2338 lines
50 KiB
Plaintext
2338 lines
50 KiB
Plaintext
# Ramli Baharuddin <ramli.baharuddin@relawanjurnal.id>, 2021, 2023.
|
|
# Rahman Ramsi <rahmanramsi19@gmail.com>, 2021.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 03:49+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ramli Baharuddin <ramli.baharuddin@relawanjurnal.id>\n"
|
|
"Language-Team: Indonesian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
|
"common/id/>\n"
|
|
"Language: id\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "common.publicKnowledgeProject"
|
|
msgstr "Public Knowledge Project"
|
|
|
|
msgid "common.currentStyleSheet"
|
|
msgstr "Stylesheet Saat Ini"
|
|
|
|
msgid "about.description"
|
|
msgstr "Deskripsi"
|
|
|
|
msgid "about.guidelines"
|
|
msgstr "Pedoman"
|
|
|
|
msgid "about.aboutSite"
|
|
msgstr "Tentang Kami"
|
|
|
|
msgid "about.contact"
|
|
msgstr "Kontak"
|
|
|
|
msgid "about.contact.email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
msgid "about.contact.phone"
|
|
msgstr "Telepon"
|
|
|
|
msgid "about.contact.principalContact"
|
|
msgstr "Kontak Utama"
|
|
|
|
msgid "about.contact.supportContact"
|
|
msgstr "Kontak Dukungan"
|
|
|
|
msgid "about.other"
|
|
msgstr "Lainnya"
|
|
|
|
msgid "about.people"
|
|
msgstr "Penata Laksana"
|
|
|
|
msgid "about.policies"
|
|
msgstr "Kebijakan"
|
|
|
|
msgid "about.siteMap"
|
|
msgstr "Peta Situs"
|
|
|
|
msgid "announcement.announcements"
|
|
msgstr "Informasi"
|
|
|
|
msgid "announcement.announcementsHome"
|
|
msgstr "Informasi"
|
|
|
|
msgid "announcement.moreAnnouncements"
|
|
msgstr "Lebih banyak informasi..."
|
|
|
|
msgid "announcement.noneExist"
|
|
msgstr "Belum ada informasi yang diterbitkan."
|
|
|
|
msgid "announcement.posted"
|
|
msgstr "Dikirimkan"
|
|
|
|
msgid "announcement.postedOn"
|
|
msgstr "Diposkan pada {$postDate}"
|
|
|
|
msgid "announcement.view"
|
|
msgstr "Lihat Pengumuman"
|
|
|
|
msgid "common.allDownloads"
|
|
msgstr "Semua Unduhan"
|
|
|
|
msgid "common.navigation.sidebar"
|
|
msgstr "Sidebar"
|
|
|
|
msgid "common.navigation.site"
|
|
msgstr "Navigasi Website"
|
|
|
|
msgid "common.navigation.siteContext"
|
|
msgstr "Navigasi Konteks Website"
|
|
|
|
msgid "common.navigation.user"
|
|
msgstr "Navigasi Pengguna"
|
|
|
|
msgid "common.tasks"
|
|
msgstr "Tugas"
|
|
|
|
msgid "common.list"
|
|
msgstr "Daftar"
|
|
|
|
msgid "common.grid"
|
|
msgstr "Grid"
|
|
|
|
msgid "common.confirmDelete"
|
|
msgstr "Yakin ingin manghapus bagian ini? Tindakan ini tidak bisa dibatalkan."
|
|
|
|
msgid "common.abstract"
|
|
msgstr "Abstrak"
|
|
|
|
msgid "common.accepted"
|
|
msgstr "Diterima"
|
|
|
|
msgid "common.acknowledged"
|
|
msgstr "Diterima"
|
|
|
|
msgid "common.action"
|
|
msgstr "Aksi"
|
|
|
|
msgid "common.activate"
|
|
msgstr "Aktivasi"
|
|
|
|
msgid "common.active"
|
|
msgstr "Aktif"
|
|
|
|
msgid "common.inactive"
|
|
msgstr "Tidak Aktif"
|
|
|
|
msgid "common.add"
|
|
msgstr "Tambah"
|
|
|
|
msgid "common.addCCBCC"
|
|
msgstr "Tambahkan CC/BCC"
|
|
|
|
msgid "common.addFiles"
|
|
msgstr "Tambahkan File"
|
|
|
|
msgid "common.addSelf"
|
|
msgstr "Tambahkan Diri Sendiri"
|
|
|
|
msgid "common.attachedFiles"
|
|
msgstr "File Terlampir"
|
|
|
|
msgid "common.attachFiles"
|
|
msgstr "Lampirkan File"
|
|
|
|
msgid "common.attachSelected"
|
|
msgstr "Lampirkan Pilihan"
|
|
|
|
msgid "common.name"
|
|
msgstr "Nama"
|
|
|
|
msgid "common.all"
|
|
msgstr "Semua"
|
|
|
|
msgid "common.alphaList"
|
|
msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z"
|
|
|
|
msgid "common.titleSmallWords"
|
|
msgstr ""
|
|
"dari sebuah dan atau tapi jika kemudian lainnya jika pada di dari maka oleh "
|
|
"untuk dalam atas"
|
|
|
|
msgid "common.alreadyAssigned"
|
|
msgstr "Ditugaskan"
|
|
|
|
msgid "common.altText"
|
|
msgstr "Selang-seling teks"
|
|
|
|
msgid "common.altTextInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uraikan gambar ini untuk pengunjung yang membuka website pada browser teks "
|
|
"atau dengan perangkat tambahan. Contoh: \"Penyunting kami berbicara pada "
|
|
"konferensi PKP.\""
|
|
|
|
msgid "common.and"
|
|
msgstr "dan"
|
|
|
|
msgid "common.applyAction"
|
|
msgstr "Terapkan Aksi"
|
|
|
|
msgid "common.assign"
|
|
msgstr "Menugaskan"
|
|
|
|
msgid "common.assigned"
|
|
msgstr "Ditugaskan"
|
|
|
|
msgid "common.assigned.date"
|
|
msgstr "Ditugaskan: {$dateAssigned}"
|
|
|
|
msgid "common.available"
|
|
msgstr "Tersedia"
|
|
|
|
msgid "common.back"
|
|
msgstr "Kembali"
|
|
|
|
msgid "common.between"
|
|
msgstr "Antara"
|
|
|
|
msgid "common.cancel"
|
|
msgstr "Batal"
|
|
|
|
msgid "common.cancelled"
|
|
msgstr "Dibatalkan"
|
|
|
|
msgid "common.warning"
|
|
msgstr "Peringatan"
|
|
|
|
msgid "common.error"
|
|
msgstr "Galat"
|
|
|
|
msgid "common.notice"
|
|
msgstr "Pemberitahuan"
|
|
|
|
msgid "common.captcha.error.missing-input-response"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lengkapilah cek validasi yang digunakan untuk mencegah kiriman naskah palsu."
