861 lines
22 KiB
Plaintext
861 lines
22 KiB
Plaintext
# Studiorimau <studiorimau@gmail.com>, 2021.
|
|
# Mohamad Shabilullah <shabilhamid91@gmail.com>, 2023.
|
|
# Ahmad Irdha Mokhtar <airdham@icloud.com>, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 01:04+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ahmad Irdha Mokhtar <airdham@icloud.com>\n"
|
|
"Language-Team: Malay <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/admin/ms/>"
|
|
"\n"
|
|
"Language: ms\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "admin.systemInfo.settingName"
|
|
msgstr "Nama Tetapan"
|
|
|
|
msgid "admin.systemInfo.settingValue"
|
|
msgstr "Tetapan Nilai"
|
|
|
|
msgid "admin.adminFunctions"
|
|
msgstr "Fungsi Pentadbiran"
|
|
|
|
msgid "admin.deleteCache"
|
|
msgstr "Padamkan Cache"
|
|
|
|
msgid "admin.deleteCache.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Padam fail cache daripada sistem. Ini hanya perlu dilakukan dalam "
|
|
"persekitaran pembangunan."
|
|
|
|
msgid "admin.clearDataCache"
|
|
msgstr "Kosongkan Cache Data"
|
|
|
|
msgid "admin.clearTemplateCache"
|
|
msgstr "Kosongkan Cache Templat"
|
|
|
|
msgid "admin.configFileUpdatedInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fail konfigurasi anda telah berjaya dikemas kini. Sila ambil perhatian "
|
|
"bahawa jika laman anda tidak lagi berfungsi dengan betul, anda mungkin perlu "
|
|
"membetulkan konfigurasi anda secara manual dengan mengedit <tt>config.inc."
|
|
"php</tt> secara langsung."
|
|
|
|
msgid "admin.confirmClearTemplateCache"
|
|
msgstr "Adakah anda pasti mahu mengosongkan cache templat yang disusun?"
|
|
|
|
msgid "admin.confirmExpireSessions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adakah anda pasti mahu tamat tempoh semua sesi pengguna? Semua pengguna yang "
|
|
"sedang log masuk ke sistem akan dipaksa untuk log masuk semula (termasuk "
|
|
"anda sendiri)."
|
|
|
|
msgid "admin.contentsOfConfigFile"
|
|
msgstr "Kandungan fail konfigurasi"
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.confirmDelete"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adakah anda pasti mahu memadam {$contextName} dan semua kandungannya secara "
|
|
"kekal?"
|
|
|
|
msgid "admin.currentVersion"
|
|
msgstr "Versi terkini"
|
|
|
|
msgid "admin.dateInstalled"
|
|
msgstr "Tarikh dipasang"
|
|
|
|
msgid "admin.displayConfigFileInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kandungan konfigurasi anda yang dikemas kini dipaparkan di bawah. Untuk "
|
|
"menggunakan perubahan konfigurasi anda mesti membuka <tt>config.inc.php</tt> "
|
|
"dalam teks editor yang sesuai dan menggantikan kandungannya dengan kandungan "
|
|
"medan teks di bawah."
