523 lines
18 KiB
Plaintext
523 lines
18 KiB
Plaintext
# Beibarys <beibarys_sultan@mail.ru>, 2022.
|
||
# Gabit Aitbayev <gabit.aitbayev@ayu.edu.kz>, 2022.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-03-03 06:20+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Gabit Aitbayev <gabit.aitbayev@ayu.edu.kz>\n"
|
||
"Language-Team: Kazakh <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/user/"
|
||
"kk_KZ/>\n"
|
||
"Language: kk_KZ\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||
|
||
msgid "user.accountInformation"
|
||
msgstr "Есептік жазба туралы ақпарат"
|
||
|
||
msgid "user.affiliation"
|
||
msgstr "Қосылу"
|
||
|
||
msgid "user.affiliation.description"
|
||
msgstr "(Сіздің оқу орныңыз, мысалы, \"Саймон Фрейзер университеті\")"
|
||
|
||
msgid "user.affiliations"
|
||
msgstr "Мүшелік"
|
||
|
||
msgid "user.authorization.accessDenied"
|
||
msgstr "Кіруге тыйым салынады."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
|
||
msgstr "Процестің аутентификация белгісі жоқ немесе жарамсыз."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.contextRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сіз бұл әрекетті контекстсіз шақыра алмайсыз (баспасөз, журнал, конференция "
|
||
"және т.б.)."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.loginRequired"
|
||
msgstr "Логин қажет."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.privateOperation"
|
||
msgstr "Сіз қол жеткізгіңіз келген операция жеке немесе жоқ."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сізге бас тартылды қол жеткізу. Қазіргі уақытта бұл сайтқа кіру шектеулі."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
|
||
msgstr "Ағымдағы рөл бұл операцияға қол жеткізе алмайды."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
|
||
msgstr "Сізге осы операцияға қол жеткізуге рұқсат етілген рөл тағайындалмады."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"Бұл операцияға кіру үшін рұқсат етілген пайдаланушылар тобын орнату керек."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.managerRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"Менеджер рөлі бар пайдаланушы (яғни өндіріс редакторы) жалғастырмас бұрын "
|
||
"кезеңге тағайындалуы керек."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Қазіргі уақытта сізде жұмыс процесінің осы кезеңіне кіру мүмкіндігі жоқ."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.workflowStageRequired"
|
||
msgstr "Жұмыс процесінің кезеңі көрсетілмеген."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.pluginRequired"
|
||
msgstr "Плагин көрсетілмеген және міндетті болып табылады."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment"
|
||
msgstr "Бұл тексеру тапсырмасына кіруге рұқсатыңыз жоқ."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.submissionQuery"
|
||
msgstr "Сізде бұл талқылауға рұқсат жоқ."
|
||
|
||
msgid "user.biography"
|
||
msgstr "Оқу жоспары (мысалы, бөлім және атақ)"
|
||
|
||
msgid "user.changeMyPassword"
|
||
msgstr "Менің құпиясөзімді ауыстыру"
|
||
|
||
msgid "user.changePassword"
|
||
msgstr "Құпиясөзді ауыстыру"
|
||
|
||
msgid "user.dateLastLogin"
|
||
msgstr "Соңғы кіру"
|
||
|
||
msgid "user.dateRegistered"
|
||
msgstr "Тіркелген күні"
|
||
|
||
msgid "user.editMyProfile"
|
||
msgstr "Менің профилімді өңдеу"
|
||
|
||
msgid "user.email"
|
||
msgstr "Электрондық пошта"
|
||
|
||
msgid "user.givenName"
|
||
msgstr "Берілген аты"
|
||
|
||
msgid "user.interests"
|
||
msgstr "Мүдделерді қарау"
|
||
|
||
msgid "user.gossip"
|
||
msgstr "Редакциялық ескертпелер"
|
||
|
||
msgid "user.gossip.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Осы шолушының жазбаларын басқа әкімшілерге, менеджерлерге және барлық "
|
||
"редакторларға көрінетін етіп жазыңыз. Жазбалар болашақ тексеру тапсырмалары "
|
||
"үшін көрінетін болады."
|
||
|
||
msgid "user.group"
|
||
msgstr "Пайдаланушылар тобы"
|
||
|
||
msgid "user.familyName"
|
||
msgstr "Тегі"
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Профиль кескінінің дұрыс емес пішімі немесе тым үлкен кескін. Рұқсат етілген "
|
||
"форматтар .gif, .jpg немесе .png және кескін өлшемі 150X150 пиксельден "
|
||
"аспауы керек."
|
||
|
||
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
|
||
msgstr "Есептік жазбаңыз келесі себеппен өшірілді: {$reason}"
|
||
|
||
msgid "user.login.accountDisabled"
|
||
msgstr ""
|
||
"Есептік жазбаңыз өшірілді. Қосымша ақпарат алу үшін әкімшіге хабарласыңыз."