|
|
|
|
msgid "common.ccLicense"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t<br /><br />\n"
|
|
"\t\t<a target=\"_new\" rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/"
|
|
"licenses/by/3.0/\">\n"
|
|
"\t\t\t<img alt=\"Creative Commons License\" style=\"border-width:0\" src=\"//"
|
|
"i.creativecommons.org/l/by/3.0/80x15.png\"/>\n"
|
|
"\t\t</a>\n"
|
|
"\t\t<br/>\n"
|
|
"\t\tBekerja dibawah lisensi <a rel=\"license\" target=\"_new\" href="
|
|
"\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
|
|
"Attribution 3.0 License</a>.\n"
|
|
"\t"
|
|
|
|
msgid "common.ccLicense.rt"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\t<div class=\"rtBlock\">\n"
|
|
"\t\t<br />\n"
|
|
"\t\t<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\" "
|
|
"target=\"_new\"><img alt=\"Creative Commons License\" style=\"border-"
|
|
"width:0\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/80x15.png\" /></a>\n"
|
|
"\t\t<br />\n"
|
|
"\t\tBekerja dibawah lisensi <a rel=\"license\" href=\"https://"
|
|
"creativecommons.org/licenses/by/3.0/\" target=\"_new\">Creative Commons "
|
|
"Attribution 3.0 License</a>.\n"
|
|
"\t</div>\n"
|
|
"\t"
|
|
|
|
msgid "common.changesSaved"
|
|
msgstr "Perubahan yang Anda buat telah disimpan."
|
|
|
|
msgid "common.chooseOne"
|
|
msgstr "Pilih satu"
|
|
|
|
msgid "common.close"
|
|
msgstr "Tutup"
|
|
|
|
msgid "common.closePanel"
|
|
msgstr "Tutup Panel"
|
|
|
|
msgid "common.closeWindow"
|
|
msgstr "Tutup Window"
|
|
|
|
msgid "common.complete"
|
|
msgstr "Selesai"
|
|
|
|
msgid "common.completed"
|
|
msgstr "Telah selesai"
|
|
|
|
msgid "common.completed.date"
|
|
msgstr "Selesai: {$dateCompleted}"
|
|
|
|
msgid "common.confirm"
|
|
msgstr "Konfirmasi"
|
|
|
|
msgid "common.confirmed.date"
|
|
msgstr "Dikonfirmasi: {$dateConfirmed}"
|
|
|
|
msgid "common.content"
|
|
msgstr "Isi"
|
|
|
|
msgid "common.contents"
|
|
msgstr "Isi"
|
|
|
|
msgid "common.continue"
|
|
msgstr "Lanjutkan"
|
|
|
|
msgid "common.copy"
|
|
msgstr "Salin"
|
|
|
|
msgid "common.country"
|
|
msgstr "Negara"
|
|
|
|
msgid "common.create"
|
|
msgstr "Buat"
|
|
|
|
msgid "common.dateCompleted"
|
|
msgstr "Tanggal telah selesai"
|
|
|
|
msgid "common.dateDecided"
|
|
msgstr "Tanggal ditetapkan"
|
|
|
|
msgid "common.date"
|
|
msgstr "Tanggal"
|
|
|
|
msgid "common.dateModified"
|
|
msgstr "Tanggal Modifikasi"
|
|
|
|
msgid "common.dateRequested"
|
|
msgstr "Tanggal diminta"
|
|
|
|
msgid "common.dateSubmitted"
|
|
msgstr "Tanggal dikumpulkan"
|
|
|
|
msgid "common.dateUploaded"
|
|
msgstr "Tanggal diunggah"
|
|
|
|
msgid "common.dateHijri"
|
|
msgstr "Kalender Hijrah"
|
|
|
|
msgid "common.day"
|
|
msgstr "Hari"
|
|
|
|
msgid "common.deactivate"
|
|
msgstr "Tidak diaktifkan"
|
|
|
|
msgid "common.default"
|
|
msgstr "Default"
|
|
|
|
msgid "common.declined"
|
|
msgstr "Ditolak"
|
|
|
|
msgid "common.delete"
|
|
msgstr "Hapus"
|
|
|
|
msgid "common.deleting"
|
|
msgstr "Menghapus"
|
|
|
|
msgid "common.deleteSelection"
|
|
msgstr "Hapus Pilihan"
|
|
|
|
msgid "common.deselect"
|
|
msgstr "Hapus Pilihan"
|
|
|
|
msgid "common.designation"
|
|
msgstr "Penunjukan"
|
|
|
|
msgid "common.description"
|
|
msgstr "Deskripsi"
|
|
|
|
msgid "common.details"
|
|
msgstr "Detail"
|
|
|
|
msgid "common.dimensionsInches"
|
|
msgstr "{$width}″×{$height}″ pada {$dpi} DPI/PPI"
|
|
|
|
msgid "common.dimensionsPixels"
|
|
msgstr "{$width}×{$height} pixels"
|
|
|
|
msgid "common.discardChanges"
|
|
msgstr "Tidak, batalkan perubahan"
|
|
|
|
msgid "common.disconnected"
|
|
msgstr "Terputus"
|
|
|
|
msgid "common.disable"
|
|
msgstr "Nonaktifkan"
|
|
|
|
msgid "common.disabled"
|
|
msgstr "Sudah Nonaktif"
|
|
|
|
msgid "common.discipline"
|
|
msgstr "Disiplin Ilmu"
|
|
|
|
msgid "common.done"
|
|
msgstr "selesai"
|
|
|
|
msgid "common.download"
|
|
msgstr "Unduh"
|
|
|
|
msgid "common.downloadPdf"
|
|
msgstr "Unduh PDF"
|
|
|
|
msgid "common.downloadReport"
|
|
msgstr "Unduh Laporan"
|
|
|
|
msgid "common.dragAndDropHere"
|
|
msgstr "Tarik dan lepas file di sini."
|
|
|
|
msgid "common.orUploadFile"
|
|
msgstr "Atau unggah file"
|
|
|
|
msgid "common.edit"
|
|
msgstr "Ubah"
|
|
|
|
msgid "common.editItem"
|
|
msgstr "Sunting {$name}"
|
|
|
|
msgid "common.emailTemplates"
|
|
msgstr "Template Surel"
|
|
|
|
msgid "common.enable"
|
|
msgstr "Aktifkan"
|
|
|
|
msgid "common.enabled"
|
|
msgstr "Sudah Aktif"
|
|
|
|
msgid "common.error.databaseError"
|
|
msgstr "Kesalahan database telah terjadi: {$error}"
|
|
|
|
msgid "common.error.databaseErrorUnknown"
|
|
msgstr "Kesalaham koneksi database yang tidak dikenali terjadi."
