgstr "Tajuk Penyerahan:"
|
|
|
|
msgid "submission.start"
|
|
msgstr "Mula"
|
|
|
|
msgid "submission.submissionHistory"
|
|
msgstr "Sejarah Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "submission.submissionManuscript"
|
|
msgstr "Manuskrip Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "submission.submissionReview"
|
|
msgstr "Ulasan Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "submission.submitter"
|
|
msgstr "Penghantar"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.selectFile"
|
|
msgstr "Pilih Fail"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.fileInformation"
|
|
msgstr "Maklumat Fail"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.fileAdded"
|
|
msgstr "Fail Ditambah"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.includeInBrowse"
|
|
msgstr "Sertakan penyumbang ini dalam senarai pelayar?"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.includeInBrowse.title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.submit.newFile"
|
|
msgstr "Tambah Fail Lain"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.metadataForm"
|
|
msgstr "Penambahbaikan Tambahan"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionLocale"
|
|
msgstr "Bahasa Penyerahan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Penyerahan dalam beberapa bahasa diterima. Pilih bahasa utama penyerahan "
|
|
"daripada tarik turun di atas."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionFiles"
|
|
msgstr "Fail Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.dependentFiles"
|
|
msgstr "Fail Bergantung"
|
|
|
|
msgid "submission.manageDependentFiles"
|
|
msgstr "Urus Fail Bergantung"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.instructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Muat naik mana-mana fail yang diperlukan oleh kumpulan editorial untuk "
|
|
"menilai penyerahan anda."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.percentComplete"
|
|
msgstr "Memuat naik {$percent}% selesai"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.dependent"
|
|
msgstr "Muat naik Fail Bergantung"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.query"
|
|
msgstr "Muat naik Fail Perbincangan"
|
|
|
|
msgid "submission.summary"
|
|
msgstr "Ringkasan"
|
|
|
|
msgid "submission.supportingAgencies"
|
|
msgstr "Agensi Sokongan"
|
|
|
|
msgid "submission.currentAgencies"
|
|
msgstr "Agensi Semasa"
|
|
|
|
msgid "submission.indexingInformation"
|
|
msgstr "Maklumat Pengindeksan"
|
|
|
|
msgid "submission.titleAndAbstract"
|
|
msgstr "Tajuk dan Abstrak"
|
|
|
|
msgid "submission.underway"
|
|
msgstr "Sedang berlangsung"
|
|
|
|
msgid "submission.uploadFileTo"
|
|
msgstr "Muat naik fail ke"
|
|
|
|
msgid "submission.createRemote"
|
|
msgstr "Cipta Alamat Luar"
|
|
|
|
msgid "submission.viewMetadata"
|
|
msgstr "Lihat Metadata"
|
|
|
|
msgid "submission.views"
|
|
msgstr "Lihat"
|
|
|
|
msgid "submission.uploadSuccessful"
|
|
msgstr "Fail anda telah dimuat naik."
|
|
|
|
msgid "submission.loadMessage"
|
|
msgstr "Sila tunggu sementara fail anda dimuat naik ke pelayan."
|
|
|
|
msgid "submission.artworkFileDetails"
|
|
msgstr "Butiran Fail Karya Seni"
|
|
|
|
msgid "submission.fileDetails"
|
|
msgstr "Butiran Fail"
|
|
|
|
msgid "submission.nameRequired"
|
|
msgstr "Nama diperlukan untuk item ini."
|
|
|
|
msgid "submission.date.mmdd"
|
|
msgstr "MM-DD"
|
|
|
|
msgid "submission.date.yyyymmdd"
|
|
msgstr "YYYY-MM-DD"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.contributorRole"
|
|
msgstr "Peranan penyumbang"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.addAuthor"
|
|
msgstr "Tambah Penyumbang"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.languagesRequired"
|
|
msgstr "Sila masukkan bahasa."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.subjectsRequired"
|
|
msgstr "Sila masukkan subjek."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.disciplinesRequired"
|
|
msgstr "Sila masukkan disiplin."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.keywordsRequired"
|
|
msgstr "Sila masukkan kata kunci."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.coverageRequired"
|
|
msgstr "Sila masukkan maklumat liputan."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.typeRequired"
|
|
msgstr "Sila masukkan jenis."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.sourceRequired"
|
|
msgstr "Sila masukkan sumber."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.rightsRequired"
|
|
msgstr "Sila masukkan hak."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.citationsRequired"
|
|
msgstr "Sila masukkan rujukan."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.dataAvailabilityRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.form.name"
|
|
msgstr "Namakan fail (cth., Manuskrip; Jadual 1)"
|
|
|
|
msgid "submission.form.replaceExisting"
|
|
msgstr "Menggantikan Fail Sedia Ada?"
