524 lines
14 KiB
Plaintext
524 lines
14 KiB
Plaintext
# Kolbrun Reynisdottir <kolla@probus.is>, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 17:59+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Kolbrun Reynisdottir <kolla@probus.is>\n"
|
|
"Language-Team: Icelandic <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/user/"
|
|
"is_IS/>\n"
|
|
"Language: is_IS\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
msgid "user.accountInformation"
|
|
msgstr "Notandareikningur"
|
|
|
|
msgid "user.affiliation"
|
|
msgstr "Stofnun/Tengsl"
|
|
|
|
msgid "user.affiliation.description"
|
|
msgstr "(Stofnunin þín, t.d. Háskólin á Akureyri)"
|
|
|
|
msgid "user.affiliations"
|
|
msgstr "Tengsl"
|
|
|
|
msgid "user.authorization.accessDenied"
|
|
msgstr "Aðgangur óheimill."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
|
|
msgstr "The process authentication token is missing or invalid."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.contextRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Þú getur ekki framkvæmt þessa aðgerð án samhengis (blað, tímarit, ráðstefnu "
|
|
"o.s.frv)."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.loginRequired"
|
|
msgstr "Innskráningar krafist."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.privateOperation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Virknin sem þú reyndir að nálgast er annað hvort leynileg eða ekki til."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
|
|
msgstr ""
|
|
"Þér hefur verið neitað um aðgang. Aðgangur að þessari síðu er takmarkaður."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
|
|
msgstr "Viðkomandi hlutverk hefur ekki aðgang að þessari aðgerð."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
|
|
msgstr ""
|
|
"Þér hefur ekki verið úthlutað þessu handriti með hlutverki sem hefur leyfi "
|
|
"til að framkvæma umbeðna aðgerð."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Þú verður að stilla á réttan notendahóp til að hljóta aðgang að þessari "
|
|
"aðgerð."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.managerRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Það verður að úthluta notanda með stjórnendahlutverk (t.d. "
|
|
"framleiðsluritstjóra) á þetta þrep áður en þú getur haldið áfram."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
|
|
msgstr "Þú hefur ekki aðgang að þessu þrepi í verkflæðinu."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.workflowStageRequired"
|
|
msgstr "Þrep í verkflæðinu var ekki tilgreint."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.pluginRequired"
|
|
msgstr "Viðbótarforrit var ekki tilgreint en þess er krafist."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment"
|
|
msgstr "Þú hefur ekki aðgang að þessari ritrýniúthlutun."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.submissionQuery"
|
|
msgstr "Þú hefur ekki aðgang að þessari umræðu."
|
|
|
|
msgid "user.biography"
|
|
msgstr "Núverandi staða (t.d. deild og stöðuheiti)"
|
|
|
|
msgid "user.changeMyPassword"
|
|
msgstr "Breyta eigin lykilorði"
|
|
|
|
msgid "user.changePassword"
|
|
msgstr "Breyta lykilorði"
|
|
|
|
msgid "user.dateLastLogin"
|
|
msgstr "Síðasta innskráning"
|
|
|
|
msgid "user.dateRegistered"
|
|
msgstr "Skráð þann"
|
|
|
|
msgid "user.editMyProfile"
|
|
msgstr "Breyta mínum stillingum"
|
|
|
|
msgid "user.email"
|
|
msgstr "Netfang"
|
|
|
|
msgid "user.givenName"
|
|
msgstr "Fornafn"
|
|
|
|
msgid "user.interests"
|
|
msgstr "Áhugasvið ritrýni"
|
|
|
|
msgid "user.gossip"
|
|
msgstr "Athugasemdir ritstjóra"
|
|
|
|
msgid "user.gossip.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skrá athugasemdir um ritrýninn sem þú vilt að aðrir stjórnendur, "
|
|
"kerfisstjórar og ritstjórar sjái. Athugasemdir munu vera sýnilegar fyrir "
|
|
"komandi ritrýniúthlutanir."
|
|
|
|
msgid "user.group"
|
|
msgstr "Notendahópur"
|
|
|
|
msgid "user.familyName"
|
|
msgstr "Eftirnafn"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ógilt skráarsnið á prófílmynd eða myndin er of stór. Leyfð skráarsnið eru ."
|
|
"gif, .jpg eða .png. Mynd má ekki vera stærri en 150x150 pixlar."