|
||
|
||
msgid "user.login.accountNotValidated"
|
||
msgstr ""
|
||
"Біз сізге растау хатын {$email} мекен-жайына жібердік. Жаңа есептік "
|
||
"жазбаңызды іске қосу үшін осы электрондық поштадағы нұсқауларды орындаңыз. "
|
||
"Егер сіз электрондық поштаны көрмесеңіз, оның спам қалтасына салынғанын "
|
||
"тексеріңіз."
|
||
|
||
msgid "user.login.activate"
|
||
msgstr "Есептік жазбаны іске қосу"
|
||
|
||
msgid "user.login.activated"
|
||
msgstr ""
|
||
"Есептік жазбаңызды іске қосқаныңыз үшін рахмет. Енді сіз өзіңіздің есептік "
|
||
"жазбаңызды жасау кезінде көрсеткен тіркелгі деректерін пайдаланып кіре "
|
||
"аласыз."
|
||
|
||
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Осы веб-сайтқа кірмес бұрын жаңа құпия сөзді таңдау керек.<br /><br /> "
|
||
"Есептік жазбаңыздың құпия сөзін өзгерту үшін төменде пайдаланушы атыңызды "
|
||
"және ағымдағы және жаңа құпия сөздерді енгізіңіз."
|
||
|
||
msgid "user.login.forgotPassword"
|
||
msgstr "Құпия сөзіңізді ұмыттыңыз ба?"
|
||
|
||
msgid "user.login.loginError"
|
||
msgstr "Пайдаланушы аты немесе пароль дұрыс емес. Көріңіз тағы да."
|
||
|
||
msgid "user.login"
|
||
msgstr "Кіру"
|
||
|
||
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
|
||
msgstr ""
|
||
"Егер тиісті есептік жазба табылса, растау электрондық пошта мекенжайына "
|
||
"жіберіледі. Құпия сөзді қалпына келтіру үшін электрондық поштадағы "
|
||
"нұсқауларды орындаңыз."
|
||
|
||
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
|
||
msgstr ""
|
||
"Кешіріңіз, сіз өткен сілтеменің мерзімі аяқталды немесе жарамсыз. Құпия "
|
||
"сөзді қайта қалпына келтіріп көріңіз."
|
||
|
||
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сіздің электрондық пошта мекенжайыңызға жаңа пароль жіберілді. Енді сіз "
|
||
"сайтқа жаңа парольмен кіре аласыз."
|
||
|
||
msgid "user.login.registeredEmail"
|
||
msgstr "Тіркелген пайдаланушының электрондық поштасы"
|
||
|
||
msgid "user.login.registrationComplete"
|
||
msgstr "Тіркеу аяқталды"
|
||
|
||
msgid "user.login.registrationComplete.instructions"
|
||
msgstr "Тіркелгеніңіз үшін рахмет! Әрі қарай не істегіңіз келеді?"
|
||
|
||
msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions"
|
||
msgstr "Ұсынылған материалдарды қарау"
|
||
|
||
msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission"
|
||
msgstr "Жаңа материалды жасаңыз"
|
||
|
||
msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing"
|
||
msgstr "Көруді жалғастыру"
|
||
|
||
msgid "user.login.registrationPendingValidation"
|
||
msgstr "Растауды күтетін тіркеу"
|
||
|
||
msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword"
|
||
msgstr "Мені жүйеде ұстаңыз"
|
||
|
||
msgid "user.login.resetPassword"
|
||
msgstr "Құпиясөзді қалпына келтіру"
|
||
|
||
msgid "user.logOut"
|
||
msgstr "Жүйеден шығу"
|
||
|
||
msgid "user.logOutAs"
|
||
msgstr "Жүйеден {$username} ретінде шығу"
|
||
|
||
msgid "user.hello"
|
||
msgstr "Cәлеметсіз бе, "
|
||
|
||
msgid "user.mailingAddress"
|
||
msgstr "Поштасы"
|
||
|
||
msgid "user.myAccount"
|
||
msgstr "Менің аккаунтым"
|
||
|
||
msgid "user.name"
|
||
msgstr "Аты"
|
||
|
||
msgid "user.password"
|
||
msgstr "Құпиясөз"
|
||
|
||
msgid "user.repeatPassword"
|
||
msgstr "Құпиясөзді қайталаңыз"
|
||
|
||
msgid "user.phone"
|
||
msgstr "Телефон"
|
||
|
||
msgid "user.preferredPublicName"
|
||
msgstr "Қалаған қоғамдық атау"
|
||
|
||
msgid "user.preferredPublicName.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Толық аты-жөніңізді көрсетіңіз, себебі автор жарияланған жұмыста көрсетілуі "
|
||
"керек. Мысал: Доктор Алан П. Мванденга"
|
||
|
||
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Тіркелгіңіздің құпия сөзін өзгерту үшін төмендегі ағымдағы және жаңа құпия "
|
||
"сөздерді енгізіңіз."