|
|
|
|
msgid "workflow.review.internalReview"
|
|
msgstr "Ulasan Dalaman"
|
|
|
|
msgid "workflow.stage.any"
|
|
msgstr "Mana-mana Peringkat"
|
|
|
|
msgid "workflow.stage"
|
|
msgstr "Peringkat"
|
|
|
|
msgid "submission.status.editorial"
|
|
msgstr "Dalam Copyediting"
|
|
|
|
msgid "submission.status.production"
|
|
msgstr "Dalam Proofreading"
|
|
|
|
msgid "submission.status.review"
|
|
msgstr "Dalam Ulasan"
|
|
|
|
msgid "submission.status.submission"
|
|
msgstr "Menunggu Keputusan Editor"
|
|
|
|
msgid "submission.status.unassigned"
|
|
msgstr "Tidak ditugaskan"
|
|
|
|
msgid "submission.status.declined"
|
|
msgstr "Ditolak"
|
|
|
|
msgid "submission.status.published"
|
|
msgstr "Diterbitkan"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.uploadStep"
|
|
msgstr "1. Muat Naik Fail"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.uploadSubmissionFile"
|
|
msgstr "Muat Naik Fail Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.metadataStep"
|
|
msgstr "2. Semak Butiran"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.finishingUpStep"
|
|
msgstr "3. Sahkan"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.fileNameRequired"
|
|
msgstr "Anda mesti memasukkan nama fail untuk fail ini"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.noGenre"
|
|
msgstr "Komponen tiada atau tidak sah!"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.invalidUserGroup"
|
|
msgstr "Komponen tiada atau tidak sah!"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.possibleRevision"
|
|
msgstr "Kemungkinan Duplikasi atau Semakan Dikesan"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nama fail yang dimuat naik menyerupai nama fail yang dimuat naik sebelum "
|
|
"ini, \"{$revisedFileName}.\" Adakah fail ini bertujuan untuk menggantikan "
|
|
"\"{$revisedFileName}\"? Jika ya, pilih fail di bawah. Jika tidak, pilih "
|
|
"\"Ini bukan semakan fail sedia ada\" sebelum meneruskan."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise"
|
|
msgstr "Sila pilih fail yang anda ingin semak."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.selectOptionalFileToRevise"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika anda memuat naik fail semakan sedia ada, sila nyatakan fail yang mana."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.uploadNewFile"
|
|
msgstr "Ini bukan fail semakan sedia ada"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.userGroup"
|
|
msgstr "Muat naik fail ini dalam peranan saya sebagai..."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.userGroupDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika anda menyerahkan Jilid Disunting, anda harus memuat naik semua bab "
|
|
"jilid secara individu, di bawah peranan anda sebagai editor jilid."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.uploadLibraryFile"
|
|
msgstr "Muat naik Fail Pustaka"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.libraryCategory"
|
|
msgstr "Kategori Dokumen Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.finalDraft"
|
|
msgstr "Muat Naik Fail"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.copyeditedVersion"
|
|
msgstr "Muat Naik Fail Copyedited"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.uploadFiles"
|
|
msgstr "Memuat naik fail"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.response.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Selepas mengulas fail yang ditugaskan, rekodkan sebarang ulasan pada fail di "
|
|
"bawah dan/atau muat naik salinan fail beranotasi (atau fail lain)."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.productionReady"
|
|
msgstr "Muat naik Fail Sedia Produksi"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.proof"
|
|
msgstr "Muat Naik Fail Sedia untuk Penerbitan"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.noAvailableReviewFiles"
|
|
msgstr "Tiada fail untuk anda semak pada masa ini."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsRequested"
|
|
msgstr "Semakan telah diminta."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsSubmitted"
|
|
msgstr "Semakan telah dihantar."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.resubmitForReview"
|
|
msgstr "Penyerahan mesti diserahkan semula untuk pusingan ulasan yang lain."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.submissionResubmitted"
|
|
msgstr "Penyerahan telah diserahkan semula untuk pusingan ulasan yang lain."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.sentToExternal"
|
|
msgstr "Dihantar ke ulasan luaran."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.accepted"
|
|
msgstr "Penyerahan diterima."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.declined"
|
|
msgstr "Penyerahan ditolak."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.pendingReviewers"
|
|
msgstr "Menunggu pengulas untuk ditugaskan."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.pendingReviews"
|
|
msgstr "Menunggu respon daripada pengulas."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsReady"
|
|
msgstr "Ulasan baharu telah diserahkan."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsCompleted"
|
|
msgstr "Semua pengulas telah memberi maklum balas dan keputusan diperlukan."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.reviewOverdue"
|
|
msgstr "Ulasan tertunggak."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.pendingRecommendations"
|
|
msgstr "Menunggu cadangan daripada editor."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsReady"
|
|
msgstr "Cadangan editorial baharu telah diserahkan."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsCompleted"
|
|
msgstr "Semua cadangan sudah masuk dan keputusan diperlukan."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.status.inactiveDaysInStage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.status.waitingInitialReview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.stageParticipants"
|
|
msgstr "Peserta"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.noneAssigned"
|
|
msgstr "Tiada Ditugaskan"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.participant"
|
|
msgstr "Peserta"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addStageParticipant"
|
|
msgstr "Tugaskan Peserta"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editStageParticipant"
|
|
msgstr "Sunting Tugasan"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pengguna ditugaskan ke peringkat aliran kerja oleh kumpulan pengguna. Mana-"
|
|
"mana pengguna yang ditugaskan ke peringkat ini secara automatik akan "
|
|
"ditugaskan ke peringkat lain yang kumpulan pengguna mereka telah ditetapkan. "
|
|
"Ini biasanya dikhaskan untuk editor, pengarang dan penterjemah."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.removeStageParticipant"
|
|
