388 lines
18 KiB
Plaintext
388 lines
18 KiB
Plaintext
# Emilija Andonoska <emilija-andonoska@hotmail.com>, 2023.
|
||
# Mirko Spiroski <mspiroski@id-press.eu>, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-11-21 21:11+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Mirko Spiroski <mspiroski@id-press.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Macedonian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/api/"
|
||
"mk/>\n"
|
||
"Language: mk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||
|
||
msgid "api.400.paramNotSupported"
|
||
msgstr "Параметарот {$param} не е поддржан."
|
||
|
||
msgid "api.400.propReadOnly"
|
||
msgstr "Својството {$prop} не може да се измени."
|
||
|
||
msgid "api.400.invalidApiToken"
|
||
msgstr ""
|
||
"АПИ токенот не можеше да се потврди. Ова може да укажува кон грешка во АПИ "
|
||
"токенот или дека АПИ токенот не е повеќе важечки."
|
||
|
||
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
|
||
msgstr "apiToken не можеше да се декодира заради следната грешка: {$error}"
|
||
|
||
msgid "api.400.requireEmailSubjectBody"
|
||
msgstr "Мора да наведете тема и содржина за емаил."
|
||
|
||
msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt"
|
||
msgstr "Не е можно да се промени времето кога е создадено."
|
||
|
||
msgid "api.dois.403.prefixRequired"
|
||
msgstr "Потребен е префикс DOI за да се генерираат DOI."
|
||
|
||
msgid "api.403.unauthorized"
|
||
msgstr "Не сте овластени да пристапите до бараниот ресурс."
|
||
|
||
msgid "api.404.resourceNotFound"
|
||
msgstr "Бараниот ресурс не беше пронајден."
|
||
|
||
msgid "api.404.endpointNotFound"
|
||
msgstr "Бараната URL адреса не беше препознаена."
|
||
|
||
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
|
||
msgstr ""
|
||
"АПИ токенот не може да се користи за пристап до оваа веб-страница бидејќи "
|
||
"администраторот на страницата нема конфигурирано таен клуч."
|
||
|
||
msgid "api.announcements.404.announcementNotFound"
|
||
msgstr "Известувањето што го побаравте не беше пронајдено."
|
||
|
||
msgid "api.institutions.404.institutionNotFound"
|
||
msgstr "Институцијата што ја побаравте не беше пронајдена."
|
||
|
||
msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
|
||
msgstr "Следните локализации не се поддржани: {$locales}."
|
||
|
||
msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext"
|
||
msgstr "Не можете да уредувате DOI на ставка што не е во овој контекст."
|
||
|
||
msgid "api.dois.403.pubTypeNotRecognized"
|
||
msgstr "Типот на публикација не беше препознаен."
|
||
|
||
msgid "api.dois.404.contextNotFound"
|
||
msgstr ""
|
||
"Оваа крајна точка не е достапна од именскиот простор на целата локација и "
|
||
"мора да се бара за даден контекст."
|
||
|
||
msgid "api.dois.404.doiNotFound"
|
||
msgstr "DOI што го баравте не беше пронајден."
|
||
|
||
msgid "api.dois.404.pubObjectNotFound"
|
||
msgstr "Објектот за објавување што го баравте не е пронајден."
|
||
|
||
msgid "api.dois.404.submissionNotFound"
|
||
msgstr "Поднесокот што го побаравте не беше пронајден."
|
||
|
||
msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems"
|
||
msgstr ""
|
||
"Необјавените ставки не може да се извезуваат/депонираат. Поништете го "
|
||
"изборот на необјавени ставки и обидете се повторно."
|
||
|
||
msgid "api.dois.400.creationFailed"
|
||
msgstr "Се појави грешка и објектот DOI не може да се креира."
|
||
|
||
msgid "api.dois.400.xmlExportFailed"
|
||
msgstr "Настана грешка во валидацијата на XML и XML не може да се извезе."
