520 lines
24 KiB
Plaintext
520 lines
24 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-15 15:55+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Dimitri Gogelia <dimitri.gogelia@iliauni.edu.ge>\n"
|
|
"Language-Team: Georgian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/user/"
|
|
"ka_GE/>\n"
|
|
"Language: ka_GE\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
msgid "user.accountInformation"
|
|
msgstr "ანგარიშის დეტალები"
|
|
|
|
msgid "user.affiliation"
|
|
msgstr "კუთვნილება"
|
|
|
|
msgid "user.affiliation.description"
|
|
msgstr "(თქვენი დაწესებულება, მაგ. „სიმონ ფრეიზერის უნივერსიტეტი“)"
|
|
|
|
msgid "user.affiliations"
|
|
msgstr "კუთვნილებები"
|
|
|
|
msgid "user.authorization.accessDenied"
|
|
msgstr "წვდომა აკრძალულია."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
|
|
msgstr "პროცესის ავთენტიფიკაციის ნიშანი არ არის ან არასწორია."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.contextRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"ამ ოპერაციას ვერ გამოიძახებთ კონტექსტის გარეშე (პრესა, ჟურნალი, კონფერენცია "
|
|
"და ა.შ.)."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.loginRequired"
|
|
msgstr "შესვლა სავალდებულოა."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.privateOperation"
|
|
msgstr "ოპერაცია, რომელზე წვდომაც სცადეთ, არის პირადი ან არ არსებობს."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
|
|
msgstr "თქვენ უარი თქვით შესვლაზე. ამ საიტზე შესვლა ამჟამად შეზღუდულია."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
|
|
msgstr "ამჟამინდელ როლს ამ ოპერაციაზე წვდომა არ აქვს."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
|
|
msgstr ""
|
|
"ამ წარდგინებას თქვენ არ მიანიჭეთ ისეთი როლი, რომლის გამოყენებაც დაშვებულია "
|
|
"ამ ოპერაციაში."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
|
|
msgstr "ამ ოპერაციაზე წვდომისთვის უნდა დააყენოთ მომხმარებლის მოქმედი ჯგუფი."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.managerRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"სანამ დაიწყებთ მუშაობას, მენეჯერის როლის მქონე მომხმარებელი (ე.ი. წარმოების "
|
|
"რედაქტორი) უნდა დაენიშნოს ეტაპს."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
|
|
msgstr "ამჟამად სამუშაო პროცესის იმ ეტაპზე წვდომა არ გაქვთ."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.workflowStageRequired"
|
|
msgstr "სამუშაო პროცესის ეტაპი არ იყო მითითებული."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.pluginRequired"
|
|
msgstr "პლაგინი არ იყო მითითებული და აუცილებელია."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment"
|
|
msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ მიმოხილვის დავალებაზე წვდომის ნებართვა."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.submissionQuery"
|
|
msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ დისკუსიაზე წვდომის ნებართვა."
|
|
|
|
msgid "user.biography"
|
|
msgstr "ბიოგრაფიული განცხადება (მაგალითად, განყოფილება და წოდება)"
|
|
|
|
msgid "user.changeMyPassword"
|
|
msgstr "პაროლის შეცვლა"
|
|
|
|
msgid "user.changePassword"
|
|
msgstr "პაროლის შეცვლა"
|
|
|
|
msgid "user.dateLastLogin"
|
|
msgstr "ბოლო ავტორიზაცია"
|
|
|
|
msgid "user.dateRegistered"
|
|
msgstr "რეგისტრაციის თარიღი"
|
|
|
|
msgid "user.editMyProfile"
|
|
msgstr "ჩემი პროფილის ჩასწორება"
|
|
|
|
msgid "user.email"
|
|
msgstr "ელფოსტა"
|
|
|
|
msgid "user.givenName"
|
|
msgstr "სახელი"
|
|
|
|
msgid "user.interests"
|
|
msgstr "ინტერესების განხილვა"
|
|
|
|
msgid "user.gossip"
|
|
msgstr "გამოშვების შენიშვნები"
|
|
|
|
msgid "user.gossip.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"ჩაიწერეთ შენიშვნები ამ რეცენზენტის შესახებ, რომელთა გაკეთება გსურთ სხვა "
|
|
"ადმინისტრატორებისთვის, მენეჯერებისთვის და ყველა რედაქტორისთვის. შენიშვნები "
|
|
"ხილული იქნება მომავალი განხილვის დავალებებისთვის."