msgstr "Buang Peserta"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda akan membuang peserta ini daripada <strong>semua</strong> peringkat."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired"
|
|
msgstr "Anda mesti memilih kumpulan pengguna."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired"
|
|
msgstr "Anda mesti memilih pengguna untuk kumpulan pengguna yang ditentukan."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning"
|
|
msgstr ""
|
|
"Peserta yang anda pilih telah ditugaskan untuk menjalankan ulasan tanpa "
|
|
"nama. Jika anda menetapkan mereka sebagai peserta, mereka akan mempunyai "
|
|
"akses kepada identiti pengarang. Anda digalakkan untuk tidak menugaskan "
|
|
"peserta ini melainkan anda boleh memastikan integriti proses ulasan rakan "
|
|
"sejawat."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.removePermissionToEdit"
|
|
msgstr "Tidak benarkan Sunting Metadata"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addPermissionToEdit"
|
|
msgstr "Benarkan Sunting Metadata"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adakah anda pasti mahu pengarang penyerahan ini tidak dapat menyunting "
|
|
"metadata penyerahan pada peringkat itu?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adakah anda pasti mahu pengarang penyerahan ini boleh menyunting metadata "
|
|
"penyerahan pada peringkat itu?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision"
|
|
msgstr "Keputusan"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.notifyAuthors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"editor.submission.decision.reviewerUnassigned.notifyReviewers.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.accept"
|
|
msgstr "Terima Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.accept.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.accept.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.accept.completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.accept.completedDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.accept.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.decline"
|
|
msgstr "Tolak Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.decline.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.decline.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.decline.completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.decline.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.decline.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.initialDecline.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completedDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.copyediting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.review"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.production"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions"
|
|
msgstr "Minta Semakan"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.restriction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.resubmit"
|
|
msgstr "Serahkan semula untuk Ulasan"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.resubmit.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.resubmit.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.resubmit.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newRound"
|
|
msgstr "Pusingan ulasan baharu"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction"
|
|
msgstr "Hantar Ke Produksi"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.skipReview"
|
|
msgstr "Terima dan Langkau Ulasan"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.skipReview.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.skipReview.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.skipReview.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview"
|
|
msgstr "Hantar ke Ulasan Dalaman"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fail bukti halaman mesti disemak sebagai diluluskan untuk disediakan. Adakah "
|
|
"anda mahu meluluskannya?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.approveProofs"
|
|
msgstr "Luluskan Bukti"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bukti fail ini tidak lagi tersedia secara umum untuk dimuat turun atau "
|
|
"dibeli. Adakah anda mahu menolaknya?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertDecline"
|
|
msgstr "Kembalikan Penolakan"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertInitialDecline.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tugaskan editor untuk membolehkan keputusan editorial untuk peringkat ini."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.notifyEditors.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.accept"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.accept.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.accept.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.revisions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.revisions.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.revisions.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.resubmit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.resubmit.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.resubmit.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.decline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.decline.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.decline.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.makeRecommendation"
|
|
msgstr "Buat Cadangan"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.changeRecommendation"
|
|
msgstr "Tukar Cadangan"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommendation.display"
|
|
msgstr "Cadangan: {$recommendation}"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.allRecommendations.display"
|
|
msgstr "Cadangan: {$recommendations}"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommendation.noDecidingEditors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommendation"
|
|
msgstr "Cadangan"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommendation.description"
|
|
msgstr "Syorkan keputusan editorial untuk penyerahan ini."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recordedRecommendations"
|
|
msgstr "Cadangan Tercatat"
|
|
|
|
msgid "submission.currentStage"
|
|
msgstr "Peringkat semasa"
|
|
|
|
msgid "submission.noActionRequired"
|
|
msgstr "Tiada tindakan diperlukan"
|
|
|
|
msgid "submission.actionNeeded"
|
|
msgstr "Perlu tindakan"
|
|
|
|
msgid "reviewer.submission.reviewFiles"
|
|
msgstr "Fail Ulasan"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.currentFile"
|
|
msgstr "Fail semasa"
|
|
|
|
msgid "submission.finalDraft"
|
|
msgstr "Fail Draf"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addAuditorError"
|
|
msgstr "Berlaku ralat semasa cuba menetapkan juruaudit. Sila cuba lagi."