|
||
|
||
msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Настана грешка и некои од доставените ставки не беа означени како "
|
||
"регистрирани."
|
||
|
||
msgid "api.dois.400.depositFailed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Некои ставки не беа успешно депонирани. Проверете ги поединечните ставки за "
|
||
"нивните специфични пораки за грешка."
|
||
|
||
msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded"
|
||
msgstr "Во барањето не беа вклучени валидни објекти за објавување."
|
||
|
||
msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded"
|
||
msgstr ""
|
||
"Еден или повеќе неважечки објекти за објавување беа вклучени во барањето."
|
||
|
||
msgid "api.dois.400.invalidPluginType"
|
||
msgstr ""
|
||
"Тековно конфигурираниот приклучок мора да биде приклучок за агенција за "
|
||
"регистрација."
|
||
|
||
msgid "api.decisions.403.alreadyPublished"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не можете да снимате одлука или да препорачате одлука за овој поднесок "
|
||
"бидејќи е веќе објавен."
|
||
|
||
msgid "api.emails.400.missingBody"
|
||
msgstr "Мора да вклучите е-пошта за испраќање."
|
||
|
||
msgid "api.emails.400.missingSubject"
|
||
msgstr "Мора да наведете предмет за е-поштата."
|
||
|
||
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
|
||
msgstr ""
|
||
"Мора да ги наведете улогите на корисникот што треба да ја примат оваа е-"
|
||
"пошта."
|
||
|
||
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не ви е дозволено да испраќате е-пошта до корисниците во една или повеќе од "
|
||
"избраните улоги."
|
||
|
||
msgid "api.emailTemplates.400.invalidAlternateTo"
|
||
msgstr "Ова не е стандарден образец за порака за познатиот емаил."
|
||
|
||
msgid "api.emailTemplates.400.invalidContext"
|
||
msgstr "Ова не е валиден контекст."
|
||
|
||
msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound"
|
||
msgstr "Образецот за е-пошта што го побаравте не е пронајден."
|
||
|
||
msgid "api.files.400.noUpload"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ниту една датотека што треба да се постави не може да се најде со барањето."
|
||
|
||
msgid "api.files.400.uploadFailed"
|
||
msgstr "Една или повеќе датотеки не може да се постават ."
|
||
|
||
msgid "api.files.400.fileSize"
|
||
msgstr "Датотеките поголеми од {$maxSize} не можат да се поставуваат."
|
||
|
||
msgid "api.files.400.config"
|
||
msgstr ""
|
||
"Датотеката не може да се подигне поради грешка во конфигурацијата на "
|
||
"серверот. Ве молиме контактирајте го администраторот на системот."
|
||
|
||
msgid "api.publication.403.alreadyPublished"
|
||
msgstr "Публикацијата што сакате да ја објавите е веќе објавена."
|
||
|
||
msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished"
|
||
msgstr "Публикацијата што сакате да ја објавите не е објавена."
|
||
|
||
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
|
||
msgstr "Не можете да ја уредувате оваа публикација затоа што веќе е објавена."
|
||
|
||
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не можете да го менувате статусот директно преку API. Наместо тоа, користете "
|
||
"ги / објави и / необјави крајните точки."
|
||
|
||
msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
|
||
msgstr "Мора да ја одобјавите оваа публикација пред да ја избришете."
|
||
|
||
msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported"
|
||
msgstr "Може да ги поставите само следниве типови датотеки: {$fileTypes}."
|
||
|
||
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
|
||
msgstr "Сликата што ја поставивте не е валидна."
|
||
|
||
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
|
||
msgstr ""
|
||
"Датотеката што ја поставивте не се совпаѓа со наставката на датотеката. Ова "
|
||
"може да се случи кога датотеката е преименувана во некомпатибилен тип, на "
|
||
"пример, промена на photo.png во photo.jpg."
|
||
|
||
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
|
||
msgstr "Не ви е дозволено да аплодирате датотеки."