|
|
|
|
msgid "admin.displayNewSystemConfig"
|
|
msgstr "Paparkan Konfigurasi Baharu"
|
|
|
|
msgid "admin.expireSessions"
|
|
msgstr "Tamat tempoh Sesi Pengguna"
|
|
|
|
msgid "admin.expireSessions.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Semua pengguna akan segera log keluar daripada aplikasi, termasuk anda, dan "
|
|
"perlu log masuk semula."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.cantDisable"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bahasa/locale ini ialah bahasa utama laman. Anda tidak boleh "
|
|
"menyahdayakannya sehingga anda memilih bahasa/locale utama yang lain."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adakah anda pasti mahu menukar bahasa/locale utama laman? Nama pengguna, "
|
|
"yang diperlukan dalam bahasa/locale utama laman, akan disalin daripada "
|
|
"bahasa utama sedia ada di mana mereka tiada."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.confirmReload"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adakah anda pasti mahu memuatkan semula bahasa ini? Ini akan memadam "
|
|
"sebarang data khusus bahasa yang sedia ada seperti templat e-mel custom."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.installedLocales"
|
|
msgstr "Bahasa/Locales yang Dipasang"
|
|
|
|
msgid "admin.languages.installLanguages"
|
|
msgstr "Urus Bahasa/Locales"
|
|
|
|
msgid "admin.languages.availableLocales"
|
|
msgstr "Bahasa/Locales Tersedia"
|
|
|
|
msgid "admin.languages.installLocale"
|
|
msgstr "Pasang Bahasa/Locale"
|
|
|
|
msgid "admin.languages.installLocales"
|
|
msgstr "Pasang"
|
|
|
|
msgid "admin.languages.installNewLocales"
|
|
msgstr "Pasang Bahasa/Locales Baharu"
|
|
|
|
msgid "admin.languages.languageSettings"
|
|
msgstr "Tetapan bahasa"
|
|
|
|
msgid "admin.languages.noLocalesAvailable"
|
|
msgstr "Tiada bahasa/locales tambahan tersedia untuk pemasangan."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.reload"
|
|
msgstr "Muat semula Bahasa/Locale"
|
|
|
|
msgid "admin.languages.uninstall"
|
|
msgstr "Nyahpasang Bahasa/Locale"
|
|
|
|
msgid "admin.phpInfo"
|
|
msgstr "Maklumat PHP Lanjutan"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask"
|
|
msgstr "Tugas yang dijadualkan"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.startTime"
|
|
msgstr "Proses tugasan bermula."
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.stopTime"
|
|
msgstr "Proses tugas dihentikan."
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.noLog"
|
|
msgstr "Tugasan tidak menghasilkan log."
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.depositDois"
|
|
msgstr "Deposit DOI dengan agensi pendaftaran yang dikonfigurasikan"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.downloadLog"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pemasangan {$softwareName} anda secara automatik dilaksanakan dan "
|
|
"menyelesaikan tugasan ini dan anda boleh memuat turun fail log di sini: "
|
|
"{$url}"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hantar e-mel kepada setiap editor untuk memperingatkan tentang tugasan mereka"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logStart"
|
|
msgstr "Mengenal pasti editor untuk diingatkan dalam konteks {$contextId}"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logEnd"
|
|
msgstr ""
|
|
"Menghantar {$count} kerja untuk menghantar peringatan e-mel editorial kepada "
|
|
"pengguna {$userIds} dalam konteks {$contextId}"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adakah anda pasti mahu memadam semua log pelaksanaan tugas yang dijadualkan?"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs"
|
|
msgstr "Kosongkan Log Pelaksanaan Tugasan Berjadual"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description"
|
|
msgstr "Hapuskan semua log proses tugas berjadual yang telah dijalankan."
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete"
|
|
msgstr "Hapus Log Tugas"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions"
|
|
msgstr "Terbitkan penyerahan yang dijadualkan untuk diterbitkan"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
|
|
msgstr "Peringatan ulasan"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.statisticsReport"
|
|
msgstr "Pemberitahuan Laporan Editorial"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
|
|
msgstr "Peringatan tamat tempoh langganan"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.removeUnvalidatedExpiredUsers"
|
|
msgstr "Menyingkirkan pengguna tamat tempoh yang tidak sah"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.removeFailedJobs"
|
|
msgstr "Menyingkir tugasan gagal yang lebih lama dari senarai tugasan gagal."
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.processQueueJobs"
|
|
msgstr "Proses giliran kerja berbaki"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB"
|
|
msgstr "Kemas kini pangkalan data DB-IP city lite"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB.fileRename.error"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gagal menamakan semula fail pangkalan data DB-IP city lite {$sourceFilename} "
|
|
"kepada {$targetFilename}."
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader"
|
|
msgstr "Tugasan pemuat fail statistik penggunaan"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.processingPathNotEmpty"
|
|
msgstr ""
|
|
"Direktori {$directory} tidak kosong. Ini mungkin menunjukkan proses yang "
|
|
"gagal sebelum ini, atau proses yang dijalankan secara serentak. Fail ini "
|
|
"akan diproses semula secara automatik."
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.openFileFailed"
|
|
msgstr "Fail {$file} tidak dapat dibuka dan telah ditolak."
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.veryOldLogFile"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fail {$file} berada dalam format fail log lama yang tidak boleh diproses dan "
|
|
"dengan itu akan dialihkan kembali ke direktori pentas."