|
|
|
|
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
|
|
msgstr ""
|
|
"Notendareikningur þinn hefur verið afvirkjaður af eftirfarandi ástæðu: "
|
|
"{$reason}"
|
|
|
|
msgid "user.login.accountDisabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Notendareikningur þinn hefur verið afvirkjaður. Vinsamlega hafðu samband "
|
|
"við tæknilega aðstoð fyrir frekari upplýsingar."
|
|
|
|
msgid "user.login.accountNotValidated"
|
|
msgstr ""
|
|
"Við höfum sent staðfestingarpóst til þín á netfangið {$email}. Vinsamlega "
|
|
"fylgdu leiðbeiningum þar til að virkja notendareikninginn. Ef þú sérð ekki "
|
|
"tölvupóstinn, vinsamlega athugaðu hvort hann hafi lent í ruslpósti."
|
|
|
|
msgid "user.login.activate"
|
|
msgstr "Virkja notandareikning"
|
|
|
|
msgid "user.login.activated"
|
|
msgstr ""
|
|
"Takk fyrir að virkja notandareikning þinn. Þú getur núna skráð þig inn með "
|
|
"notendanafninu sem þú valdir þegar þú skráðir þig."
|
|
|
|
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Þú verður að skrá nýtt lykilorð áður en þú getur skáð þig inn á þessa síðu."
|
|
"<br /><br />Til að breyta lykilorði að notandareikning þínum, vinsamlega "
|
|
"skráðu notandanafn þitt, núverandi lykilorð og því næst nýtt lykilorð þar "
|
|
"fyrir neðan."
|
|
|
|
msgid "user.login.forgotPassword"
|
|
msgstr "Gleymt lykilorð?"
|
|
|
|
msgid "user.login.loginError"
|
|
msgstr "Rangt notendanafn eða lykilorð. Vinsamlega reyndu aftur."
|
|
|
|
msgid "user.login"
|
|
msgstr "Innskráning"
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Staðfesting var send á netfang þitt, hafi fundist notandareiknignur sem "
|
|
"passar. Vinsamlega fylgdu leiðbeiningum í tölvupóstinum til að endurstilla "
|
|
"lykilorð þitt."
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
|
|
msgstr ""
|
|
"Því miður þá er tengillin sem þú smelltir á útrunnin eða ógildur. Vinsamlega "
|
|
"reyndu aftur að endurstilla lykilorðið þitt."
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nýtt lykilorð var sent á netfangið þitt. Þú getur núna skráð þig inn með "
|
|
"nýja lykilorðinu."
|
|
|
|
msgid "user.login.registeredEmail"
|
|
msgstr "Netfang notanda"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete"
|
|
msgstr "Skráningu lokið"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.instructions"
|
|
msgstr "Takk fyrir að skrá þig! Hvað má bjóða þér að gera næst?"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions"
|
|
msgstr "Skoða innsendingar"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission"
|
|
msgstr "Stofna nýja innsendingu"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing"
|
|
msgstr "Halda áfram að vafra"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationPendingValidation"
|
|
msgstr "Skráning bíður staðfestingar"
|
|
|
|
msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword"
|
|
msgstr "Halda innskráningu virkri"
|
|
|
|
msgid "user.login.resetPassword"
|
|
msgstr "Endurstilla lykilorð"
|
|
|
|
msgid "user.logOut"
|
|
msgstr "Útskráning"
|
|
|
|
msgid "user.logOutAs"
|
|
msgstr "Skrá út {$username}"
|
|
|
|
msgid "user.hello"
|
|
msgstr "Halló, "
|
|
|
|
msgid "user.mailingAddress"
|
|
msgstr "Póstfang"
|
|
|
|
msgid "user.myAccount"
|
|
msgstr "Notendareikningur minn"
|
|
|
|
msgid "user.name"
|
|
msgstr "Nafn"
|
|
|
|
msgid "user.password"
|
|
msgstr "Lykilorð"
|
|
|
|
msgid "user.repeatPassword"
|
|
msgstr "Endurtaktu lykilorð"
|
|
|
|
msgid "user.phone"
|
|
msgstr "Sími"
|
|
|
|
msgid "user.preferredPublicName"
|
|
msgstr "Opinber birting á nafni"
|
|
|
|
msgid "user.preferredPublicName.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vinsamlega skráðu fullt nafn höfundar eins og það á að birtast í útgefnu "
|
|
"verki. Dæmi: Dr. Egill S. Grímsson"
|
|
|
|
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sláðu inn núverandi og nýtt lykilorð fyrir neðan til að breyta um lykilorð á "
|
|
"notandareikningnum þínum."