|
||
|
||
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
|
||
msgstr ""
|
||
"Немате доволно простор во вашиот кориснички директориум. Датотеката што ја "
|
||
"испраќате е {$fileUploadSize}kb и имате уште {$dirSizeLeft}kb."
|
||
|
||
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
|
||
msgstr ""
|
||
"Јавниот директориумот за датотеки не е пронајден или датотеките не можат да "
|
||
"се зачуваат. Контактирајте го вашиот администратор."
|
||
|
||
msgid "api.stats.400.wrongDateFormat"
|
||
msgstr "Датумот мора да биде во форматот YYYY-MM-DD."
|
||
|
||
msgid "api.stats.400.wrongDateRange"
|
||
msgstr "Датумот на започнување не може да биде подоцна од крајниот датум."
|
||
|
||
msgid "api.stats.400.earlyDateRange"
|
||
msgstr "Датумот на започнување не може да биде порано од 2001-01-01."
|
||
|
||
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
|
||
msgstr "Датумот на завршување не може да биде подоцна од вчера."
|
||
|
||
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вашето барање не беше валидно. Временскиот интервал треба да биде „ден“ или "
|
||
"„месец“."
|
||
|
||
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вашето барање не беше валидно. Насоката мора да биде „надолу“ или „нагоре“."
|
||
|
||
msgid "api.stats.400.invalidTimelineInterval"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вашето барање не беше валидно. Временскиот интервал мора да биде „ден“ или "
|
||
"„месец“."
|
||
|
||
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не можете да ја измените асоцијацијата на датотеки без да поминете "
|
||
"assocTypeи assocId."
|
||
|
||
msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не можете да поврзете датотека од оваа фаза на датотека со друга датотека за "
|
||
"поднесување."
|
||
|
||
msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не можете да поврзете датотека од оваа фаза на датотека со белешка за "
|
||
"дискусија."
|
||
|
||
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не можете да поврзете датотека од оваа фаза на датотека со задача за преглед."
|
||
|
||
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не можете да поврзете датотека од оваа фаза на датотека со круг за преглед."
|
||
|
||
msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
|
||
msgstr ""
|
||
"Мора да наведете круг за преглед кога барате датотеки во фаза на преглед."
|
||
|
||
msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
|
||
msgstr "Мора да наведете фаза на датотека."
|
||
|
||
msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage"
|
||
msgstr "Фазата на датотеката што ја наведовте не е валидна."
|
||
|
||
msgid "api.submissionsFiles.400.noParams"
|
||
msgstr "Не беа пронајдени промени во барањето за уредување на оваа датотека."
|
||
|
||
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"Мора да обезбедите ID на круг за преглед кога преместувате датотека во оваа "
|
||
"фаза на датотека."
|
||
|
||
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch"
|
||
msgstr "Кругот за преглед што ја дадовте не е дел од овој поднесок."
|
||
|
||
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId"
|
||
msgstr "Не ви е дозволен пристап до овие датотеки."
|
||
|
||
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageIdWrite"
|
||
msgstr "Не ви е дозволено да ги додавате и уредувате овие датотеки."
|
||
|
||
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound"
|
||
msgstr "Немате пристап до датотеките во овој круг на рецензирање."
|
||
|
||
msgid "api.submissions.400.missingRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вашето барање не може да се исполни затоа што недостасуваат потребни "
|
||
"информации."
|
||
|
||
msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers"
|
||
msgstr "Бараниот волумен, број или година не е валиден."
|
||
|
||
msgid "api.submissions.400.invalidSubmitAs"
|
||
msgstr "Не ви е дозволено да поднесувате во оваа корисничка улога."
|
||
|
||
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вашето барање беше одбиено. Ова може да биде затоа што најавувањето е "
|
||
"истечено. Повторно вчитајте ја страницата и обидете се повторно."
|
||
|
||
msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext"
|
||
msgstr "Не можете да избришете поднесок што не е доделен на овој контекст."
|
||
|
||
msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions"
|
||
msgstr "Може да видите само необјавени поднесоци кои ви се доделени."