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.monthExists"
|
|
msgstr ""
|
|
"Melangkau fail log {$file} kerana statistik dari bulan itu telah pun dikira. "
|
|
"Untuk mengira semula statistik untuk bulan sebelumnya, anda mesti memulihkan "
|
|
"semua fail log bulan itu dan menggunakan alat CLI untuk memproses semula "
|
|
"statistik."
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.wrongLoglineFormat"
|
|
msgstr ""
|
|
"Baris {$line Number} dalam fail log {$file} adalah dalam format yang salah "
|
|
"dan ia akan dilangkau."
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry"
|
|
msgstr ""
|
|
"Entri log tidak sah pada baris {$lineNumber} dalam fail log {$file}: {$error}"
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.time"
|
|
msgstr "Masa bukan tarikh yang sah."
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.contextId"
|
|
msgstr "ID konteks bukan angka bulat."
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.submissionId"
|
|
msgstr "ID serahan bukan angka bulat."
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.representationId"
|
|
msgstr "ID perwakilan bukan angka bulat."
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.assocType"
|
|
msgstr "Jenis gabungan tidak disokong."
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.fileType"
|
|
msgstr "Jenis fail tidak disokong."
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.country"
|
|
msgstr "Negara bukan rentetan dua aksara abjad."
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.region"
|
|
msgstr "Kawasan bukan rentetan panjang sehingga tiga aksara abjad angka."
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.institutionIds"
|
|
msgstr "ID institusi bukan tatasusunan."
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.insertError"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ralat berlaku semasa memproses fail log {$file} pada baris {$line Number}: "
|
|
"{$msg}"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.jobDispatched"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kerja latar belakang yang akan memproses fail log {$file} dan menyimpan data "
|
|
"statistik telah dihantar."
|
|
|
|
msgid "admin.server.apacheVersion"
|
|
msgstr "versi Apache"
|
|
|
|
msgid "admin.server.dbDriver"
|
|
msgstr "Pemandu pangkalan data"
|
|
|
|
msgid "admin.server.dbVersion"
|
|
msgstr "Versi pelayan pangkalan data"
|
|
|
|
msgid "admin.serverInformation"
|
|
msgstr "Maklumat Pelayan"
|
|
|
|
msgid "admin.server.phpVersion"
|
|
msgstr "versi PHP"
|
|
|
|
msgid "admin.server.platform"
|
|
msgstr "platform OS"
|
|
|
|
msgid "admin.settings"
|
|
msgstr "Tetapan"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.about"
|
|
msgstr "Mengenai Laman"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.label"
|
|
msgstr "E-mel Pukal"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.contactEmail"
|
|
msgstr "E-mel kenalan utama"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.contactName"
|
|
msgstr "Nama kenalan utama"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.introduction"
|
|
msgstr "Pengenalan"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.minPasswordLength"
|
|
msgstr "Panjang kata laluan minimum (aksara)"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.restrictBulkEmails"
|
|
msgstr "Hadkan E-mel Pukal"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.label"
|
|
msgstr "Nyahdayakan Peranan"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly"
|
|
msgstr "Hanya pentadbir dibenarkan mengubah suai tetapan ini."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.siteLanguage"
|
|
msgstr "Bahasa laman"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.siteStyleSheetInvalid"
|
|
msgstr "Format lembaran gaya laman tidak sah. Format yang diterima ialah .css."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.siteStyleSheet"
|
|
msgstr "Lembaran gaya laman"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.siteLogo"
|
|
msgstr "Logo Laman"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.siteTitle"
|
|
msgstr "Nama Laman"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.siteTheme"
|
|
msgstr "Tema Laman"
|
|
|
|
msgid "admin.siteAdmin"
|
|
msgstr "Pentadbir Laman"
|
|
|
|
msgid "admin.siteManagement"
|
|
msgstr "Pengurusan Laman"
|
|
|
|
msgid "admin.siteSettings"
|
|
msgstr "Tetapan Laman"
|
|
|
|
msgid "admin.siteSetup"
|
|
msgstr "Persediaan Laman"
|
|
|
|
msgid "admin.systemConfigFileReadError"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fail konfigurasi <tt>config.inc.php</tt> tidak wujud, tidak boleh dibaca "
|
|
"atau tidak sah."
|
|
|
|
msgid "admin.systemInformation"
|
|
msgstr "Maklumat Sistem"
|
|
|
|
msgid "admin.systemInformation.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Melihat maklumat tentang versi dan tetapan konfigurasi aplikasi dan pelayan."