|
|
|
|
msgid "user.group"
|
|
msgstr "მომხმარებელთა ჯგუფები"
|
|
|
|
msgid "user.familyName"
|
|
msgstr "გვარი"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"პროფილის სურათის არასწორი ფორმატი ან სურათი ძალიან დიდია. მიღებული "
|
|
"ფორმატებია .gif, .jpg ან .png და სურათი არ უნდა აღემატებოდეს 150x150 პიქსელს."
|
|
|
|
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
|
|
msgstr "თქვენი ანგარიში გათიშულია შემდეგი მიზეზით: {$reason}"
|
|
|
|
msgid "user.login.accountDisabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"თქვენი ანგარიში გამორთულია. დამატებითი ინფორმაციისთვის დაუკავშირდით "
|
|
"ადმინისტრატორს."
|
|
|
|
msgid "user.login.accountNotValidated"
|
|
msgstr ""
|
|
"ჩვენ გამოგიგზავნეთ დასტურის ელწერილი შემდეგ მისამართზე: {$email}. თქვენი "
|
|
"ახალი ანგარიშის გასააქტიურებლად გთხოვთ, მიჰყვეთ ელფოსტის მითითებებს. თუ "
|
|
"ელწერილს ვერ ხედავთ, გთხოვთ შეამოწმოთ, არის თუ არა იგი განთავსებული თქვენს "
|
|
"სპამის საქაღალდეში."
|
|
|
|
msgid "user.login.activate"
|
|
msgstr "ანგარიშის გააქტიურება"
|
|
|
|
msgid "user.login.activated"
|
|
msgstr ""
|
|
"გმადლობთ თქვენი ანგარიშის გააქტიურებისათვის. ახლა თქვენ შეგიძლიათ შეხვიდეთ "
|
|
"სერთიფიკატების გამოყენებით, რომლებიც მიუთითეთ თქვენი ანგარიშის შექმნისას."
|
|
|
|
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"ამ საიტზე შესვლამდე უნდა აირჩიოთ ახალი პაროლი.<br /><br />გთხოვთ, შეიყვანოთ "
|
|
"თქვენი მომხმარებლის სახელი და თქვენი ამჟამინდელი და ახალი პაროლები, რომ "
|
|
"შეცვალოთ თქვენი ანგარიშის პაროლი."
|
|
|
|
msgid "user.login.forgotPassword"
|
|
msgstr "დაგავიწყდათ პაროლი?"
|
|
|
|
msgid "user.login.loginError"
|
|
msgstr "პაროლი, ან მომხმარებლის სახელი არასწორია, გთხოვთ, სცადოთ ხელახლა."
|
|
|
|
msgid "user.login"
|
|
msgstr "შესვლა"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
|
|
msgstr ""
|
|
"დადასტურება გაიგზავნა თქვენს ელფოსტის მისამართზე. გთხოვთ, მიჰყვეთ ელფოსტის "
|
|
"მითითებებს თქვენი პაროლის გადასაყენებლად."
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
|
|
msgstr ""
|
|
"უკაცრავად, ბმულს, რომელზეც დააწკაპუნეთ, ვადა ამოიწურა ან არასწორია. გთხოვთ, "
|
|
"ისევ სცადოთ თქვენი პაროლის გადაყენება."