|
|
|
|
msgid "common.error.framesRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Halaman ini memerlukan bingkai.<a href=\"{$url}\">Klik di sini</a> untuk "
|
|
"versi non-frame."
|
|
|
|
msgid "common.event"
|
|
msgstr "Event"
|
|
|
|
msgid "common.export"
|
|
msgstr "Ekspor"
|
|
|
|
msgid "common.finish"
|
|
msgstr "Selesai"
|
|
|
|
msgid "common.fullscreen"
|
|
msgstr "Layar Penuh"
|
|
|
|
msgid "common.fullscreenOff"
|
|
msgstr "Layar Penuh dimatikan"
|
|
|
|
msgid "common.false"
|
|
msgstr "Salah"
|
|
|
|
msgid "common.file"
|
|
msgstr "File"
|
|
|
|
msgid "common.file.namingPattern"
|
|
msgstr "{$username}, {$originalFilename}"
|
|
|
|
msgid "common.file.anonymousNamingPattern"
|
|
msgstr "{$genre}, {$originalFilename}"
|
|
|
|
msgid "common.fileName"
|
|
msgstr "Nama File"
|
|
|
|
msgid "common.fileSize"
|
|
msgstr "Ukuran File"
|
|
|
|
msgid "common.fileType"
|
|
msgstr "Tipe File"
|
|
|
|
msgid "common.fileUploaderError"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pengunggah file sistem sedang memuat. Jika tidak muncul, kemungkinan runtime-"
|
|
"nya tidak didukung oleh browser ini. Hubungilah admin untuk meminta bantuan."
|
|
|
|
msgid "common.filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
msgid "common.filterAdd"
|
|
msgstr "Tambahkan filter: {$filterTitle}"
|
|
|
|
msgid "common.filterRemove"
|
|
msgstr "Hapus filter: {$filterTitle}"
|
|
|
|
msgid "common.findTemplate"
|
|
msgstr "Cari Template"
|
|
|
|
msgid "common.formatting"
|
|
msgstr "Menformat"
|
|
|
|
msgid "common.geographic"
|
|
msgstr "Geografi"
|
|
|
|
msgid "common.go"
|
|
msgstr "Lanjut"
|
|
|
|
msgid "common.height"
|
|
msgstr "Tinggi"
|
|
|
|
msgid "common.homepageNavigationLabel"
|
|
msgstr "Beranda"
|
|
|
|
msgid "common.homePageHeaderLogo.altText"
|
|
msgstr "Logo Header Beranda"
|
|
|
|
msgid "common.hour"
|
|
msgstr "Jam"
|
|
|
|
msgid "common.id"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgid "common.import"
|
|
msgstr "Impor"
|
|
|
|
msgid "common.initiate"
|
|
msgstr "Mulai"
|
|
|
|
msgid "common.inProgress"
|
|
msgstr "Dalam pengerjaan"
|
|
|
|
msgid "common.insert"
|
|
msgstr "Memasukkan"
|
|
|
|
msgid "common.insertContent"
|
|
msgstr "Masukkan Isi"
|
|
|
|
msgid "common.insertContentSearch"
|
|
msgstr "Cari isi untuk disematkan"
|
|
|
|
msgid "common.itemsPerPage"
|
|
msgstr "Item per halaman"
|
|
|
|
msgid "common.keywords"
|
|
msgstr "Kata Kunci"
|
|
|
|
msgid "common.label"
|
|
msgstr "Label"
|
|
|
|
msgid "common.language"
|
|
msgstr "Bahasa"
|
|
|
|
msgid "common.languages"
|
|
msgstr "Bahasa"
|
|
|
|
msgid "common.lastSaved"
|
|
msgstr "Terakhir disimpan {$when}"
|
|
|
|
msgid "common.lastActivity"
|
|
msgstr "Aktivitas terkahir dicatat pada {$date}."
|
|
|
|
msgid "common.less"
|
|
msgstr "Lebih ringkas"
|
|
|
|
msgid "common.lessThan"
|
|
msgstr "{$value} atau kurang"
|
|
|
|
msgid "common.lessThanOnly"
|
|
msgstr "Kuran dari"
|
|
|
|
msgid "common.keepWorking"
|
|
msgstr "Tetap Jalankan"
|
|
|
|
msgid "common.commaListSeparator"
|
|
msgstr ", "
|
|
|
|
msgid "common.semicolonListSeparator"
|
|
msgstr "; "
|
|
|
|
msgid "common.manage"
|
|
msgstr "Mengatur"
|
|
|
|
msgid "common.mailingAddress"
|
|
msgstr "Alamat Surat Menyurat"
|
|
|
|
msgid "common.billingAddress"
|
|
msgstr "Alamat tagihan (jika berbeda)"
|
|
|
|
msgid "common.minute"
|
|
msgstr "Menit"
|
|
|
|
msgid "common.modify"
|
|
msgstr "Modifikasi"
|
|
|
|
msgid "common.month"
|
|
msgstr "Bulan"
|
|
|
|
msgid "common.more"
|
|
msgstr "Lebih lengkap"
|
|
|
|
msgid "common.moreThan"
|
|
msgstr "{$value} atau lebih"
|
|
|
|
msgid "common.moreThanOnly"
|
|
msgstr "Lebih dari"
|
|
|
|
msgid "common.noneAssigned"
|
|
msgstr "Tidak ada yang ditugaskan"
|
|
|
|
msgid "common.none"
|
|
msgstr "Tidak Ada"
|
|
|
|
msgid "common.noneSelected"
|
|
msgstr "Tidak ada yag dipilih"
|
|
|
|
msgid "common.noneProvided"
|
|
msgstr "Tidak ada yang diberikan"
|
|
|
|
msgid "common.no"
|
|
msgstr "Tidak Ada"
|
|
|
|
msgid "common.noItemsFound"
|
|
msgstr "Tidak ada artikel yang ditemukan."
|
|
|
|
msgid "common.noComments"
|
|
msgstr "Tidak ada komentar"
|
|
|
|
msgid "common.notApplicable"
|
|
msgstr "Tidak bisa diterapkan"
|
|
|
|
msgid "common.notApplicableShort"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
msgid "common.notAvailable"
|
|
msgstr "Tidak Tersedia"
|
|
|
|
msgid "common.note"
|
|
msgstr "Rekam"
|
|
|
|
msgid "common.noTemporaryFile"
|
|
msgstr "File yang diunggah tidak ditemukan. Coba unggah ulang."
