252 lines
11 KiB
Plaintext
252 lines
11 KiB
Plaintext
# Emilija Andonoska <emilija-andonoska@hotmail.com>, 2023.
|
||
# Mirko Spiroski <mspiroski@id-press.eu>, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-09-01 08:58+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Mirko Spiroski <mspiroski@id-press.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Macedonian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
||
"installer/mk/>\n"
|
||
"Language: mk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||
|
||
msgid "installer.additionalLocales"
|
||
msgstr "Додатна локализација"
|
||
|
||
msgid "installer.administratorAccount"
|
||
msgstr "Администраторски налог"
|
||
|
||
msgid "installer.administratorAccountInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Овој акоунт ќе стане администратор на страницата и ќе има целосен пристап до "
|
||
"системот. Дополнителни акоунти можат да се создадат по инсталацијата."
|
||
|
||
msgid "installer.checkNo"
|
||
msgstr "<span class=\"pkp_form_error formError\">НЕ</span>"
|
||
|
||
msgid "installer.checkYes"
|
||
msgstr "Да"
|
||
|
||
msgid "installer.configFileError"
|
||
msgstr ""
|
||
"Конфигурациската датотека <tt>config.inc.php</tt> не постои или не се чита."
|
||
|
||
msgid "installer.connectionCharset"
|
||
msgstr "Азбука за корекција"
|
||
|
||
msgid "installer.contentsOfConfigFile"
|
||
msgstr "Содржина на фајлот за подесување"
|
||
|
||
msgid "installer.databaseDriver"
|
||
msgstr "Драјвер за датабазата"
|
||
|
||
msgid "installer.databaseDriverInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Системот моментално поддржува MySQL и PostgreSQL, во случај да не "
|
||
"можете да изберете една од овие опции подолу, контактирајте со вашиот "
|
||
"системски администратор за да се уверите дека вашиот сервер ги има "
|
||
"потребните PHP екстензии.</strong>"
|
||
|
||
msgid "installer.databaseHost"
|
||
msgstr "Хост"
|
||
|
||
msgid "installer.databaseHostInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Оставете го името на хостот празно за да се поврзете користејќи приклучоци "
|
||
"за домени наместо преку TCP / IP. Ова не е неопходно со MySQL, кој "
|
||
"автоматски ќе користи приклучоци ако се внесе „localhost“, но е потребно со "
|
||
"некои други сервери за бази на податоци, како што е PostgreSQL."
|
||
|
||
msgid "installer.databaseName"
|
||
msgstr "Име на датабазата"
|
||
|
||
msgid "installer.databasePassword"
|
||
msgstr "Лозинка"
|
||
|
||
msgid "installer.databaseSettings"
|
||
msgstr "Подесувања на датабаза"
|
||
|
||
msgid "installer.databaseUsername"
|
||
msgstr "Корисничко име"
|
||
|
||
msgid "installer.filesDir"
|
||
msgstr "Директориум за аплоадирање"
|
||
|
||
msgid "installer.fileSettings"
|
||
msgstr "Подесување на фајл"
|
||
|
||
msgid "installer.form.clientCharsetRequired"
|
||
msgstr "Мора да се избере азбука."
|
||
|
||
msgid "installer.form.databaseDriverRequired"
|
||
msgstr "Мора да се избере драјвер за датабазата."
|
||
|
||
msgid "installer.form.databaseNameRequired"
|
||
msgstr "Името на датабазата е задолжително."
|
||
|
||
msgid "installer.form.emailRequired"
|
||
msgstr "Потебен е имејл за администраторскиот акоунт."
|
||
|
||
msgid "installer.form.filesDirRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"Потребен е директориум што ќе се користи за чување на поставени датотеки."
|
||
|
||
msgid "installer.form.localeRequired"
|
||
msgstr "Мора да се избере локализација."
|
||
|
||
msgid "installer.form.passwordRequired"
|
||
msgstr "Потребна е лозинка за администраторскиот акаунт."
|
||
|
||
msgid "installer.form.passwordsDoNotMatch"
|
||
msgstr "Администраторските лозинки не одговараат."
|
||
|
||
msgid "installer.form.separateMultiple"
|
||
msgstr "Оддели ги вредностите со запирка"
|
||
|
||
msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric"
|
||
msgstr ""
|
||
"Корисничкото име на администраторот може да содржи само алфанумерички знаци, "
|
||
"горна или долан цртичка, и мора да започне и да заврши со алфанумерички "
|
||
"карактер."
|
||
|
||
msgid "installer.form.usernameRequired"
|
||
msgstr "Потребно е корисничко име на администраторскиот акоунт."
|
||
|
||
msgid "installer.form.timeZoneRequired"
|
||
msgstr "Мора да означите временска зона."
|
||
|
||
msgid "installer.installationWrongPhp"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br/><strong> ПРЕДУПРЕДУВАЕ: Вашата тековна верзија на PHP не ги исполнува "
|
||
"минималните услови за инсталација. Препорачливо е да се ажурира на "
|
||
"неодамнешно издание на PHP. </strong>"
|
||
|
||
msgid "installer.installErrorsOccurred"
|
||
msgstr "Има грешка при инсталација"
|
||
|
||
msgid "installer.installerSQLStatements"
|
||
msgstr "SQL изјави за инсталација"
|
||
|
||
msgid "installer.installFileError"
|
||
msgstr ""
|
||
"Датотеката за инсталација <tt>dbscripts/xml/install.xml</tt> не постои или "
|
||
"не е читлива."