|
|
|
|
msgid "admin.systemInformation.view"
|
|
msgstr "Melihat Maklumat Sistem"
|
|
|
|
msgid "admin.versionBuild"
|
|
msgstr "Bina"
|
|
|
|
msgid "admin.version.checkForUpdates"
|
|
msgstr "Semak kemas kini"
|
|
|
|
msgid "admin.version.downloadPackage"
|
|
msgstr "Muat turun"
|
|
|
|
msgid "admin.version.downloadPatch"
|
|
msgstr "Muat turun Patch"
|
|
|
|
msgid "admin.versionHistory"
|
|
msgstr "Sejarah versi"
|
|
|
|
msgid "admin.version.latest"
|
|
msgstr "Versi terkini"
|
|
|
|
msgid "admin.versionMajor"
|
|
msgstr "Major"
|
|
|
|
msgid "admin.versionMinor"
|
|
msgstr "Minor"
|
|
|
|
msgid "admin.version.moreInfo"
|
|
msgstr "Maklumat lanjut"
|
|
|
|
msgid "admin.versionRevision"
|
|
msgstr "Semakan"
|
|
|
|
msgid "admin.version.updateAvailable"
|
|
msgstr "Versi yang dikemas kini tersedia"
|
|
|
|
msgid "admin.version.upToDate"
|
|
msgstr "Sistem anda adalah terkini"
|
|
|
|
msgid "admin.version"
|
|
msgstr "Versi"
|
|
|
|
msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation"
|
|
msgstr "Laluan url {$path} mesti berada di dalam direktori fail awam."
|
|
|
|
msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible"
|
|
msgstr "Folder {$path} bukan direktori atau tidak boleh dibaca."
|
|
|
|
msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fail {$filename} tidak dapat dialihkan daripada {$currentFilePath} ke "
|
|
"{$destinationPath}"
|
|
|
|
msgid "admin.fileLoader.fileProcessed"
|
|
msgstr "Fail {$filename} telah diproses dan diarkibkan."
|
|
|
|
msgid "admin.fileLoader.emailSubject"
|
|
msgstr "Pemuat fail"
|
|
|
|
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzopen"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fail tidak dapat dinyahmampat. Sumber gz-file {$filePath} tidak dapat dibuka "
|
|
"dengan gzopen."
|
|
|
|
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fopen"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fail tidak dapat dinyahmampat. Sumber gz-file {$filePath} tidak dapat dibuka "
|
|
"dengan fopen."
|
|
|
|
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzread"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fail tidak dapat dinyahmampat. Sumber gz-file {$filePath} tidak dapat dibaca "
|
|
"dengan gzread."
|
|
|
|
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fwrite"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fail tidak dapat dinyahmampat. Sumber gz-file {$filePath} tidak dapat "
|
|
"ditulis dengan fwrite."
|
|
|
|
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fclose"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fail tidak dapat dinyahmampat. Sumber gz-file {$filePath} tidak dapat "
|
|
"ditutup dengan fclose."
|
|
|
|
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzclose"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fail tidak dapat dinyahmampat. Sumber gz-file {$filePath} tidak dapat "
|
|
"ditutup dengan gzclose."
|
|
|
|
msgid "admin.error.gzDecompressFile.unlink"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fail tidak dapat dinyahmampat. Sumber dinyahmampat gz-file {$filePath} tidak "
|
|
"dapat dibuang dengan nyahpaut."
|
|
|
|
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzopen"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fail tidak dapat dimampatkan. Destinasi gz-file {$filePath} tidak dapat "
|
|
"dibuka dengan gzopen."
|
|
|
|
msgid "admin.error.gzCompressFile.fopen"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fail tidak dapat dimampatkan. Fail sumber {$filePath} tidak dapat dibuka "
|
|
"dengan fopen."
|
|
|
|
msgid "admin.error.gzCompressFile.fread"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fail tidak dapat dimampatkan. Fail sumber {$filePath} tidak dapat dibaca "
|
|
"dengan fread."
|
|
|
|
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzwrite"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fail tidak dapat dimampatkan. Destinasi gz-file {$filePath} tidak dapat "
|
|
"ditulis dengan gzwrite."
|
|
|
|
msgid "admin.error.gzCompressFile.fclose"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fail tidak dapat dimampatkan. Fail sumber terbuka {$filePath} tidak dapat "
|
|
"ditutup dengan fclose."
|
|
|
|
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzclose"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fail tidak dapat dimampatkan. Destinasi terbuka gz-file {$filePath} tidak "
|
|
"dapat ditutup dengan gzclose."
|
|
|
|
msgid "admin.error.gzCompressFile.unlink"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fail tidak dapat dimampatkan. Fail sumber termampat {$filePath} tidak dapat "
|
|
"dibuang dengan nyahpaut."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.noLocalesToDownload"
|
|
msgstr "Tiada bahasa/locales yang tersedia untuk dimuat turun."