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileEdited"
|
|
msgstr ""
|
|
"Metadata bagi fail \"{$filename}\" telah disunting oleh {$username}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileUploaded"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fail \"{$filename}\" telah dimuat naik untuk penyerahan "
|
|
"{$submissionId} oleh {$username}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileDeleted"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fail \"{$filename}\" telah dipadamkan untuk penyerahan "
|
|
"{$submissionId} oleh {$username}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.revisionUploaded"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fail Semakan \"{$filename}\" telah dimuat naik untuk penyerahan "
|
|
"{$submissionId} oleh {$username}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.revisionDeleted"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fail semakan \"{$filename}\" telah dipadamkan untuk penyerahan "
|
|
"{$submissionId} oleh {$username}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.lastRevisionDeleted"
|
|
msgstr "Fail \"{$filename}\" dengan semakan terakhirnya dibuang oleh {$username}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileAuditorAdded"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"{$userFullName}\" ({$username}) telah ditambahkan sebagai juruaudit untuk fail "
|
|
"\"{$filename}.\""
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileAuditorCleared"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"{$userFullName}\" ({$username}) telah dibuang sebagai juruaudit untuk fail "
|
|
"\"{$filename}.\""
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileAuditUploaded"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"{$userFullName}\" ({$username}) telah menyelesaikan audit dan memuat naik "
|
|
"\"{$filename}.\""
|
|
|
|
msgid "submission.event.signoffSignoff"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"{$userFullName}\" ({$username}) telah ditandatangani pada tanda keluar untuk "
|
|
"\"{$filename}.\""
|
|
|
|
msgid "submission.event.proofsApproved"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"{$userFullName}\" ({$username}) telah meluluskan bukti untuk \"{$publicationFormatName}.\""
|
|
|
|
msgid "submission.overview"
|
|
msgstr "Gambaran Keseluruhan Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "submission.description"
|
|
msgstr "Penerangan"
|
|
|
|
msgid "submission.stageNotInitiated"
|
|
msgstr "Peringkat tidak dimulakan."
|
|
|
|
msgid "submission.documents"
|
|
msgstr "Dokumen Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorAssign"
|
|
msgstr "Anda telah ditugaskan sebagai editor kepada penyerahan \"{$title}\"."
|
|
|
|
msgid "notification.type.copyeditorRequest"
|
|
msgstr "Anda telah diminta mengulas copyedits untuk \"{$title}\"."
|
|
|
|
msgid "notification.type.layouteditorRequest"
|
|
msgstr "Anda telah diminta untuk mengulas susun atur untuk \"{$title}\"."
|
|
|
|
msgid "notification.type.indexRequest"
|
|
msgstr "Anda telah diminta mencipta indeks untuk \"{$title}\"."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionTitle"
|
|
msgstr "Keputusan editor terkini."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionAccept"
|
|
msgstr "Penyerahan diterima."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionExternalReview"
|
|
msgstr "Proses ulasan luaran bermula."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionPendingRevisions"
|
|
msgstr "Semakan diperlukan."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionResubmit"
|
|
msgstr "Hantar semula untuk ulasan."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionNewRound"
|
|
msgstr "Pusingan ulasan baharu telah dimulakan."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionDecline"
|
|
msgstr "Penyerahan ditolak."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionRevertDecline"
|
|
msgstr "Penyerahan yang ditolak diaktifkan semula."
|
|
|
|
msgid "notification.uploadedResponse"
|
|
msgstr "Respon dimuat naik."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorAssignment"
|
|
msgstr ""
|
|
"Seorang editor mesti ditugaskan sebelum ulasan dimulakan. Sila tambah editor "
|
|
"menggunakan senarai Peserta."
|
|
|
|
msgid "notification.type.submissionNewVersion"
|
|
msgstr "Versi baharu penyerahan telah dicipta"
|
|
|
|
msgid "notification.type.revertDecline"
|
|
msgstr "Keputusan untuk menolak penyerahan ini telah dikembalikan."
|
|
|
|
msgid "grid.reviewAttachments.title"
|
|
msgstr "Lampiran Pengulas"
|
|
|
|
msgid "grid.reviewAttachments.send.title"
|
|
msgstr "Pilih fail ulasan untuk dikongsi dengan pengarang"
|
|
|
|
msgid "submission.productionReady"
|
|
msgstr "Buku tersedia"
|
|
|
|
msgid "submission.review.uploadRevisionToRound"
|
|
msgstr "Muat Naik Fail yang Disemak"
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewerAssigned"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$reviewerName} telah ditugaskan untuk mengulas penyerahan {$submissionId} "
|
|
"untuk ulasan pusingan {$round}."