|
|
|
|
msgid "common.notes"
|
|
msgstr "Rekam"
|
|
|
|
msgid "common.notes.tooltip"
|
|
msgstr ""
|
|
"Catatan (kuning: ada catatan; biru: telah melihat catatan; abu-abu: tidak "
|
|
"ada catatan)"
|
|
|
|
msgid "common.notified"
|
|
msgstr "Diberitahukan"
|
|
|
|
msgid "common.notified.date"
|
|
msgstr "Diberi tahu: {$dateNotified}"
|
|
|
|
msgid "common.noMatches"
|
|
msgstr "Tidak Cocok"
|
|
|
|
msgid "common.numberedMore"
|
|
msgstr "{$number} lagi"
|
|
|
|
msgid "common.off"
|
|
msgstr "Mati"
|
|
|
|
msgid "common.on"
|
|
msgstr "Hidup"
|
|
|
|
msgid "common.ok"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
msgid "common.options"
|
|
msgstr "Pilihan"
|
|
|
|
msgid "common.order"
|
|
msgstr "Perintah"
|
|
|
|
msgid "common.orderUp"
|
|
msgstr "Naikkan posisi dari {$itemTitle}"
|
|
|
|
msgid "common.orderDown"
|
|
msgstr "Turunkan posisi dari {$itemTitle}"
|
|
|
|
msgid "common.originalFileName"
|
|
msgstr "Nama file asli"
|
|
|
|
msgid "common.or"
|
|
msgstr "atau"
|
|
|
|
msgid "common.other"
|
|
msgstr "Lainnya"
|
|
|
|
msgid "common.overdue"
|
|
msgstr "Terlambat"
|
|
|
|
msgid "common.override"
|
|
msgstr "Kesampingkan"
|
|
|
|
msgid "common.pagination"
|
|
msgstr "{$start}-{$end} dari {$total}"
|
|
|
|
msgid "common.pagination.label"
|
|
msgstr "Lihat halaman tambahan"
|
|
|
|
msgid "common.pagination.goToPage"
|
|
msgstr "Kunjungi {$page}"
|
|
|
|
msgid "common.pagination.next"
|
|
msgstr "Halaman berikut"
|
|
|
|
msgid "common.pagination.previous"
|
|
msgstr "Halaman sebelumnya"
|
|
|
|
msgid "common.pageNumber"
|
|
msgstr "Halaman {$pageNumber}"
|
|
|
|
msgid "common.percentage"
|
|
msgstr "{$percentage}%"
|
|
|
|
msgid "common.plugin"
|
|
msgstr "Plugin"
|
|
|
|
msgid "common.pluginEnabled"
|
|
msgstr "Plugin \"{$pluginName}\" aktif."
|
|
|
|
msgid "common.pluginDisabled"
|
|
msgstr "Plugin \"{$pluginName}\" tidak aktif."
|
|
|
|
msgid "common.prefix"
|
|
msgstr "Prefiks"
|
|
|
|
msgid "common.prefixAndTitle.tip"
|
|
msgstr "Contoh: A, The"
|
|
|
|
msgid "common.preview"
|
|
msgstr "Pratinjau"
|
|
|
|
msgid "common.publisher"
|
|
msgstr "Penerbit"
|
|
|
|
msgid "common.quality"
|
|
msgstr "Kualitas"
|
|
|
|
msgid "common.queue.long.active"
|
|
msgstr "Semua Aktif"
|
|
|
|
msgid "common.range"
|
|
msgstr "{$min}-{$max}"
|
|
|
|
msgid "common.re"
|
|
msgstr "Bls:"
|
|
|
|
msgid "common.readMore"
|
|
msgstr "Baca Selengkapnya"
|
|
|
|
msgid "common.readMoreWithTitle"
|
|
msgstr "Baca lebih lanjut tentang {$title}"
|
|
|
|
msgid "common.reconnecting"
|
|
msgstr "Mengulang sambungan"
|
|
|
|
msgid "common.record"
|
|
msgstr "Rekam"
|
|
|
|
msgid "common.refresh"
|
|
msgstr "Segarkan"
|
|
|
|
msgid "common.related"
|
|
msgstr "Terkait"
|
|
|
|
msgid "common.reminder"
|
|
msgstr "Pengingat"
|
|
|
|
msgid "common.reminded.date"
|
|
msgstr "Diingatkan: {$dateReminded}"
|
|
|
|
msgid "common.remote"
|
|
msgstr "Jauh"
|
|
|
|
msgid "common.remoteURL"
|
|
msgstr "RemoteURL"
|
|
|
|
msgid "common.remove"
|
|
msgstr "Hapus"
|
|
|
|
msgid "common.removeItem"
|
|
msgstr "Hapus {$item}"
|
|
|
|
msgid "common.removeSelection"
|
|
msgstr "Pilihan Hapus"
|
|
|
|
msgid "common.replaced"
|
|
msgstr "Digantikan"
|
|
|
|
msgid "common.replaceFile"
|
|
msgstr "Ganti file"
|
|
|
|
msgid "common.requiredField"
|
|
msgstr "* Harus Diisi"
|
|
|
|
msgid "common.required"
|
|
msgstr "Dibutuhkan"
|
|
|
|
msgid "common.reset"
|
|
msgstr "Reset"
|
|
|
|
msgid "common.reviewRoundNumber"
|
|
msgstr "Ronde {$round}"
|
|
|
|
msgid "common.role"
|
|
msgstr "Peran"
|
|
|
|
msgid "common.saveAndContinue"
|
|
msgstr "Simpan dan lanjutkan"
|
|
|
|
msgid "common.saveAndEmail"
|
|
msgstr "Simpan dan kirim email"
|
|
|
|
msgid "common.save"
|
|
msgstr "Simpan"
|
|
|
|
msgid "common.saving"
|
|
msgstr "Menyimpan"
|
|
|
|
msgid "common.search"
|
|
msgstr "Cari"
|
|
|
|
msgid "common.searchPhrase"
|
|
msgstr "Cari Frasa"
|
|
|
|
msgid "common.searching"
|
|
msgstr "Mencari"
|
|
|
|
msgid "common.searchQuery"
|
|
msgstr "Mencari"
|
|
|
|
msgid "common.clearSearch"
|
|
msgstr "Hapus frasa pencarian"
|
|
|
|
msgid "common.second"
|
|
msgstr "Detik"
|
|
|
|
msgid "common.selectAll"
|
|
msgstr "Pilih semua"
|
|
|
|
msgid "common.selectedPrefix"
|
|
msgstr "Dipilih:"
|
|
|
|
msgid "common.selectNone"
|
|
msgstr "Pilih tidak ada"
|
|
|
|
msgid "common.select"
|
|
msgstr "Pilih"
|
|
|
|
msgid "common.selectWithName"
|
|
msgstr "Pilih {$name}"
|
|
|
|
msgid "common.sendEmail"
|
|
msgstr "Kirim Surel"
|
|
|
|
msgid "common.showAllSteps"
|
|
msgstr "Tampilkan semua tahapan"
|
|
|
|
msgid "common.showingSteps"
|
|
msgstr "{$current}/{$total} tahap"
|
|
|
|
msgid "common.size"
|
|
msgstr "Ukuran"
|
|
|
|
msgid "common.source"
|
|
msgstr "Sumber"
|
|
|
|
msgid "common.status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
msgid "common.subject"
|
|
msgstr "Subjek"
|
|
|
|
msgid "common.subjects"
|
|
msgstr "Subjek"
|
|
|
|
msgid "common.submenu"
|
|
msgstr "Submenu"
|
|
|
|
msgid "common.subtitle"
|
|
msgstr "Subjudul"
|
|
|
|
msgid "common.suggest"
|
|
msgstr "Saran"
|
|
|
|
msgid "common.switchTo"
|
|
msgstr "Beralih ke"
|
|
|
|
msgid "common.switchToNamedItem"
|
|
msgstr "Beralih ke {$name}"
|
|
|
|
msgid "common.title"
|
|
msgstr "Judul"
|
|
|
|
msgid "common.titleSeparator"
|
|
msgstr " | "
|
|
|
|
msgid "common.top"
|
|
msgstr "Top"
|
|
|
|
msgid "common.true"
|
|
msgstr "Benar"
|
|
|
|
msgid "common.type"
|
|
msgstr "Tipe"
|
|
|
|
msgid "common.uploadedBy"
|
|
msgstr "Diunggah oleh {$name}"
|
|
|
|
msgid "common.uploadedByAndWhen"
|
|
msgstr "Diunggah oleh {$name} pada {$date}"
|
|
|
|
msgid "common.component"
|
|
msgstr "Komponen"
|
|
|
|
msgid "common.uninitiated"
|
|
msgstr "Belum dimulai"
|
|
|
|
msgid "common.unknownError"
|
|
msgstr "Terjadi kesalahan. Muat ulang halaman dan coba lagi."