|
|
|
|
msgid "user.profile.editProfile"
|
|
msgstr "Breyta forstillingum notanda"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.countryRequired"
|
|
msgstr "Land er áskilið."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.emailRequired"
|
|
msgstr "Gilt netfang er áskilið."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
|
|
msgstr "Fornafn er áskilið."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
|
|
msgstr ""
|
|
"Þú hefur bætt við eftirnafni á tungumáli þar sem fornafn vantar. Vinsamlega "
|
|
"bættu við fornafni á þessu tungumáli."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
|
|
msgstr "Póstfang er áskilið."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.newPasswordRequired"
|
|
msgstr "Þú verður að slá nýja lykilorðið inn."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid"
|
|
msgstr "Þú slóst inn rangt lykilorð."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.openAccessNotifications"
|
|
msgstr "Senda út tilkynningu í tölvupósti um opinn aðgang"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.passwordRequired"
|
|
msgstr "Lykilorð er áskilið."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld"
|
|
msgstr "Nýja lykilorðið er það sama og það gamla."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.profileImage"
|
|
msgstr "Prófílmynd"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
|
|
msgstr "Tilkynning í tölvupósti um útgáfu nýs tölublaðs"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uppgefin vefslóð er ekki gild. Vinsamlega athugaðu hvort vefslóðin sé rétt "
|
|
"og reyndu aftur. (Vísbending: Prófaðu að bæta við http:// fremst á "
|
|
"vefslóðina)"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
|
|
msgstr "Notendahópur er áskilinn."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.usernameRequired"
|
|
msgstr "Notendanafn er áskilið."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
|
|
msgstr "Þú verður að samþykkja skilmála um persónuvernd."
|
|
|
|
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
|
|
msgstr "Hafðu svæðin fyrir lykilorð tóm til að halda núverandi lykilorði."
|
|
|
|
msgid "user.profile.newPassword"
|
|
msgstr "Nýtt lykilorð"
|
|
|
|
msgid "user.profile.oldPassword"
|
|
msgstr "Núverandi lykilorð"
|
|
|
|
msgid "user.profile"
|
|
msgstr "Forstillingar notanda"
|
|
|
|
msgid "user.profile.publicProfile"
|
|
msgstr "Forstillingar notanda"
|
|
|
|
msgid "user.profile.repeatNewPassword"
|
|
msgstr "Endurtaktu nýtt lykilorð"
|
|
|
|
msgid "user.login.registerNewAccount"
|
|
msgstr "Nýskráning"
|
|
|
|
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sláðu inn netfangið þitt hér fyrir neðan og tölvupóstur verður sendur með "
|
|
"leiðbeiningum um hvernig þú getur endurstillt lykilorðið þitt."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.privacyConsent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Já, ég gef samþykki fyrir skráningu og geymslu á mínum perónuupplýsingum í "
|
|
"samræmi við yfirlýsingu um <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank"
|
|
"\">persónuvernd</a>."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.emailConsent"
|
|
msgstr "Já, ég vil fá skilaboð um nýjar útgáfur og tilkynningar."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.emailExists"
|
|
msgstr "Valið netfang er í notkun hjá öðrum notanda."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch"
|
|
msgstr "Lykilorðin eru ekki eins."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
|
|
msgstr "Svæðin fyrir netfang passa ekki saman."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
|
|
msgstr ""
|
|
"Notendanafn getur bara innihaldið lágstafi, tölustafi, undirstrik og "
|
|
"bandstrik. Það þarf að byrja og enda á bókstaf eða tölustaf."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.userGroupRequired"
|
|
msgstr "Það þarf að velja a.m.k. eitt hlutverk."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.usernameExists"
|
|
msgstr "Valið notendanafn er í notkun hjá öðrum notanda."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
|
|
msgstr "Lykilorðið þarf að vera a.m.k. {$length} stafir."
|
|
|
|
msgid "user.register.registerAs"
|
|
msgstr "Innskráning í {$contextName} sem..."
|
|
|
|
msgid "user.register"
|
|
msgstr "Nýskráning"
|
|
|
|
msgid "user.register.usernameRestriction"
|
|
msgstr ""
|
|
"Notendanafnið má bara innihalda lágstafi, tölustafi og bandstrik/undirstrik."
