522 lines
13 KiB
Plaintext
522 lines
13 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:53+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 16:02+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Weblate Admin <alec@smecher.bc.ca>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/user/it/"
|
|
">\n"
|
|
"Language: it_IT\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
msgid "user.accountInformation"
|
|
msgstr "Informazioni account"
|
|
|
|
msgid "user.affiliation"
|
|
msgstr "Affiliazione"
|
|
|
|
msgid "user.affiliation.description"
|
|
msgstr "(La tua istituzione, es. \"Università La Sapienza di Roma\")"
|
|
|
|
msgid "user.affiliations"
|
|
msgstr "Affiliazioni"
|
|
|
|
msgid "user.authorization.accessDenied"
|
|
msgstr "Accesso negato."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
|
|
msgstr "Il token di autenticazione è assente o non valido."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.contextRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non puoi eseguire questa operazione senza un contesto (editore, rivista, "
|
|
"convegno, etc.)."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.loginRequired"
|
|
msgstr "Autenticazione necessaria."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.privateOperation"
|
|
msgstr ""
|
|
"L'operazione che hai cercato di effettuare è privata oppure non esiste."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
|
|
msgstr "Accesso negato. L'accesso a questo sito è ristretto."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
|
|
msgstr "Con il corrente ruolo non si ha accesso a questa operazione."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non ti è stato assegnato un ruolo per questa proposta che ti permetta di "
|
|
"fare questa operazione."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Devi selezionare un gruppo di utenti valido per accedere a questa operazione."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.managerRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prima di procedere è necessario assegnare un utente con ruolo di Manager di "
|
|
"stampa (ad es. Editor di stampa o di produzione)."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non hai i permessi necessari per accedere a questa fase del flusso di lavoro."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.workflowStageRequired"
|
|
msgstr "Fase del flusso di lavoro non specificata."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.pluginRequired"
|
|
msgstr "Un plugin non è stato indicato ma è necessario."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment"
|
|
msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa revisione."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.submissionQuery"
|
|
msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa discussione."
|
|
|
|
msgid "user.biography"
|
|
msgstr "Note biografiche"
|
|
|
|
msgid "user.changeMyPassword"
|
|
msgstr "Modifica la mia password"
|
|
|
|
msgid "user.changePassword"
|
|
msgstr "Modifica password"
|
|
|
|
msgid "user.dateLastLogin"
|
|
msgstr "Ultimo login"
|
|
|
|
msgid "user.dateRegistered"
|
|
msgstr "Data di iscrizione"
|
|
|
|
msgid "user.editMyProfile"
|
|
msgstr "Modifica il mio profilo"
|
|
|
|
msgid "user.email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
msgid "user.givenName"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
msgid "user.interests"
|
|
msgstr "Argomenti di interesse per le revisioni"
|
|
|
|
msgid "user.gossip"
|
|
msgstr "Note private"
|
|
|
|
msgid "user.gossip.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le note inserite in questa area saranno visibili agli amministratori, ai "
|
|
"journal managers, e a tutti gli editor."
|
|
|
|
msgid "user.group"
|
|
msgstr "Gruppo utenti"
|
|
|
|
msgid "user.familyName"
|
|
msgstr "Cognome"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Formato non valido o immagine troppo grande. I formati accettati sono .gif, ."
|
|
"jpg, or .png, e le immagini devono essere grandi 150x150 pixel al massimo."
|
|
|
|
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
|
|
msgstr "Il tuo account è stato disattivato per la seguente ragione: {$reason}"
|
|
|
|
msgid "user.login.accountDisabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il tuo account è stato disattivato. Contatta l'amministratore per maggiori "
|
|
"informazioni."
|
|
|
|
msgid "user.login.accountNotValidated"
|
|
msgstr ""
|
|
"Abbiamo mandato una mail di conferma a {$email}. Per favore controlla la tua "
|
|
"email e segui le istruzioni fornite. Se non hai ricevuto una email, "
|
|
"potresti aver bisogno di contattare l'amministratore del sito per assistenza."
|
|
|
|
msgid "user.login.activate"
|
|
msgstr "Attiva l'account"
|
|
|
|
msgid "user.login.activated"
|
|
msgstr ""
|
|
"Grazie per aver attivato il tuo account. Ora puoi effettuare il log in "
|
|
"usando le credenziali che hai fornito quando hai creato il tuo account."
|
|
|
|
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Devi scegliere una nuova password prima di entrare in questo sito.<br /><br /"
|
|
">Inserisci sotto il tuo username e la tua password attuale e la nuova "
|
|
"password che vuoi utilizzare."
|
|
|
|
msgid "user.login.forgotPassword"
|
|
msgstr "Password dimenticata?"
|
|
|
|
msgid "user.login.loginError"
|
|
msgstr "Username o password non valida. Riprova."
|
|
|
|
msgid "user.login"
|
|
msgstr "Entra"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
|
|
msgstr ""
|
|
"La conferma è stata mandata al tuo indirizzo email. Si prega di seguire le "
|
|
"istruzioni nella email per risettare la password."