|
|
|
|
msgid "common.unread"
|
|
msgstr "Belum dibaca"
|
|
|
|
msgid "common.unsavedChanges"
|
|
msgstr "Perubahan Belum Tersimpan"
|
|
|
|
msgid "common.unsavedChangesMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kami menemukan perubahan yang belum disimpan dari {$when}. Ini dapat terjadi "
|
|
"jika koneksi ke server terputus saat bekerja. Mengembalikan perubahan "
|
|
"tersebut dapat menimpa perubahan apa pun yang telah Anda buat sejak saat "
|
|
"itu. Apakah Anda ingin memulihkan perubahan tersebut sekarang?"
|
|
|
|
msgid "common.untitled"
|
|
msgstr "Tidak berjudul"
|
|
|
|
msgid "common.updated"
|
|
msgstr "Diperbaharui"
|
|
|
|
msgid "common.uploadedDate"
|
|
msgstr "Tanggal unggah"
|
|
|
|
msgid "common.upload"
|
|
msgstr "Unggah"
|
|
|
|
msgid "common.uploadFailed"
|
|
msgstr ""
|
|
"file tidak bisa diunggah. Coba lagi atau hubungi administrator jika masalah "
|
|
"tetap ada."
|
|
|
|
msgid "common.up"
|
|
msgstr "Up"
|
|
|
|
msgid "common.addFile"
|
|
msgstr "Tambah File"
|
|
|
|
msgid "common.upload.addFile"
|
|
msgstr "Unggah File"
|
|
|
|
msgid "common.upload.addFile.description"
|
|
msgstr "Unggah file dari komputer Anda."
|
|
|
|
msgid "common.upload.restore"
|
|
msgstr "Pulihkan Ke Asal"
|
|
|
|
msgid "common.upload.thumbnailPreview"
|
|
msgstr "Pratinjau gambar yang dipilih."
|
|
|
|
msgid "common.upload.changeFile"
|
|
msgstr "Ubah File"
|
|
|
|
msgid "common.upload.dragFile"
|
|
msgstr "Drag and Drop file untuk diunggah ke sini"
|
|
|
|
msgid "common.url"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
msgid "common.user"
|
|
msgstr "Pengguna"
|
|
|
|
msgid "common.user.nonexistent"
|
|
msgstr "[user yang tidak ada]"
|
|
|
|
msgid "common.view"
|
|
msgstr "Lihat"
|
|
|
|
msgid "common.viewError"
|
|
msgstr "Lihat Galat"
|
|
|
|
msgid "common.viewWithName"
|
|
msgstr "Lihat {$name}"
|
|
|
|
msgid "common.viewProfile"
|
|
msgstr "Lihat Profil"
|
|
|
|
msgid "common.weeks"
|
|
msgstr "minggu"
|
|
|
|
msgid "common.width"
|
|
msgstr "Lebar"
|
|
|
|
msgid "common.withParenthesis"
|
|
msgstr "{$item} ({$inParenthesis})"
|
|
|
|
msgid "common.year"
|
|
msgstr "Tahun"
|
|
|
|
msgid "common.yes"
|
|
msgstr "Ya"
|
|
|
|
msgid "common.loading"
|
|
msgstr "Memuat"
|
|
|
|
msgid "common.plugins"
|
|
msgstr "Plugin"
|
|
|
|
msgid "common.count"
|
|
msgstr "Jumlah"
|
|
|
|
msgid "common.publicAccess"
|
|
msgstr "AKses Publik"
|
|
|
|
msgid "debug.databaseQueries"
|
|
msgstr "Jumlah pertanyaan database"
|
|
|
|
msgid "debug.executionTime"
|
|
msgstr "Halaman dihasilkan di"
|
|
|
|
msgid "debug.memoryUsage"
|
|
msgstr "Kegunaan Memori"
|
|
|
|
msgid "debug.notes.localeListLoad"
|
|
msgstr "Daftar bahasa yang dimuat \"{$localeList}\" dari XML"
|
|
|
|
msgid "debug.notes.localeLoad"
|
|
msgstr "File bahasa yang dimuat \"{$localeFile}\" dari XML"
|
|
|
|
msgid "debug.notes.missingLocaleKey"
|
|
msgstr "Kunci bahasa yang hilang\"{$key}\"."
|
|
|
|
msgid "debug.notes"
|
|
msgstr "Catatan:"
|
|
|
|
msgid "defaultMetric.title"
|
|
msgstr "Metrik Bawaan"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.uploadFile"
|
|
msgstr "Unggah File Review"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.uploadAttachment"
|
|
msgstr "Unggah File"
|
|
|
|
msgid "email.addAttachment"
|
|
msgstr "Tambah lampiran"
|
|
|
|
msgid "email.addAttachment.submissionFiles.attach"
|
|
msgstr "Lampirkan File Naskah"
|
|
|
|
msgid "email.addAttachment.submissionFiles.submissionDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lampirkan file yang diunggah oleh penulis pada tahap pengiriiman naskah."
|
|
|
|
msgid "email.addAttachment.submissionFiles.reviewDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lampirkan file yang diunggah selama alur kerja naskah, seperti revisi atau "
|
|
"file yang akan direview."