|
|
|
|
msgid "user.register.registrationCompleted"
|
|
msgstr ""
|
|
"Þér tókst að skrá þig. <a href=\"{$profileUrl}\">Smelltu hér</a> til að "
|
|
"klára notandastillingar."
|
|
|
|
msgid "user.role.assistant"
|
|
msgstr "Aðstoðarmaður"
|
|
|
|
msgid "user.role.author"
|
|
msgstr "Höfundur"
|
|
|
|
msgid "user.role.author_s"
|
|
msgstr "Höfundur/ar"
|
|
|
|
msgid "user.role.authors"
|
|
msgstr "Höfundar"
|
|
|
|
msgid "user.role.editor"
|
|
msgstr "Ritstjóri"
|
|
|
|
msgid "user.role.editors"
|
|
msgstr "Ritstjórar"
|
|
|
|
msgid "user.role.reader"
|
|
msgstr "Lesandi"
|
|
|
|
msgid "user.role.readers"
|
|
msgstr "Lesendur"
|
|
|
|
msgid "user.role.reviewer"
|
|
msgstr "Ritrýnir"
|
|
|
|
msgid "user.role.reviewers"
|
|
msgstr "Ritrýnar"
|
|
|
|
msgid "user.role.siteAdmin"
|
|
msgstr "Umsjónarmaður síðu"
|
|
|
|
msgid "user.role.siteAdmins"
|
|
msgstr "Umsjónarmenn síðu"
|
|
|
|
msgid "user.role.copyeditor"
|
|
msgstr "Textatæknir"
|
|
|
|
msgid "user.role.copyeditors"
|
|
msgstr "Textatæknar"
|
|
|
|
msgid "user.role.proofreader"
|
|
msgstr "Prófarkalesari"
|
|
|
|
msgid "user.role.proofreaders"
|
|
msgstr "Prófarkalesarar"
|
|
|
|
msgid "user.role.layoutEditor"
|
|
msgstr "Setjari"
|
|
|
|
msgid "user.role.layoutEditors"
|
|
msgstr "Setjarar"
|
|
|
|
msgid "user.roles"
|
|
msgstr "Hlutverk"
|
|
|
|
msgid "user.sendPassword"
|
|
msgstr "Staðfesting"
|
|
|
|
msgid "user.sendPassword.description"
|
|
msgstr "Senda mér staðfestingu í tölvupósti með notandanafni og lykilorði"
|
|
|
|
msgid "user.signature"
|
|
msgstr "Undirskrift"
|
|
|
|
msgid "user.title"
|
|
msgstr "Titill"
|
|
|
|
msgid "user.url"
|
|
msgstr "Vefslóð heimasíðu"
|
|
|
|
msgid "user.userHome"
|
|
msgstr "Notandi - heim"
|
|
|
|
msgid "user.username"
|
|
msgstr "Notandanafn"
|
|
|
|
msgid "user.workingLanguages"
|
|
msgstr "Vinnutungumál"
|
|
|
|
msgid "user.orcid"
|
|
msgstr "ORCID iD"
|
|
|
|
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uppgefið ORCID iD er ógilt . Vinsamlega sláðu inn fullt veffang (t.d. "
|
|
"\"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")."
|
|
|
|
msgid "user.profile.identity"
|
|
msgstr "Kenni"
|
|
|
|
msgid "user.profile.contact"
|
|
msgstr "Hafa samband"
|
|
|
|
msgid "user.profile.public"
|
|
msgstr "Opinbert"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey"
|
|
msgstr "API lykill"
|
|
|
|
msgid "user.apiKeyEnabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Leyfa yrtri forritum með API lykil að hafa aðgang að þessum notendareikningi"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.generate"
|
|
msgstr "Búa til nýjan API lykil"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.generateWarning"
|
|
msgstr ""
|
|
"Það að búa til nýjan API lykil mun ógilda lykla sem eru til fyrir þennan "
|
|
"notanda."
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.removeWarning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.secretRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Áður en API lykill er búinn til þarf umsjónarmaður síðunnar að stilla leynd "
|
|
"í stillingum (config) skrá (\"api_key_secret\")."
|
|
|
|
msgid "user.privacyLink"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gögn þín eru geymd í samræmi við yfirlýsingu okkar um <a href="
|
|
"\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">perónuvernd</a>."
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.invalidUser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
|
|
msgstr ""
|