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
|
|
msgstr ""
|
|
"ახალი პაროლი გაიგზავნა თქვენს ელფოსტის მისამართზე. ახლა თქვენ შეგიძლიათ "
|
|
"შეხვიდეთ საიტზე თქვენი ახალი პაროლით."
|
|
|
|
msgid "user.login.registeredEmail"
|
|
msgstr "რეგისტრირებული მომხმარებლის ელფოსტა"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete"
|
|
msgstr "რეგისტრაცია დასრულებულია"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.instructions"
|
|
msgstr "მადლობა რეგისტრაციისთვის! რისი გაკეთება გსურთ?"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions"
|
|
msgstr "შენატანების ნახვა"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission"
|
|
msgstr "ახალი შენატანი"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing"
|
|
msgstr "განაგრძეთ დათვალიერება"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationPendingValidation"
|
|
msgstr "რეგისტრაცია ელოდება დადასტურებას"
|
|
|
|
msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword"
|
|
msgstr "ცვლილების გარეშე დატოვება"
|
|
|
|
msgid "user.login.resetPassword"
|
|
msgstr "პაროლის ჩამოყრა"
|
|
|
|
msgid "user.logOut"
|
|
msgstr "გამოსვლა"
|
|
|
|
msgid "user.logOutAs"
|
|
msgstr "გამოსვლა, როგორც {$username}"
|
|
|
|
msgid "user.hello"
|
|
msgstr "გამარჯობა, "
|
|
|
|
msgid "user.mailingAddress"
|
|
msgstr "Საფოსტო მისამართი"
|
|
|
|
msgid "user.myAccount"
|
|
msgstr "ჩემი ანგარიში"
|
|
|
|
msgid "user.name"
|
|
msgstr "სახელი"
|
|
|
|
msgid "user.password"
|
|
msgstr "პაროლი"
|
|
|
|
msgid "user.repeatPassword"
|
|
msgstr "პაროლის გამეორება"
|
|
|
|
msgid "user.phone"
|
|
msgstr "ტელეფონი"
|
|
|
|
msgid "user.preferredPublicName"
|
|
msgstr "სასურველი საჯარო სახელი"
|
|
|
|
msgid "user.preferredPublicName.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"როგორ გირჩევნიათ, რომ მოგმართოთ? თუ გსურთ, მისალმების ფორმა, შუა სახელი და "
|
|
"სუფიქსები შეგიძლიათ დაამატოთ აქ."
|
|
|
|
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"შეიყვანეთ თქვენი მიმდინარე და ახალი პაროლები ქვემოთ, რომ შეცვალოთ თქვენი "
|
|
"ანგარიშის პაროლი."
|
|
|
|
msgid "user.profile.editProfile"
|
|
msgstr "პროფილის ჩასწორება"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.countryRequired"
|
|
msgstr "ქვეყანა სავალდებულოა."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.emailRequired"
|
|
msgstr "აუცილებელია ელფოსტის სწორი მისამართი."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
|
|
msgstr "სახელი სავალდებულოა."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
|
|
msgstr ""
|
|
"თქვენ დაამატეთ გვარი იმ ენისთვის, რომელსაც არ აქვს მოცემული სახელი. გთხოვთ, "
|
|
"დაამატოთ სახელი ამ ენისთვის."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
|
|
msgstr "ელფოსტის მისამართი სავალდებულოა."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.newPasswordRequired"
|
|
msgstr "შეიტანეთ თქვენი ახალი პაროლი."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid"
|
|
msgstr "თქვენს მიერ შეყვანილი პაროლი არ არის სწორი."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.openAccessNotifications"
|
|
msgstr "გამოცემის ღია წვდომის ელფოსტის შეტყობინებები"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.passwordRequired"
|
|
msgstr "პაროლი სავალდებულოა."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld"
|
|
msgstr "თქვენი ახალი პაროლი ემთხვევა ძველ პაროლს."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.profileImage"
|
|
msgstr "პროფილის სურათი"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
|
|
msgstr "ახალმა გამოცემამ გამოაქვეყნა ელფოსტის შეტყობინებები"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"მითითებული URL არასწორია. გთხოვთ, გადაამოწმოთ URL და სცადოთ ხელახლა. "
|
|
"(მინიშნება: სცადეთ დაამატოთ http:// URL-ის დასაწყისში.)"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
|
|
msgstr "მომხმარებლის ჯგუფი სავალდებულოა."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.usernameRequired"
|
|
msgstr "მომხმარებლის სახელი სავალდებულოა."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
|
|
msgstr "თქვენ უნდა დაეთანხმოთ კონფიდენციალურობის დებულების პირობებს."