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewCleared"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ulasan pusingan {$round} oleh {$reviewerName} untuk penyerahan "
|
|
"{$submissionId} telah dikosongkan."
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewUnconsidered"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editorName} telah menandakan ulasan pusingan {$round} untuk penyerahan "
|
|
"{$submissionId} sebagai tidak dipertimbangkan."
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewReinstated"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ulasan pusingan {$round} oleh {$reviewerName} untuk penyerahan "
|
|
"{$submissionId} telah dimulakan semula."
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewerResendRequest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewConfirmed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Editor {$userName} telah mengesahkan ulasan untuk ulasan pusingan {$round} "
|
|
"untuk penyerahan {$submissionId}."
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewReady"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$reviewerName} telah menyelesaikan ulasan untuk ulasan pusingan {$round} "
|
|
"untuk penyerahan {$submissionId}."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.awaitingResponse"
|
|
msgstr "Menunggu respon daripada pengulas."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.declined"
|
|
msgstr "Pengulas telah menolak permintaan ulasan ini."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.responseOverdue"
|
|
msgstr "Pengulas telah terlepas tarikh tamat respon."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.reviewOverdue"
|
|
msgstr "Pengulas telah terlepas tarikh tamat ulasan."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.accepted"
|
|
msgstr "Ulasan ini telah diterima."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.received"
|
|
msgstr "Pengulas telah menyerahkan ulasan mereka."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.complete"
|
|
msgstr "Ulasan ini telah selesai."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.thanked"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ulasan ini telah selesai dan pengulas telah diberi penghargaan atas "
|
|
"sumbangan mereka."
|
|
|
|
msgid "submission.document"
|
|
msgstr "Dokumen"
|
|
|
|
msgid "submission.art"
|
|
msgstr "Karya seni"
|
|
|
|
msgid "submission.supplementary"
|
|
msgstr "Kandungan Tambahan"
|
|
|
|
msgid "submission.supplementary.creator"
|
|
msgstr "Pencipta (atau pemilik) fail"
|
|
|
|
msgid "submission.supplementary.subject"
|
|
msgstr "Subjek"
|
|
|
|
msgid "submission.supplementary.publisher"
|
|
msgstr "Penerbit"
|
|
|
|
msgid "submission.supplementary.sponsor"
|
|
msgstr "Penyumbang atau agensi penaja"
|
|
|
|
msgid "grid.action.itemWorkflow"
|
|
msgstr "Pergi ke aliran kerja penyerahan ini"
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionSendToProduction"
|
|
msgstr "Proses produksi bermula."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorAssignmentProduction"
|
|
msgstr ""
|
|
"Editor produksi mesti ditugaskan sebelum proses produksi boleh dimulakan. "
|
|
"Sila tambah editor produksi menggunakan senarai Peserta."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorAssignmentEditing"
|
|
msgstr ""
|
|
"Editor produksi mesti ditugaskan sebelum proses produksi boleh dimulakan. "
|
|
"Sila tambah editor produksi menggunakan senarai Peserta."
|
|
|
|
msgid "submission.reviewForm"
|
|
msgstr "Borang Ulasan"
|
|
|
|
msgid "submission.reviewFormResponse"
|
|
msgstr "Respon Borang Ulasan"
|
|
|
|
msgid "grid.action.createReviewFormElement"
|
|
msgstr "Cipta elemen borang ulasan baharu"
|
|
|
|
msgid "grid.action.editMetadata"
|
|
msgstr "Sunting Metadata"
|
|
|
|
msgid "submission.permissions"
|
|
msgstr "Kebenaran"
|
|
|
|
msgid "submission.attachPermissions"
|
|
msgstr "Lampirkan kebenaran berikut pada penyerahan:"
|
|
|
|
msgid "submission.license"
|
|
msgstr "Lesen"
|
|
|
|
msgid "submission.copyright"
|
|
msgstr "Hak Cipta"
|
|
|
|
msgid "submission.copyright.agree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightHolder"
|
|
msgstr "Pemegang Hak Cipta"
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightHolder.other"
|
|
msgstr "Kenyataan hak cipta custom"
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightOther"
|
|
msgstr "Kenyataan hak cipta"
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightYear"
|
|
msgstr "Tahun Hak Cipta"
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightStatement"
|
|
msgstr "Hak Cipta (c) {$copyrightYear} {$copyrightHolder}"
|
|
|
|
msgid "submission.licenseURLValid"
|
|
msgstr "Sila berikan URL jauh yang sah (termasuk http://)."