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.usage.title"
|
|
msgstr "Penggunaan:"
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.usage.parameters"
|
|
msgstr "arahan [argument]"
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.available.commands"
|
|
msgstr "Arahan yang tersedia untuk ruang nama `{$namespace}`:"
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.maintenance.message"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tidak dapat menjalankan kerja giliran kerana mod penyelenggaraan aplikasi "
|
|
"didayakan."
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Senaraikan semua kerja giliran. Jika anda ingin menomborkan hasil, gunakan "
|
|
"parameter --page= dan --perPage= . Bendera lulus --failed menyenaraikan "
|
|
"kerja yang gagal."
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bersihkan kerja giliran tertentu berdasarkan ID nya. Jika anda ingin "
|
|
"membersihkan semua, lulus parameter --all. Jika anda ingin membersihkan "
|
|
"semua dari giliran tertentu, lulus parameter --queue="
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tambahkan kerja ujian ke dalam giliran ujian. Gunakan parameter pilihan --"
|
|
"only= dan lulus 'failed' atau 'succes' untuk menghantar kerja yang gagal "
|
|
"atau berjaya."
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.work.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jalankan proses pekerja daemon tanpa had yang akan terus memproses kerja. "
|
|
"Gunakan bendera --help untuk melihat pilihan tersedia yang dikaitkan dengan "
|
|
"arahan ini."
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.failed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Senaraikan semua kerja yang gagal. Tetapkan parameter --queue=QUEUE_NAME dan "
|
|
"--connection=CONNECTION_NAME untuk menapis senarai. Juga lulus parameter/"
|
|
"bendera --redispatch dan --clear untuk menghantar semula kembali ke giliran "
|
|
"atau mengosongkan semua/kerja tertentu yang gagal."
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hantar kerja yang tersedia ke dalam giliran. Jika anda ingin menghantar "
|
|
"kerja ke dalam giliran tertentu, lulus parameter --queue=QUEUE_NAME. Juga "
|
|
"boleh lulus --test untuk menjalankan tugas ujian dan --once untuk "
|
|
"menjalankan satu kerja pada satu masa"
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.empty.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.total.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.help.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.usage.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.empty.option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.failed.title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.queue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.job.display.name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.attempts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.reserved.at"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.available.at"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.created.at"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.failed.at"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.exception"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.current"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.previous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.failed.dispatch.message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.success.dispatch.message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.invalid.option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful.all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.clear.successful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.redispatch.successful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.failed.jobs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.jobs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.option.doesnt.exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.mean.those"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.jobs.totalCount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.jobs.failed.totalCount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.jobs.viewQueuedJobs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "navigation.tools.jobs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "navigation.tools.jobs.failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "navigation.tools.jobs.failed.details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "navigation.tools.jobs.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "navigation.tools.jobs.view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "navigation.tools.jobs.failed.view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "navigation.tools.job.failed.details.view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.job.failed.list.attribute"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.job.failed.list.attribute.value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.jobs.list.id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.jobs.list.displayName"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.jobs.list.queue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.jobs.list.connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.jobs.list.attempts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.jobs.list.createdAt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.jobs.list.failedAt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.jobs.list.payload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.jobs.list.exception"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.jobs.list.actions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.jobs.failedAt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.jobs.createdAt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch.all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.job.compileMetrics.returnToStaging.error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.job.compileMetrics.error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.collection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.collection.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.storage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.storage.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.sushi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.sushi.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.keep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.discard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.compress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.publicSushiApi.private"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.usage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.connection.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.queue.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.name.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.backoff.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.memory.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.timeout.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.sleep.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.tries.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.force.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.stopWhenEmpty.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxJobs.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxTime.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.rest.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.test.description"
|
|
msgstr ""
|