|
|
|
|
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
|
|
msgstr "მიმდინარე პაროლის შესანარჩუნებლად დატოვეთ პაროლის ველები ცარიელი."
|
|
|
|
msgid "user.profile.newPassword"
|
|
msgstr "ახალი პაროლი"
|
|
|
|
msgid "user.profile.oldPassword"
|
|
msgstr "მიმდინარე პაროლი"
|
|
|
|
msgid "user.profile"
|
|
msgstr "პროფილი"
|
|
|
|
msgid "user.profile.publicProfile"
|
|
msgstr "მომხმარებლის პროფილი"
|
|
|
|
msgid "user.profile.repeatNewPassword"
|
|
msgstr "გაიმეორეთ ახალი პაროლი"
|
|
|
|
msgid "user.login.registerNewAccount"
|
|
msgstr "რეგისტრაცია"
|
|
|
|
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"გთხოვთ, შეიყვანოთ თქვენი ელფოსტის მისამართი. თქვენ მიიღებთ ელწერილს "
|
|
"ინსტრუქციებით, თუ როგორ უნდა აღადგინოთ თქვენი პაროლი."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.privacyConsent"
|
|
msgstr ""
|
|
"დიახ, მე ვეთანხმები ჩემს მონაცემების შეგროვებას და შენახვას, <a href="
|
|
"\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">კონფიდენციალურობის დებულების</a> "
|
|
"შესაბამისად."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.emailConsent"
|
|
msgstr ""
|
|
"დიახ, მსურს გავიგო ახალი პუბლიკაციებისა და განცხადებების შესახებ ყველა იმ "
|
|
"ჟურნალისთვის, რომელშიც მე დავრეგისტრირდი."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.emailExists"
|
|
msgstr "არჩეული მომხმარებლის ელფოსტა უკვე გამოიყენება სხვა მომხმარებლის მიერ."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch"
|
|
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
|
|
msgstr "ელფოსტის მისამართის ველები არ ემთხვევა."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
|
|
msgstr ""
|
|
"მომხმარებლის სახელი შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ მცირე ზომის ალფანუმერულ "
|
|
"სიმბოლოებს, ქვედა ხაზებს და დეფისებს და უნდა დაიწყოს და დასრულდეს "
|
|
"ალფანუმერული სიმბოლოთი."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.userGroupRequired"
|
|
msgstr "მინიმუმ ერთი როლი უნდა იყოს შერჩეული."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.usernameExists"
|
|
msgstr "არჩეული მომხმარებლის სახელი უკვე გამოიყენება სხვა მომხმარებლის მიერ."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
|
|
msgstr "პაროლი უნდა შეიცავდეს მინიმუმ {$length} სიმბოლოს."
|
|
|
|
msgid "user.register.registerAs"
|
|
msgstr "რეგისტრაცია {$contextName} როგორც…"
|
|
|
|
msgid "user.register"
|
|
msgstr "რეგისტრაცია"
|
|
|
|
msgid "user.register.usernameRestriction"
|
|
msgstr ""
|
|
"მომხმარებლის სახელი უნდა შეიცავდეს მხოლოდ მცირე ასოებს, ციფრებს და დეფისებს/"
|
|
"ქვედა ხაზებს."
|
|
|
|
msgid "user.register.registrationCompleted"
|
|
msgstr ""
|
|
"თქვენ წარმატებით დარეგისტრირდით. <a href=\"{$profileUrl}\">დააწკაპუნეთ აქ</"
|
|
"a> თქვენი მომხმარებლის პროფილის დასასრულებლად."