|
|
|
|
msgid "submission.licenseURL"
|
|
msgstr "URL lesen"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4"
|
|
msgstr "Atribusi CC-Bukan Komersial-TiadaDerivatif 4.0"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc4"
|
|
msgstr "Atribusi CC-Bukan Komersial 4.0"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4"
|
|
msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nd4"
|
|
msgstr "CC Attribution-NoDerivatives 4.0"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by4"
|
|
msgstr "CC Attribution 4.0"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-sa4"
|
|
msgstr "CC Attribution-ShareAlike 4.0"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nc-nd/4.0/88x31.png\" /></a><p>Kerja ini dilesenkan di bawah <a rel=\"license"
|
|
"\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/\">Creative "
|
|
"Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</"
|
|
"a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nc/4.0/88x31.png\" /></a><p>Kerja ini dilesenkan di bawah <a rel=\"license\" "
|
|
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/\">Creative Commons "
|
|
"Attribution-NonCommercial 4.0 International License</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nc-sa/4.0/88x31.png\" /></a><p>Kerja ini dilesenkan di bawah <a rel=\"license"
|
|
"\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/\">Creative "
|
|
"Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License</a>.</"
|
|
"p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nd/4.0/88x31.png\" /></a><p>Kerja ini dilesenkan di bawah <a rel=\"license\" "
|
|
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
|
|
"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by4.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/"
|
|
"by/4.0/88x31.png\" /></a><p>Kerja ini dilesenkan di bawah <a rel=\"license\" "
|
|
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons "
|
|
"Attribution 4.0 International License</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"sa/4.0/88x31.png\" /></a><p>Kerja ini dilesenkan di bawah <a rel=\"license\" "
|
|
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">Creative Commons "
|
|
"Attribution-ShareAlike 4.0 International License</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nc-nd/3.0/88x31.png\" /></a><p>Kerja ini dilesenkan di bawah <a rel=\"license"
|
|
"\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\">Creative "
|
|
"Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 Unported License</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nc/3.0/88x31.png\" /></a><p>Kerja ini dilesenkan di bawah <a rel=\"license\" "
|
|
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/\">Creative Commons "
|
|
"Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nc-sa/3.0/88x31.png\" /></a><p>Kerja ini dilesenkan di bawah <a rel=\"license"
|
|
"\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/\">Creative "
|
|
"Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nd/3.0/88x31.png\" /></a><p>Kerja ini dilesenkan di bawah <a rel=\"license\" "
|
|
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/\">Creative Commons "
|
|
"Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported License</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by3.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/"
|
|
"by/3.0/88x31.png\" /></a><p>Kerja ini dilesenkan di bawah <a rel=\"license\" "
|
|
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
|
|
"Attribution 3.0 Unported License</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"sa/3.0/88x31.png\" /></a><p>Kerja ini dilesenkan di bawah <a rel=\"license\" "
|
|
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons "
|
|
"Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.queries.submission"
|
|
msgstr "Perbincangan Pra-Ulasan"
|
|
|
|
msgid "submission.queries.review"
|
|
msgstr "Perbincangan Ulasan"
|
|
|
|
msgid "submission.queries.editorial"
|
|
msgstr "Perbincangan Copyediting"
|
|
|
|
msgid "submission.query.subject"
|
|
msgstr "Subjek"
|
|
|
|
msgid "submission.query.messages"
|
|
msgstr "Mesej"
|
|
|
|
msgid "submission.query.replies"
|
|
msgstr "Balasan"
|
|
|
|
msgid "submission.query.from"
|
|
msgstr "Dari"
|
|
|
|
msgid "submission.query.lastReply"
|
|
msgstr "Balasan Terakhir"
|
|
|
|
msgid "submission.query.closed"
|
|
msgstr "Ditutup"
|
|
|
|
msgid "submission.query.addNote"
|
|
msgstr "Tambah Mesej"
|
|
|
|
msgid "submission.query.leaveQuery"
|
|
msgstr "Keluar dari Perbincangan"
|
|
|
|
msgid "submission.query.leaveQuery.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika anda meninggalkan perbincangan ini, anda tidak akan dimaklumkan tentang "
|
|
"mesej baharu lagi. Adakah anda ingin meninggalkan perbincangan?"
|
|
|
|
msgid "grid.action.openNoteForm"
|
|
msgstr "Tambahkan balasan baharu pada perbincangan"
|
|
|
|
msgid "submission.query.activity"
|
|
msgstr "{$responderName} membalas {$noteTitle}: {$noteContents}"
|
|
|
|
msgid "submission.query.new"
|
|
msgstr "{$creatorName} memulakan perbincangan: {$noteTitle}: {$noteContents}"
|
|
|
|
msgid "submission.query.activity.contents"
|
|
msgstr ""
|
|
"Terdapat aktiviti baharu dalam perbincangan bertajuk \"{$queryTitle}\" "
|
|
"berkenaan penyerahan \"{$submissionTitle}\"."