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il link utilizzato è scaduto o non è valido. Prova a rigenerare nuovamente "
|
|
"la password."
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Una nuova password è stata inviata la tuo indirizzo email. Puoi fare il "
|
|
"login con la tua nuova password."
|
|
|
|
msgid "user.login.registeredEmail"
|
|
msgstr "Email dell'utente registrato"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete"
|
|
msgstr "Registrazione completa"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.instructions"
|
|
msgstr "Grazie per esserti registrati. Cosa vuoi fare ora ?"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions"
|
|
msgstr "Vedi proposte"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission"
|
|
msgstr "Fai una nuova proposta"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing"
|
|
msgstr "Continua a guardare in giro"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationPendingValidation"
|
|
msgstr "La registrazione aspetta la verifica"
|
|
|
|
msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword"
|
|
msgstr "Ricordami"
|
|
|
|
msgid "user.login.resetPassword"
|
|
msgstr "Reimposta la password"
|
|
|
|
msgid "user.logOut"
|
|
msgstr "Esci"
|
|
|
|
msgid "user.logOutAs"
|
|
msgstr "Logout come"
|
|
|
|
msgid "user.hello"
|
|
msgstr "Salve, "
|
|
|
|
msgid "user.mailingAddress"
|
|
msgstr "Indirizzo postale"
|
|
|
|
msgid "user.myAccount"
|
|
msgstr "Il mio account"
|
|
|
|
msgid "user.name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
msgid "user.password"
|
|
msgstr "Password"
|
|
|
|
msgid "user.repeatPassword"
|
|
msgstr "Ripeti la password"
|
|
|
|
msgid "user.phone"
|
|
msgstr "Telefono"
|
|
|
|
msgid "user.preferredPublicName"
|
|
msgstr "Nome pubblico"
|
|
|
|
msgid "user.preferredPublicName.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Come preferisci essere salutato ? Se desideri puoi aggiungere il tuo titolo, "
|
|
"secondi nomi, suffissi, etc."
|
|
|
|
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Per cambiare la password del tuo account, inserisci qui sotto la tua vecchia "
|
|
"password e poi quella nuova."
|
|
|
|
msgid "user.profile.editProfile"
|
|
msgstr "Modifica il profilo"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.countryRequired"
|
|
msgstr "Inserire un Paese."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.emailRequired"
|
|
msgstr "Inserire un indirizzo email valido."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
|
|
msgstr "Un nome di persona è richiesto."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
|
|
msgstr ""
|
|
"Puoi aggiungere un nome di famiglia per una lingua in cui mancano i nomi "
|
|
"propri. Devi immettere un nome nel campo."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
|
|
msgstr "E' obbligatorio un indirizzo di posta elettronica."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.newPasswordRequired"
|
|
msgstr "Inserire la nuova password."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid"
|
|
msgstr "La password inserita non è corretta."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.openAccessNotifications"
|
|
msgstr "Notifica email di nuove uscite open access"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.passwordRequired"
|
|
msgstr "Inserire la password."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld"
|
|
msgstr "La nuova password è identica alla vecchia."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.profileImage"
|
|
msgstr "Immagine del profilo"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
|
|
msgstr "Notifica email della pubblicazione di nuovi fascicoli"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"L'URL specificata non è valida. Per favore ricontrolla la URL e riprova. "
|
|
"(Suggerimento: Prova aggiungendo http:// all'inizio della URL)"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
|
|
msgstr "E' obbligatorio un gruppo utenti."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.usernameRequired"
|
|
msgstr "Inserisci una username."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
|
|
msgstr "Devi accettare i termini dell'informativa sulla privacy."
|
|
|
|
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
|
|
msgstr "Lascia il campo password vuoto per mantenere la password corrente."
|
|
|
|
msgid "user.profile.newPassword"
|
|
msgstr "Nuova password"
|
|
|
|
msgid "user.profile.oldPassword"
|
|
msgstr "Vecchia password"
|
|
|
|
msgid "user.profile"
|
|
msgstr "Profilo"
|
|
|
|
msgid "user.profile.publicProfile"
|
|
msgstr "Profilo utente"
|
|
|
|
msgid "user.profile.repeatNewPassword"
|
|
msgstr "Ripeti la nuova password"
|
|
|
|
msgid "user.login.registerNewAccount"
|
|
msgstr "Registrati"
|
|
|
|
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Inserisci l'email collegato al tuo username e una email ti verrà inviata con "
|
|
"le istruzioni su come fare una nuova password."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.privacyConsent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sì, dò il mio consenso che i miei dati vengano raccolti e registrati secondo "
|
|
"questa <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">Informativa sulla "
|
|
"privacy</a>."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.emailConsent"
|
|
msgstr "Si, voglio ricevere gli annunci e notizie sulle nuove pubblicazioni."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.emailExists"
|
|
msgstr "L'indirizzo email selezionato è già in uso da un altro utente."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch"
|
|
msgstr "Le password non combaciano."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
|
|
msgstr "Le email inserite non corrispondono."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lo usename può contenere solo lettere minuscole, numeri, underscore e "
|
|
"trattini e deve inziare con una lettera o un numero."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.userGroupRequired"
|
|
msgstr "Selezionare almeno un ruolo."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.usernameExists"
|
|
msgstr "La username selezionata è già in uso da un altro utente."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
|
|
msgstr "La password deve essere lunga almeno {$length} caratteri."