|
|
|
|
msgid "email.addAttachment.libraryFiles"
|
|
msgstr "File Pustaka"
|
|
|
|
msgid "email.addAttachment.libraryFiles.attach"
|
|
msgstr "Lampirkan File Pustaka"
|
|
|
|
msgid "email.addAttachment.libraryFiles.description"
|
|
msgstr "Lampirkan file dari tahap Pengiriman Naskan dan dari Pustaka Penerbit."
|
|
|
|
msgid "email.addAttachment.reviewFiles.attach"
|
|
msgstr "Lampirkan File Review"
|
|
|
|
msgid "email.addAttachment.reviewFiles.description"
|
|
msgstr "Lampirkan file yang diunggah oleh mitra bestari"
|
|
|
|
msgid "email.addBccRecipient"
|
|
msgstr "Tambah BCC"
|
|
|
|
msgid "email.addCcRecipient"
|
|
msgstr "Tambah CC"
|
|
|
|
msgid "email.addToRecipient"
|
|
msgstr "Tambah Penerima"
|
|
|
|
msgid "email.attachments"
|
|
msgstr "Lampiran"
|
|
|
|
msgid "email.attachmentNotFound"
|
|
msgstr "File {$fileName} tidak dapat dilampirkan."
|
|
|
|
msgid "email.bcc"
|
|
msgstr "BCC"
|
|
|
|
msgid "email.bccSender"
|
|
msgstr "Kirim salinan pesan ini ke email saya({$address})"
|
|
|
|
msgid "email.body"
|
|
msgstr "Badan"
|
|
|
|
msgid "email.cc"
|
|
msgstr "CC"
|
|
|
|
msgid "email.confirmSwitchLocale"
|
|
msgstr ""
|
|
"Yakin ingin mengubah ke {$localeName} untuk menulis email ini? Setiap "
|
|
"perubahan yang Anda buat pada subjek dan isi email akan hilang."
|
|
|
|
msgid "email.compose"
|
|
msgstr "Kirim Email"
|
|
|
|
msgid "email.compose.tooManyRecipients"
|
|
msgstr "Pesan yang Anda coba kirim punya terlalu banyak penerima."
|
|
|
|
msgid "email.compose.tooSoon"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda mencoba mengirim pesan terlalu cepat setelah pesan terakhir Anda "
|
|
"dikirim. Tunggu sebelum mengirim pesan lain."
|
|
|
|
msgid "email.compose.error"
|
|
msgstr ""
|
|
"Terjadi masalah dalam mengirim pesan surel. Ulangi lagi atau hubungi admin "
|
|
"sistem Anda."
|
|
|
|
msgid "email.email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
msgid "email.from"
|
|
msgstr "Dari"
|
|
|
|
msgid "email.invalid"
|
|
msgstr "Alamat email{$email} tidak valid."
|
|
|
|
msgid "email.multipart"
|
|
msgstr "Ini adalah pesan multi-part di format MIME."
|
|
|
|
msgid "email.recipient"
|
|
msgstr "Penerima"
|
|
|
|
msgid "email.recipients"
|
|
msgstr "Penerima-penerima"
|
|
|
|
msgid "email.sender"
|
|
msgstr "Pengirim"
|
|
|
|
msgid "email.senderName"
|
|
msgstr "Nama Pengirim"
|
|
|
|
msgid "email.senderEmail"
|
|
msgstr "Surel Pengirim"
|
|
|
|
msgid "email.send"
|
|
msgstr "Kirim"
|
|
|
|
msgid "email.skip"
|
|
msgstr "Abaikan Email"
|
|
|
|
msgid "email.subject"
|
|
msgstr "Subjek"
|
|
|
|
msgid "email.subjectRequired"
|
|
msgstr "Tuliskan subjek surel."
|
|
|
|
msgid "email.bodyRequired"
|
|
msgstr "Tuliskan isi surel."
|
|
|
|
msgid "email.to"
|
|
msgstr "Kepada"
|
|
|
|
msgid "form.url.invalid"
|
|
msgstr "URL tidak valid. Periksa dan ulangi lagi."
|
|
|
|
msgid "form.confirmSubmit"
|
|
msgstr "Yakin ingin mengiri formulis ini?"
|
|
|
|
msgid "form.confirmSubmit.title"
|
|
msgstr "Konfirmasi"
|
|
|
|
msgid "form.dataHasChanged"
|
|
msgstr "Data pada formulir ini telah berubah. Ingin menyimpannya?"
|
|
|
|
msgid "form.disallowedLocales"
|
|
msgstr "Hanya bahasa berikut yang dibolehkan: {$languages}."
|
|
|
|
msgid "form.disallowedProp"
|
|
msgstr "Properti ini tidak diperbolehkan."
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage"
|
|
msgstr "Letakkan file di sini untuk diunggah"
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage"
|
|
msgstr "Browser Anda tidak mendukung unggah file dengan cara drag'n'drop."
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictFallbackText"
|
|
msgstr "Gunakanlaj formulir berikut untuk mengunggah file."
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictFileTooBig"
|
|
msgstr ""
|
|
"File terlalu besar ({{filesize}}mb), melebihi {{maxFilesize}}mb besar yang "
|
|
"diperbolehkan diunggah."
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType"
|
|
msgstr "FIle tipe ini tidak dapat diunggah."
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictResponseError"
|
|
msgstr ""
|
|
"Server merespon dengan code {{statusCode}}. Hubungi admin sistem bila masih "
|
|
"mengalami kendala."
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictCancelUpload"
|
|
msgstr "Batalkan unggah"
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictUploadCanceled"
|
|
msgstr "Unggah dibatalkan"
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictCancelUploadConfirmation"
|
|
msgstr "Yakin ingin membatalkan proses unggah ini?"