|
|
|
|
msgid "submission.query.new.contents"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda telah ditambahkan pada perbincangan bertajuk \"{$queryTitle}\" mengenai "
|
|
"penyerahan \"{$submissionTitle}\"."
|
|
|
|
msgid "submission.query.participantTitle"
|
|
msgstr "{$fullName}, {$userGroup}"
|
|
|
|
msgid "submission.query.noParticipantOptions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda mesti menetapkan sekurang-kurangnya seorang peserta untuk penyerahan "
|
|
"ini sebelum memulakan perbincangan."
|
|
|
|
msgid "submission.list.infoCenter"
|
|
msgstr "Log & Nota Aktiviti"
|
|
|
|
msgid "submission.list.empty"
|
|
msgstr "Tiada penyerahan ditemui."
|
|
|
|
msgid "submission.list.responseDue"
|
|
msgstr "Respon Perlu Diperolehi: {$date}"
|
|
|
|
msgid "submission.list.reviewAssignment"
|
|
msgstr "Tugasan Ulasan"
|
|
|
|
msgid "submission.list.reviewDue"
|
|
msgstr "Ulasan Perlu Diperoleh: {$date}"
|
|
|
|
msgid "submission.list.reviewComplete"
|
|
msgstr "Ulasan Diserahkan"
|
|
|
|
msgid "submission.list.reviewCancelled"
|
|
msgstr "Ulasan Dibatalkan"
|
|
|
|
msgid "submission.list.confirmDelete"
|
|
msgstr "Padam serahan?"
|
|
|
|
msgid "submission.list.viewAllSubmissions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.list.viewSubmission"
|
|
msgstr "Lihat Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "submission.list.reviewsCompleted"
|
|
msgstr "Ulasan yang ditugaskan selesai"
|
|
|
|
msgid "submission.list.revisionsSubmitted"
|
|
msgstr "Semakan dihantar"
|
|
|
|
msgid "submission.list.copyeditsSubmitted"
|
|
msgstr "Fail Copyedited telah diserahkan"
|
|
|
|
msgid "submission.list.galleysCreated"
|
|
msgstr "Galley produksi dicipta"
|
|
|
|
msgid "submission.list.filesPrepared"
|
|
msgstr "Fail disediakan"
|
|
|
|
msgid "submission.list.discussions"
|
|
msgstr "Perbincangan terbuka"
|
|
|
|
msgid "submission.list.dualWorkflowLinks"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda telah diberikan berbilang peranan untuk penyerahan ini. Adakah anda "
|
|
"mahu mengakses <a href=\"{$urlAuthorWorkflow}\">Aliran kerja Pengarang</a> "
|
|
"atau <a href=\"{$urlEditorialWorkflow}\">Aliran kerja Editorial</a>?"
|
|
|
|
msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda telah diberikan peranan editorial untuk penyerahan ini. Adakah anda "
|
|
"mahu mengakses <a href=\"{$urlEditorialWorkflow}\">Aliran kerja Editorial</"
|
|
"a>?"
|
|
|
|
msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice"
|
|
msgstr "Penyerahan ini mesti dilengkapkan sebelum editor mengulas."
|
|
|
|
msgid "submission.list.currentStage"
|
|
msgstr "Pada masa ini dalam peringkat {$stage}."
|
|
|
|
msgid "submission.list.activity"
|
|
msgstr "Aktiviti"
|
|
|
|
msgid "submission.list.daysSinceLastActivity"
|
|
msgstr "Hari sejak aktiviti terakhir"
|
|
|
|
msgid "submission.list.assignEditor"
|
|
msgstr "Tugaskan Editor"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.alreadySubmitted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.beforeStart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.categories.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.changeSubmission"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.completeSteps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.confirmSubmit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.validating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.commentsForTheEditor.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.titleWithStep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.noContributors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.missingContributorLanguage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.notAllowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.privacyConsent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.saved.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.saved.emailConfirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.sectionClosed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.startingStatus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.unableToSave"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "grid.category.categories"
|
|
msgstr "Kategori"
|
|
|
|
msgid "catalog.sortBy.titleAsc"
|
|
msgstr "Tajuk (A-Z)"
|
|
|
|
msgid "catalog.sortBy.titleDesc"
|
|
msgstr "Tajuk (Z-A)"
|
|
|
|
msgid "catalog.sortBy.datePublishedAsc"
|
|
msgstr "Tarikh penerbitan (paling lama dahulu)"
|
|
|
|
msgid "catalog.sortBy.datePublishedDesc"
|
|
msgstr "Tarikh penerbitan (terbaharu dahulu)"
|
|
|
|
msgid "category.category"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "category.coverImage"
|
|
msgstr "Imej Muka Depan"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.placement.categories"
|
|
msgstr "Kategori"
|
|
|
|
msgid "submission.currentCoverImage"
|
|
msgstr "Imej Semasa"
|
|
|
|
msgid "catalog.category.noItems"
|
|
msgstr "Tiada apa-apa lagi yang diterbitkan dalam kategori ini."