|
||
|
||
msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission"
|
||
msgstr "Немате дозвола да го избришете овој поднесок."
|
||
|
||
msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
|
||
msgstr "Не можете да ја уредувате оваа публикација."
|
||
|
||
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
"Оваа крајна точка не е достапна од контекст. Треба да се пристапи од "
|
||
"именскиот простор на целата страница."
|
||
|
||
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
|
||
msgstr ""
|
||
"Активната тема, {$themePluginPath}, не е овозможена и може да не е "
|
||
"инсталирана."
|
||
|
||
msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
|
||
msgstr "Локализацијата { {$locale} не е поддржана."
|
||
|
||
msgid "api.mailables.404.mailableNotFound"
|
||
msgstr "Емаил адресата што ја побаравте не беше пронајдена."
|
||
|
||
msgid "api.jobs.404.failedJobNotFound"
|
||
msgstr "Неуспешната работа не е пронајдена во неуспешната листа."
|
||
|
||
msgid "api.jobs.406.failedJobPayloadMissing"
|
||
msgstr "На неуспешната работа и недостасува товарот да биде повторно испратен."
|
||
|
||
msgid "api.jobs.406.failedJobEmpty"
|
||
msgstr "Не е пронајдена неуспешна работа во списокот."
|
||
|
||
msgid "api.jobs.400.failedJobRedispatchedFailed"
|
||
msgstr "Не може повторно да се испрати неуспешната работа."
|
||
|
||
msgid "api.jobs.200.failedJobRedispatchedSucceed"
|
||
msgstr "Неуспешната работа е повторно испратена успешно."
|
||
|
||
msgid "api.jobs.200.allFailedJobRedispatchedSucceed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сите неуспешни работни места што може да се препратат со валидност се "
|
||
"успешно испратени."
|
||
|
||
msgid "api.jobs.400.failedJobDeleteFailed"
|
||
msgstr "Не може да се избрише неуспешната работа од неуспешната листа."
|
||
|
||
msgid "api.jobs.200.failedJobDeleteSucceed"
|
||
msgstr "Неуспешната работа е успешно избришана од неуспешната листа."
|
||
|
||
#~ msgid "api.vocabs.400.vocabNotSupported"
|
||
#~ msgstr "Вокапот {$vocab} не е поддржан."
|
||
|
||
#~ msgid "api.temporaryFiles.400.config"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Датотеката не може да се аплоадира заради грешка во конфигурацијата на "
|
||
#~ "серверот. Ве молиме контактирајте го систем администраторот."
|
||
|
||
#~ msgid "api.temporaryFiles.400.fileSize"
|
||
#~ msgstr "Датотеките поголеми од {$maxSize} не можат да се аплоадираат."
|
||
|
||
#~ msgid "api.temporaryFiles.409.uploadFailed"
|
||
#~ msgstr "Не може да се аплоадираат една или повеќе датотеки."
|
||
|
||
#~ msgid "api.temporaryFiles.400.noUpload"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ниту една датотека што треба да се аплоадира не може да се најде со "
|
||
#~ "барањето."
|
||
|
||
#~ msgid "api.submissions.unknownError"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Се случи неочекувана грешка. Вчитајте ја страницата повторно и обидете се "
|
||
#~ "повторно."
|
||
|
||
msgid "api.400.errorUploadingImage"
|
||
msgstr "Има грешка при внесување на оваа слика."
|
||
|
||
msgid "api.highlights.400.noOrderData"
|
||
msgstr "Потенцираниот ред не може да се сними затоа што не е најден редослед."
|
||
|
||
msgid "api.highlights.400.orderHighlightNotFound"
|
||
msgstr ""
|
||
"Потенцираниот ред не може да се сними затоа што едно или повеќе потенцирања "
|
||
"не се најдени."
|
||
|
||
msgid "api.highlights.404.highlightNotFound"
|
||
msgstr "Потенцирањето што го барате не е најдено."
|