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictRemoveFile"
|
|
msgstr "Hapus file"
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictMaxFilesExceeded"
|
|
msgstr "Anda tidak bisa lagi mengunggah file."
|
|
|
|
msgid "form.errorA11y"
|
|
msgstr "Buka {$fieldLabel}: {$errorMessage}"
|
|
|
|
msgid "form.errorGoTo"
|
|
msgstr "Lanjut ke galat berikutnya"
|
|
|
|
msgid "form.errorOne"
|
|
msgstr "Perbaiki galat."
|
|
|
|
msgid "form.errorMany"
|
|
msgstr "Perbaiki {$count} galat."
|
|
|
|
msgid "form.errors"
|
|
msgstr ""
|
|
"Formulir tidak tersimpan karena ditemukan {$count} galat . Perbaikilah dan "
|
|
"coba kembali."
|
|
|
|
msgid "form.errorsOccurred"
|
|
msgstr "Terjadi masalah dalam memproses formulir ini"
|
|
|
|
msgid "form.formLanguage.description"
|
|
msgstr "Pilih bahasa yang diinginkan."
|
|
|
|
msgid "form.formLanguage"
|
|
msgstr "Bahasa"
|
|
|
|
msgid "form.contains"
|
|
msgstr "Berisi"
|
|
|
|
msgid "form.is"
|
|
msgstr "Adalah"
|
|
|
|
msgid "form.startsWith"
|
|
msgstr "Mulai dengan"
|
|
|
|
msgid "form.postRequired"
|
|
msgstr "Form tidak diserahkan dengan tepat."
|
|
|
|
msgid "form.csrfInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Formulir tidak dapat dikirimkan. Anda mungkin sudah logged out. Harap muat "
|
|
"ulang halaman dan coba lagi."
|
|
|
|
msgid "form.fileRequired"
|
|
msgstr "File wajib diisi untuk dikirim."
|
|
|
|
msgid "form.required"
|
|
msgstr "(* Wajib diisi)"
|
|
|
|
msgid "form.requirePrimaryLocale"
|
|
msgstr "Kolom ini wajib diisi dalam {$language}."
|
|
|
|
msgid "form.requireId"
|
|
msgstr "Berikan ID yang valid."
|
|
|
|
msgid "form.resubmit"
|
|
msgstr "Serahkan ulang"
|
|
|
|
msgid "form.saved"
|
|
msgstr "Tersimpan"
|
|
|
|
msgid "form.saveToUpload"
|
|
msgstr "Gunakan simpan untuk mengunggah file."
|
|
|
|
msgid "form.send"
|
|
msgstr "Kirim"
|
|
|
|
msgid "form.submit"
|
|
msgstr "Serahkan"
|
|
|
|
msgid "form.invalidImage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gambar yang dipilih tidak valid. Format yang diterima adalah .png, .gif, "
|
|
"atau .jpg."
|
|
|
|
msgid "form.multilingualLabel"
|
|
msgstr "{$label} dalam {$localeName}"
|
|
|
|
msgid "form.multilingualProgress"
|
|
msgstr "{$count}/{$total} bahasa selesai"
|
|
|
|
msgid "help.help"
|
|
msgstr "Bantuan"
|
|
|
|
msgid "help.toc"
|
|
msgstr "Daftar Isi"
|
|
|
|
msgid "help.previous"
|
|
msgstr "Sebelumya"
|
|
|
|
msgid "help.next"
|
|
msgstr "Berikutnya"
|
|
|
|
msgid "help.upALevel"
|
|
msgstr "Naik satu level"
|
|
|
|
msgid "icon.checked.alt"
|
|
msgstr "Centang"
|
|
|
|
msgid "icon.comment.alt"
|
|
msgstr "Komentar"
|
|
|
|
msgid "icon.delete.alt"
|
|
msgstr "Hapus"
|
|
|
|
msgid "icon.edit.alt"
|
|
msgstr "Ubah"
|
|
|
|
msgid "icon.folder.alt"
|
|
msgstr "Berkas"
|
|
|
|
msgid "icon.font_large.alt"
|
|
msgstr "Besar"
|
|
|
|
msgid "icon.font_medium.alt"
|
|
msgstr "Sedang"
|
|
|
|
msgid "icon.font_small.alt"
|
|
msgstr "Kecil"
|
|
|
|
msgid "icon.info.alt"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
msgid "icon.letter.alt"
|
|
msgstr "Huruf"
|
|
|
|
msgid "icon.mail.alt"
|
|
msgstr "Surat"
|
|
|
|
msgid "icon.unchecked.alt"
|
|
msgstr "Tidak Dicentang"
|
|
|
|
msgid "icon.view.alt"
|
|
msgstr "Lihat"
|
|
|
|
msgid "informationCenter.informationCenter"
|
|
msgstr "Pusat Informasi"
|
|
|
|
msgid "informationCenter.editorialHistory"
|
|
msgstr "Riwayat Editorial"
|
|
|
|
msgid "informationCenter.addNote"
|
|
msgstr "Tambahkan Catatan"
|
|
|
|
msgid "informationCenter.noNotes"
|
|
msgstr "Tidak ada catatan untuk disajikan."
|
|
|
|
msgid "informationCenter.pastNotes"
|
|
msgstr "Catatan Revisi Terdahulu"
|
|
|
|
msgid "informationCenter.deleteConfirm"
|
|
msgstr "Yakin ingin menghapus catatan ini?"
|
|
|
|
msgid "informationCenter.currentHistory"
|
|
msgstr "Revisi Terkini"
|
|
|
|
msgid "informationCenter.pastHistory"
|
|
msgstr "Revisi Terdahulu"
|
|
|
|
msgid "informationCenter.history.noItems"
|
|
msgstr "Tidak aca catatan peristiwa."
|
|
|
|
msgid "informationCenter.history.notePosted"
|
|
msgstr "Memuat catatan baru."
|
|
|
|
msgid "informationCenter.history.messageSent"
|
|
msgstr "Pemberitahuan dikirim ke pengguna."
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.history.messageSent"
|
|
msgstr "Pemberitahuan dikirim ke pengguna."
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion"
|
|
msgstr "Mulai Diskusi"
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion.description"
|
|
msgstr "Mulai diskusi antara Anda dan {$userFullName}."
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage"
|
|
msgstr "Gunakan pesan yang ada, atau buat pesan baru di bawah ini."
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.notify.message"
|
|
msgstr "Pesan"
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.notify.warning"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pastikan kolom pesan telah terisi dan mencantumkan orang lain dalam diskusi "
|
|
"ini."
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.options"
|
|
msgstr "Hak Penugasan"
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.recommendOnly"
|
|
msgstr ""
|
|
"Peserta ini hanya diperbolehkan merekomendasikan keputusan editorial dan "
|
|
"akan membutuhkan penyunting berwenang untuk merekam keputusan editorial."
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions"
|
|
msgstr "Perijinan"
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.canChangeMetadata"
|
|
msgstr ""
|
|
"Izinkan orang ini melakukan perubahan data publikasi, seperti abstrak "
|
|
"metadata, dan informasi lainnya. Kamu bisa membatalkan izin ini jika naskah "
|
|
"telah selesai dicek dan siap diterbitkan."