|
|
|
|
msgid "catalog.category.subcategories"
|
|
msgstr "Subkategori"
|
|
|
|
msgid "publication.contributors"
|
|
msgstr "Penyumbang"
|
|
|
|
msgid "publication.createVersion"
|
|
msgstr "Cipta Versi Baharu"
|
|
|
|
msgid "publication.datePublished.errorFormat"
|
|
msgstr "Tarikh mestilah dalam format YYYY-MM-DD, seperti 2019-01-01."
|
|
|
|
msgid "publication.event.versionCreated"
|
|
msgstr "Versi baharu telah dibuat."
|
|
|
|
msgid "publication.publicationLicense"
|
|
msgstr "Kebenaran & Pendedahan"
|
|
|
|
msgid "publication.status.scheduled"
|
|
msgstr "Dijadualkan"
|
|
|
|
msgid "publication.status.unpublished"
|
|
msgstr "Tidak diterbitkan"
|
|
|
|
msgid "publication.titleAbstract"
|
|
msgstr "Tajuk & Abstrak"
|
|
|
|
msgid "publication.unschedule"
|
|
msgstr "Tidak dijadualkan"
|
|
|
|
msgid "publication.urlPath"
|
|
msgstr "Laluan URL"
|
|
|
|
msgid "publication.urlPath.description"
|
|
msgstr "Laluan pilihan untuk digunakan dalam URL dan bukannya ID."
|
|
|
|
msgid "publication.urlPath.duplicate"
|
|
msgstr "Laluan URL telah digunakan dan tidak boleh digunakan lagi."
|
|
|
|
msgid "publication.urlPath.numberInvalid"
|
|
msgstr "Laluan URL tidak boleh berupa nombor."
|
|
|
|
msgid "publication.version.all"
|
|
msgstr "Semua Versi"
|
|
|
|
msgid "publication.version.confirm"
|
|
msgstr "Adakah anda pasti mahu mencipta versi baharu?"
|
|
|
|
msgid "publication.wordCountLong"
|
|
msgstr ""
|
|
"Abstrak terlalu panjang. Ia sepatutnya {$limit} perkataan atau kurang. Pada "
|
|
"masa ini panjangnya {$count} perkataan."
|
|
|
|
msgid "publication.wordCount"
|
|
msgstr "Bilangan Perkataan: {$count}/{$limit}"
|
|
|
|
msgid "doi.incorrectStaleStatus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "doi.submission.notPublished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.viewingPreview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "author.submit.noFiles"
|
|
msgstr "Tiada fail yang dilampirkan pada penyerahan ini."
|
|
|
|
msgid "author.submit.confirmation"
|
|
msgstr "Pengesahan"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.submittingInLanguage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.submittingToSection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.submittingToSectionInLanguage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.type.tip"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jenis penyerahan biasanya salah satu daripada 'imej', 'teks', atau jenis "
|
|
"multimedia lain termasuk 'perisian' atau 'interaktif'. Sila pilih yang "
|
|
"paling relevan untuk penyerahan anda. Contoh boleh didapati di <a target="
|
|
"\"_blank\" href=\"http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/"
|
|
"generic.shtml#type\">http://dublincore.org/documents/ 2001/04/12/usageguide/"
|
|
"generic.shtml#type</a>"
|
|
|
|
msgid "submission.source.tip"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adakah penyerahan ini diperoleh daripada sumber lain? Jika ya, anda boleh "
|
|
"memasukkan URL atau penerangan tentang sumber tersebut."
|
|
|
|
msgid "submission.rights.tip"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika anda mahu, anda boleh memasukkan kenyataan ringkas tentang hak akses "
|
|
"yang dipegang dalam atau atas penyerahan ini."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.metadataForm.tip"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tambahkan maklumat tambahan untuk penyerahan anda. Tekan 'enter' selepas "
|
|
"setiap penggal."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.selectPrincipalContact"
|
|
msgstr "Hubungan utama untuk surat-menyurat editorial."
|
|
|
|
msgid "submission.dataAvailability"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.dataAvailability.tip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.files.required.genre"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.files.required.genres"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "publication.version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.submissionFile"
|
|
msgstr "Fail Penyerahan"
|
|
|