|
|
|
|
msgid "user.role.assistant"
|
|
msgstr "ასისტენტი"
|
|
|
|
msgid "user.role.author"
|
|
msgstr "ავტორი"
|
|
|
|
msgid "user.role.author_s"
|
|
msgstr "ავტორი(ებ)ი"
|
|
|
|
msgid "user.role.authors"
|
|
msgstr "ავტორები"
|
|
|
|
msgid "user.role.editor"
|
|
msgstr "რედაქტორი"
|
|
|
|
msgid "user.role.editors"
|
|
msgstr "რედაქტორები"
|
|
|
|
msgid "user.role.reader"
|
|
msgstr "მკითხველი"
|
|
|
|
msgid "user.role.readers"
|
|
msgstr "მკითხველები"
|
|
|
|
msgid "user.role.reviewer"
|
|
msgstr "რეცენზენტი"
|
|
|
|
msgid "user.role.reviewers"
|
|
msgstr "რეცენზენტები"
|
|
|
|
msgid "user.role.siteAdmin"
|
|
msgstr "საიტის ადმინისტრატორი"
|
|
|
|
msgid "user.role.siteAdmins"
|
|
msgstr "საიტის ადმინისტრატორები"
|
|
|
|
msgid "user.role.copyeditor"
|
|
msgstr "ლიტერატურული რედაქტორი"
|
|
|
|
msgid "user.role.copyeditors"
|
|
msgstr "ლიტერატურული რედაქტორები"
|
|
|
|
msgid "user.role.proofreader"
|
|
msgstr "კორექტორი"
|
|
|
|
msgid "user.role.proofreaders"
|
|
msgstr "კორექტორები"
|
|
|
|
msgid "user.role.layoutEditor"
|
|
msgstr "განლაგების რედაქტორი"
|
|
|
|
msgid "user.role.layoutEditors"
|
|
msgstr "განლაგების რედაქტორები"
|
|
|
|
msgid "user.roles"
|
|
msgstr "როლები"
|
|
|
|
msgid "user.sendPassword"
|
|
msgstr "დადასტურება"
|
|
|
|
msgid "user.sendPassword.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"გამომიგზავნეთ დამადასტურებელი ელფოსტა, ჩემი მომხმარებლის სახელის და პაროლის "
|
|
"ჩათვლით"
|
|
|
|
msgid "user.signature"
|
|
msgstr "ხელმოწერა"
|
|
|
|
msgid "user.title"
|
|
msgstr "სათაური"
|
|
|
|
msgid "user.url"
|
|
msgstr "მთავარი გვერდის URL"
|
|
|
|
msgid "user.userHome"
|
|
msgstr "მომხმარებლის მთავარი გვერდი"
|
|
|
|
msgid "user.username"
|
|
msgstr "მომხმარებლის სახელი"
|
|
|
|
msgid "user.workingLanguages"
|
|
msgstr "სამუშაო ენები"
|
|
|
|
msgid "user.orcid"
|
|
msgstr "ORCID iD"
|
|
|
|
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"თქვენს მიერ მითითებული ORCID iD არასწორია. გთხოვთ, შეიყვანოთ სრული URI (მაგ. "
|
|
"“https://orcid.org/0000-0002-1825-0097”)."
|
|
|
|
msgid "user.profile.identity"
|
|
msgstr "იდენტურობა"
|
|
|
|
msgid "user.profile.contact"
|
|
msgstr "კონტაქტი"
|
|
|
|
msgid "user.profile.public"
|
|
msgstr "საჯარო"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey"
|
|
msgstr "API გასაღები"
|
|
|
|
msgid "user.apiKeyEnabled"
|
|
msgstr "გარე პროგრამების ჩართვა API გასაღებით ამ ანგარიშზე შესასვლელად"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.generate"
|
|
msgstr "ახალი API გასაღების შექმნა"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.generateWarning"
|
|
msgstr ""
|
|
"ახალი API გასაღების გაუქმება გააუქმებს არსებულ გასაღებს ამ მომხმარებლისთვის."
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.removeWarning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.secretRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"სანამ API გასაღებს შექმნით, თქვენი საიტის ადმინისტრატორმა უნდა დააყენოს "
|
|
"საიდუმლო კონფიგურაციის ფაილში (“api_key_secret”)."
|
|
|
|
msgid "user.privacyLink"
|
|
msgstr ""
|
|
"თქვენი მონაცემები ინახება ჩვენი <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank"
|
|
"\">კონფიდენციალურობის დებულების შესაბამისად</a> ."
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.invalidUser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
|
|
msgstr ""
|