|
||
|
||
msgid "user.profile.editProfile"
|
||
msgstr "Профильді өңдеу"
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.countryRequired"
|
||
msgstr "Елді көрсету қажет."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.emailRequired"
|
||
msgstr "Жарамды электрондық пошта мекенжайы қажет."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
|
||
msgstr "Бұл атауды көрсету қажет."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
|
||
msgstr "Сіз аты жоқ тілге фамилияны қостыңыз. Осы тілге атау қосыңыз."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
|
||
msgstr "Пошта мекенжайын көрсету қажет."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.newPasswordRequired"
|
||
msgstr "Жаңа құпия сөзді енгізу керек."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid"
|
||
msgstr "Сіз енгізген ағымдағы пароль дұрыс болмады."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.openAccessNotifications"
|
||
msgstr "Электрондық пошта арқылы ашық қол жеткізу туралы хабарлама беру"
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.passwordRequired"
|
||
msgstr "Құпиясөзді енгізу қажет."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld"
|
||
msgstr "Сіздің жаңа пароліңіз ескі парольмен бірдей."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.profileImage"
|
||
msgstr "Профиль суреті"
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
|
||
msgstr "Жаңа шығарылымда электрондық пошта хабарламалары жарияланды"
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Көрсетілген URL мекен-жайы жарамсыз. URL мекенжайын екі рет тексеріп, "
|
||
"әрекетті қайталаңыз. (Кеңес: URL мекен-жайының басына http:// қосып көріңіз.)"
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
|
||
msgstr "Пайдаланушы тобы қажет."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.usernameRequired"
|
||
msgstr "Пайдаланушы аты қажет."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
|
||
msgstr "Сіз құпиялылық туралы мәлімдеменің шарттарымен келісуіңіз керек."
|
||
|
||
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
|
||
msgstr "Ағымдағы құпия сөзді сақтау үшін пароль өрістерін бос қалдырыңыз."
|
||
|
||
msgid "user.profile.newPassword"
|
||
msgstr "Жаңа құпиясөз"
|
||
|
||
msgid "user.profile.oldPassword"
|
||
msgstr "Ағымдағы құпиясөз"
|
||
|
||
msgid "user.profile"
|
||
msgstr "Профиль"
|
||
|
||
msgid "user.profile.publicProfile"
|
||
msgstr "Пайдаланушы профилі"
|
||
|
||
msgid "user.profile.repeatNewPassword"
|
||
msgstr "Жаңа құпиясөзді қайталаңыз"
|
||
|
||
msgid "user.login.registerNewAccount"
|
||
msgstr "Тіркелу"
|
||
|
||
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Төмендегі есептік жазбаңыздың электрондық пошта мекенжайын енгізіңіз және "
|
||
"сізге парольді қалпына келтіру туралы нұсқаулары бар электрондық пошта "
|
||
"жіберіледі."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.privacyConsent"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ия, мен <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">құпиялылық туралы</a> "
|
||
"мәлімдемеге сәйкес деректерді жинауға және сақтауға келісемін."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.emailConsent"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ия, мен жаңа жарияланымдар мен хабарландырулар туралы хабарлама алғым келеді."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.emailExists"
|
||
msgstr "Таңдалған электрондық пошта мекенжайын басқа пайдаланушы пайдаланады."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch"
|
||
msgstr "Құпиясөздер бірдей емес."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
|
||
msgstr "Электрондық пошта мекенжайының өрістері бірдей емес."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
|
||
msgstr ""
|
||
"Пайдаланушы аты тек кіші әріптік-сандық таңбаларды, астын сызу таңбаларын "
|
||
"және сызықшаларды қамтуы мүмкін және әріптік-сандық таңбадан басталып, "
|
||
"аяқталуы керек."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.userGroupRequired"
|
||
msgstr "Кем дегенде бір рөлді таңдау керек."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.usernameExists"
|
||
msgstr "Таңдалған пайдаланушы атын басқа пайдаланушы қолданады."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
|
||
msgstr "Парольде кемінде {$length} таңбадан болуы керек."
|
||
|
||
msgid "user.register.registerAs"
|
||
msgstr "{$contextName} ретінде тіркеліңіз..."
|
||
|
||
msgid "user.register"
|
||
msgstr "Тіркелу"
|
||
|
||
msgid "user.register.usernameRestriction"
|
||
msgstr ""
|
||
"Пайдаланушы аты тек кіші әріптерді, сандарды және сызықшаларды / астын "
|
||
"сызуды қамтуы керек."