|
|
|
|
msgid "user.register.registerAs"
|
|
msgstr "Registrati in {$contextName} come ..."
|
|
|
|
msgid "user.register"
|
|
msgstr "Registrazione"
|
|
|
|
msgid "user.register.usernameRestriction"
|
|
msgstr ""
|
|
"La username deve contenere solo lettere minuscole, numeri, e trattini/"
|
|
"underscores."
|
|
|
|
msgid "user.register.registrationCompleted"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sei stato registrato correttamente. <a href=\"{$profileUrl}\">Clicca qui</a> "
|
|
"per completare la tua registrazione."
|
|
|
|
msgid "user.role.assistant"
|
|
msgstr "Assistente"
|
|
|
|
msgid "user.role.author"
|
|
msgstr "Autore"
|
|
|
|
msgid "user.role.author_s"
|
|
msgstr "Autore/i"
|
|
|
|
msgid "user.role.authors"
|
|
msgstr "Autori"
|
|
|
|
msgid "user.role.editor"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
msgid "user.role.editors"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
msgid "user.role.reader"
|
|
msgstr "Lettore"
|
|
|
|
msgid "user.role.readers"
|
|
msgstr "Lettori"
|
|
|
|
msgid "user.role.reviewer"
|
|
msgstr "Revisore"
|
|
|
|
msgid "user.role.reviewers"
|
|
msgstr "Revisori"
|
|
|
|
msgid "user.role.siteAdmin"
|
|
msgstr "Amministratore del sito"
|
|
|
|
msgid "user.role.siteAdmins"
|
|
msgstr "Amministratori del sito"
|
|
|
|
msgid "user.role.copyeditor"
|
|
msgstr "Copyeditor"
|
|
|
|
msgid "user.role.copyeditors"
|
|
msgstr "Copyeditor"
|
|
|
|
msgid "user.role.proofreader"
|
|
msgstr "Correttore di bozze"
|
|
|
|
msgid "user.role.proofreaders"
|
|
msgstr "Correttori di bozze"
|
|
|
|
msgid "user.role.layoutEditor"
|
|
msgstr "Impaginatore"
|
|
|
|
msgid "user.role.layoutEditors"
|
|
msgstr "Impaginatori"
|
|
|
|
msgid "user.roles"
|
|
msgstr "Ruoli"
|
|
|
|
msgid "user.sendPassword"
|
|
msgstr "Conferma"
|
|
|
|
msgid "user.sendPassword.description"
|
|
msgstr "Inviami un'email di conferma con il mio nome utente e password"
|
|
|
|
msgid "user.signature"
|
|
msgstr "Firma"
|
|
|
|
msgid "user.title"
|
|
msgstr "Titolo"
|
|
|
|
msgid "user.url"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
msgid "user.userHome"
|
|
msgstr "Cruscotto"
|
|
|
|
msgid "user.username"
|
|
msgstr "Nome utente"
|
|
|
|
msgid "user.workingLanguages"
|
|
msgstr "Lingue conosciute"
|
|
|
|
msgid "user.orcid"
|
|
msgstr "ORCID iD"
|
|
|
|
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"L'ORCID ID che hai specificato non è valido. Per favore includi un URI "
|
|
"completo (ad es. \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")."
|
|
|
|
msgid "user.profile.identity"
|
|
msgstr "Identità"
|
|
|
|
msgid "user.profile.contact"
|
|
msgstr "Contatti"
|
|
|
|
msgid "user.profile.public"
|
|
msgstr "Pubblico"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey"
|
|
msgstr "API key"
|
|
|
|
msgid "user.apiKeyEnabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Permetti ad applicazioni esterne che usano l' API key di accedere a questo "
|
|
"account"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.generate"
|
|
msgstr "Genera una nuova APi key"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.generateWarning"
|
|
msgstr ""
|
|
"Attenzione: generare una nuova API key invalida quelle già esistenti per "
|
|
"questo utente."
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.removeWarning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.secretRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prima di creare un'API key, l'amministratore del sito deve aver inserito un "
|
|
"valore segreto nel file di configurazione in \"api_key_secret\"."
|
|
|
|
msgid "user.privacyLink"
|
|
msgstr ""
|
|
"I tuoi dati sono registrati in accordo con questa <a href=\"{$privacyUrl}\" "
|
|
"target=\"_blank\">informativa sulla privacy</a>."
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.invalidUser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
|
|
msgstr ""
|