|
||
|
||
msgid "installer.installFilesDirError"
|
||
msgstr ""
|
||
"Директориумот наведен за поставени датотеки не постои или не може да се "
|
||
"запише."
|
||
|
||
msgid "installer.installParseDBFileError"
|
||
msgstr "Грешка при анализирање на инсталација на датабазата <tt>{$file}</tt>."
|
||
|
||
msgid "installer.installMigrationError"
|
||
msgstr "Грешка при извршување на миграцијата <tt> {$class} </tt>."
|
||
|
||
msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError"
|
||
msgstr "Грешка при анализирање на образецот за е-пошта <tt>{$file}</tt>."
|
||
|
||
msgid "installer.installParseFilterConfigFileError"
|
||
msgstr ""
|
||
"Грешка при анализирање на датотеката за конфигурација на филтерот <tt>{$file}"
|
||
"</tt>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "installer.unsupportedUpgradeError"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ажурирајте го неподдржано. Погледнете ги документите / UPGRADE-UNSUPPORTED "
|
||
"за детали."
|
||
|
||
msgid "installer.timezoneInstructions"
|
||
msgstr "Временската зона што треба да се користи за овој систем."
|
||
|
||
msgid "installer.additionalLocalesInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Изберете кои било дополнителни јазици за поддршка во овој систем. "
|
||
"Дополнителни јазици, исто така, може да се инсталираат во секое време од "
|
||
"интерфејсот за администрација на страницата.<br>* = Означува јазици што не "
|
||
"се целосно преведени (> 90% од преведените термини)"
|
||
|
||
msgid "installer.locale"
|
||
msgstr "Локализација"
|
||
|
||
msgid "installer.locale.maybeIncomplete"
|
||
msgstr "Обележаната локализација можеби некомплетна."
|
||
|
||
msgid "installer.localeSettings"
|
||
msgstr "Подесувања на локализацијата"
|
||
|
||
msgid "installer.oaiSettings"
|
||
msgstr "OAI Подесувања"
|
||
|
||
msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Уникатен идентификатор користен за идентификација на записите за "
|
||
"метаподатоци, индексирани од оваа страница, <a href=\"https://www."
|
||
"openarchives.org/\" target=\"_blank\">Open Archives Initiative</a> "
|
||
"користејќи го протоколот за собирање на метаподатоци."
|
||
|
||
msgid "installer.oaiRepositoryId"
|
||
msgstr "Идентификатор на репозиторијумот"
|
||
|
||
msgid "installer.publicFilesDirError"
|
||
msgstr "Јавниот директориумот не постои или не може да се запише."
|
||
|
||
msgid "installer.releaseNotes"
|
||
msgstr "Забелешки за изданието"
|
||
|
||
msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle"
|
||
msgstr "Чекори за прединсталација"
|
||
|
||
msgid "installer.preInstallationInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t<p>1. Следните фајлови и директориуми (и нивната содржина) мора да бидат "
|
||
"достапни за запис:</p>\n"
|
||
"\t\t<ul>\n"
|
||
"\t\t\t<li><tt>config.inc.php</tt> е достапано (опционално): "
|
||
"{$writable_config}</li>\n"
|
||
"\t\t\t<li><tt>public/</tt> е достапен: {$writable_public}</li>\n"
|
||
"\t\t\t<li><tt>cache/</tt> е достапен: {$writable_cache}</li>\n"
|
||
"<li><tt>cache/t_cache/</tt> е достапен: {$writable_templates_cache}</li>\n"
|
||
"\t\t\t<li><tt>cache/t_cache/</tt> е достапен: {$writable_templates_compile}</"
|
||
"li>\n"
|
||
"\t\t\t<li><tt>cache/_db</tt> е достапен: {$writable_db_cache}</li>\n"
|
||
"\t\t</ul>\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t<p>2. Директориумот за аплодирање фајлови мора да биде направен и "
|
||
"достапан за запис(погледајте \"Подесување на фајлови\" подоле).</p>\n"
|
||
"\t"
|
||
|
||
msgid "installer.configureXSLMessage"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p> Во вашата PHP-инсталација не е овозможен XSL-модулот. Или овозможете го, "
|
||
"или конфигурирајте го параметарот xslt_command во датотеката config.inc.php. "
|
||
"</p>"
|
||
|
||
msgid "installer.beacon"
|
||
msgstr "Бикон"
|
||
|
||
msgid "installer.beacon.enable"
|
||
msgstr ""
|
||
"Додади единствена идентификација на страници и URL-адреса на ОАИ на PKP само "
|
||
"за статистика и цели за предупредување за безбедност."
|
||
|
||
msgid "installer.unsupportedPhpError"
|
||
msgstr ""
|
||
"PHP-верзијата на вашиот сервер не е поддржана од овој софтвер. Двојно "
|
||
"проверете ги барањата за инсталација во документи / README."
|
||
|
||
#~ msgid "installer.clientCharsetInstructions"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Кодирањето да се користи за податоци испратени и примени од прелистувачи."
|
||
|
||
#~ msgid "installer.clientCharset"
|
||
#~ msgstr "Азбука на клиентот"
|
||
|
||
msgid "installer.miscSettings"
|
||
msgstr "Мешани подесувања"
|