|
||
|
||
msgid "user.register.registrationCompleted"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сіз сәтті тіркелдіңіз. Пайдаланушы профилін толтыру үшін <a href="
|
||
"\"{$profileUrl}\">мына</a> сілтемені басыңыз."
|
||
|
||
msgid "user.role.assistant"
|
||
msgstr "Көмекшісі"
|
||
|
||
msgid "user.role.author"
|
||
msgstr "Автор"
|
||
|
||
msgid "user.role.author_s"
|
||
msgstr "Авторлар"
|
||
|
||
msgid "user.role.authors"
|
||
msgstr "Авторлар"
|
||
|
||
msgid "user.role.editor"
|
||
msgstr "Редактор"
|
||
|
||
msgid "user.role.editors"
|
||
msgstr "Редакторлар"
|
||
|
||
msgid "user.role.reader"
|
||
msgstr "Оқырман"
|
||
|
||
msgid "user.role.readers"
|
||
msgstr "Оқырмандар"
|
||
|
||
msgid "user.role.reviewer"
|
||
msgstr "Рецензент"
|
||
|
||
msgid "user.role.reviewers"
|
||
msgstr "Рецензенттер"
|
||
|
||
msgid "user.role.siteAdmin"
|
||
msgstr "Сайт әкімшілігі"
|
||
|
||
msgid "user.role.siteAdmins"
|
||
msgstr "Сайт әкімшіліктері"
|
||
|
||
msgid "user.role.copyeditor"
|
||
msgstr "Көшіруші"
|
||
|
||
msgid "user.role.copyeditors"
|
||
msgstr "Көшірушілер"
|
||
|
||
msgid "user.role.proofreader"
|
||
msgstr "Корректор"
|
||
|
||
msgid "user.role.proofreaders"
|
||
msgstr "Корректорлар"
|
||
|
||
msgid "user.role.layoutEditor"
|
||
msgstr "Орналасу редакторы"
|
||
|
||
msgid "user.role.layoutEditors"
|
||
msgstr "Орналасу редакторлары"
|
||
|
||
msgid "user.roles"
|
||
msgstr "Рөлдер"
|
||
|
||
msgid "user.sendPassword"
|
||
msgstr "Растау"
|
||
|
||
msgid "user.sendPassword.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Маған растау электрондық поштасын, соның ішінде менің атым мен паролімді "
|
||
"жіберіңіз"
|
||
|
||
msgid "user.signature"
|
||
msgstr "Қолы"
|
||
|
||
msgid "user.title"
|
||
msgstr "Тақырыбы"
|
||
|
||
msgid "user.url"
|
||
msgstr "Басты беттің URL мекенжайы"
|
||
|
||
msgid "user.userHome"
|
||
msgstr "Пайдаланушының басты беті"
|
||
|
||
msgid "user.username"
|
||
msgstr "Пайдаланушы аты"
|
||
|
||
msgid "user.workingLanguages"
|
||
msgstr "Жұмыс тілдері"
|
||
|
||
msgid "user.orcid"
|
||
msgstr "ORCID идентификаторы"
|
||
|
||
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сіз көрсеткен ORCID идентификаторы жарамсыз. Толық URL мекенжайын көрсетіңіз "
|
||
"(мысалы, \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097 \")."
|
||
|
||
msgid "user.profile.identity"
|
||
msgstr "Сәйкестілік"
|
||
|
||
msgid "user.profile.contact"
|
||
msgstr "Байланыс"
|
||
|
||
msgid "user.profile.public"
|
||
msgstr "Қоғамдық"
|
||
|
||
msgid "user.apiKey"
|
||
msgstr "API кілті"
|
||
|
||
msgid "user.apiKeyEnabled"
|
||
msgstr ""
|
||
"Осы тіркелгіге кіру үшін API кілтін пайдаланып сыртқы бағдарламаларды қосыңыз"
|
||
|
||
msgid "user.apiKey.generate"
|
||
msgstr "Жаңа API кілтін жасаңыз"
|
||
|
||
msgid "user.apiKey.remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "user.apiKey.generateWarning"
|
||
msgstr ""
|
||
"Жаңа API кілтін жасау сол пайдаланушы үшін кез-келген қолданыстағы кілттің "
|
||
"күшін жояды."
|
||
|
||
msgid "user.apiKey.removeWarning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "user.apiKey.secretRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"API кілтін жасамас бұрын, веб-сайтыңыздың әкімшісі құпияны конфигурация "
|
||
"файлына орнатуы керек (\"api_key_secret\")."
|
||
|
||
msgid "user.privacyLink"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сіздің деректеріңіз біздің <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank"
|
||
"\">құпиялылық туралы мәлімдемеге</a> сәйкес сақталады."
|
||
|
||
msgid "user.login.lostPassword.invalidUser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
|
||
msgstr ""
|