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.selectedUser"
|
|
msgstr "Partisipan"
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.noOptionsToHandle"
|
|
msgstr "Tidak boleh mengubah partisipan ini"
|
|
|
|
msgid "locale.primary"
|
|
msgstr "Bahasa Utama"
|
|
|
|
msgid "locale.supported"
|
|
msgstr "Bahasa Pendukung"
|
|
|
|
msgid "navigation.access"
|
|
msgstr "Pengguna & Peran"
|
|
|
|
msgid "navigation.about"
|
|
msgstr "Tentang Kami"
|
|
|
|
msgid "navigation.admin"
|
|
msgstr "Administrasi"
|
|
|
|
msgid "navigation.archives"
|
|
msgstr "Arsip"
|
|
|
|
msgid "navigation.breadcrumbLabel"
|
|
msgstr "Anda berada di sini:"
|
|
|
|
msgid "navigation.breadcrumbSeparator"
|
|
msgstr "/"
|
|
|
|
msgid "navigation.tools"
|
|
msgstr "Perangkat"
|
|
|
|
msgid "navigation.tools.importExport"
|
|
msgstr "Impor/Ekspor"
|
|
|
|
msgid "navigation.tools.statistics"
|
|
msgstr "Statistik"
|
|
|
|
msgid "navigation.browse"
|
|
msgstr "Telusuri"
|
|
|
|
msgid "navigation.backTo"
|
|
msgstr "⟵ Kembali ke {$page}"
|
|
|
|
msgid "navigation.browseByAuthor"
|
|
msgstr "Berdasarkan Penulis"
|
|
|
|
msgid "navigation.browseByTitle"
|
|
msgstr "Berdasarkan Judul"
|
|
|
|
msgid "navigation.dashboard"
|
|
msgstr "Dashboard"
|
|
|
|
msgid "navigation.data"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
msgid "navigation.home"
|
|
msgstr "Beranda"
|
|
|
|
msgid "navigation.infoForReaders"
|
|
msgstr "Untuk Pembaca"
|
|
|
|
msgid "navigation.infoForReaders.long"
|
|
msgstr "Informasi Untuk Pembaca"
|
|
|
|
msgid "navigation.items"
|
|
msgstr "{$from} - {$to} of {$total} item"
|
|
|
|
msgid "navigation.items.shownTotal"
|
|
msgstr "{$shown} dari {$total} item"
|
|
|
|
msgid "navigation.login"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
msgid "navigation.nextPage"
|
|
msgstr ">>"
|
|
|
|
msgid "navigation.nextStep"
|
|
msgstr "Langkah selanjutnya"
|
|
|
|
msgid "navigation.previousPage"
|
|
msgstr "<<"
|
|
|
|
msgid "navigation.previousStep"
|
|
msgstr "Langkah sebelumnya"
|
|
|
|
msgid "navigation.publicMenu"
|
|
msgstr "Menu Publik"
|
|
|
|
msgid "navigation.register"
|
|
msgstr "Daftar"
|
|
|
|
msgid "navigation.search"
|
|
msgstr "Cari"
|
|
|
|
msgid "navigation.settings"
|
|
msgstr "Pengaturan"
|
|
|
|
msgid "navigation.setup"
|
|
msgstr "Pengaturan"
|
|
|
|
msgid "navigation.sitemap"
|
|
msgstr "Peta Situs"
|
|
|
|
msgid "navigation.skip.description"
|
|
msgstr "Buka tautan konten"
|
|
|
|
msgid "navigation.skip.announcements"
|
|
msgstr "Beralih ke Pengumuman"
|
|
|
|
msgid "navigation.skip.main"
|
|
msgstr "Beralih ke bagian utama"
|
|
|
|
msgid "navigation.skip.nav"
|
|
msgstr "Beralih ke menu navigasi utama"
|
|
|
|
msgid "navigation.skip.footer"
|
|
msgstr "Beralih ke bagian footer website"
|
|
|
|
msgid "navigation.stepNumber"
|
|
msgstr "Langkah{$step}"
|
|
|
|
msgid "navigation.submissions"
|
|
msgstr "Naskah Masuk"
|
|
|
|
msgid "navigation.system"
|
|
msgstr "Sistem"
|
|
|
|
msgid "navigation.userHome"
|
|
msgstr "Beranda Pengguna"
|
|
|
|
msgid "navigation.user"
|
|
msgstr "Pengguna"
|
|
|
|
msgid "navigation.userManagement"
|
|
msgstr "Pengelolaan Pengguna"
|
|
|
|
msgid "navigation.viewFrontend"
|
|
msgstr "Buka Situs"
|
|
|
|
msgid "institution.institutions"
|
|
msgstr "Institusi"
|
|
|
|
msgid "notification.addedAuditor"
|
|
msgstr "Auditor ditambahkan."
|
|
|
|
msgid "notification.removedAuditor"
|
|
msgstr "Auditor dihapus."
|
|
|
|
msgid "notification.addedQuery"
|
|
msgstr "Diskusi Ditambahkan"
|
|
|
|
msgid "notification.reviewAcknowledged"
|
|
msgstr "Review ditandai sebagai diterima. Surel tidak terkirim."
|
|
|
|
msgid "notification.reviewerThankedEmail"
|
|
msgstr "Surel ucapan terima kasih dikirim ke mitra bestari."
|
|
|
|
msgid "notification.updatedReviewFiles"
|
|
msgstr "File review diperbarui."
|
|
|
|
msgid "notification.allow"
|
|
msgstr "Izinkan semua tipe notifikasi ini."
|
|
|
|
msgid "notification.addedAnnouncementType"
|
|
msgstr "Jenis Pengumuman telah ditambahkan."
|
|
|
|
msgid "notification.editedAnnouncementType"
|
|
msgstr "Jenis pengumuman telah diubah."
|
|
|
|
msgid "notification.removedAnnouncementType"
|
|
msgstr "Jenis pengumuman telah dihapus."
|
|
|
|
msgid "notification.removedAnnouncement"
|
|
msgstr "Pengumuman telah dihapus."
|
|
|
|
msgid "notification.confirmError"
|
|
msgstr "Ada kesalahan saat mengkonfirmasi langganan Anda."
|
|
|
|
msgid "notification.confirmSuccess"
|
|
msgstr "Anda telah berlangganan dengan sukses."
|
|
|
|
msgid "notification.email"
|
|
msgstr "Jangan kirimi saya surel untuk jenis pemberitahuan ini."
|
|
|
|
msgid "notification.noneExist"
|
|
msgstr "Anda tidak punya notifikasi saat ini."
|
|
|
|
msgid "notification.addedNote"
|
|
msgstr "Cacatan telah ditambahkan."
|
|
|
|
msgid "notification.removedNote"
|
|
msgstr "Cacatan telah dihapus."
|
|
|
|
msgid "notification.removedFile"
|
|
msgstr "Hapus file."
|
|
|
|
msgid "notification.removedSubmission"
|
|
msgstr "Hapus naskah masuk."
|
|
|
|
msgid "notification.notification"
|
|
msgstr "Pemberitahuan"
|
|
|
|
msgid "notification.notifications"
|
|
msgstr "Pemberitahuan"
|
|
|
|
msgid "notification.sentNotification"
|
|
msgstr "Pemberitahuan telah dikirim."
|
|
|
|
msgid "notification.settings"
|
|
msgstr "Pengaturan Notifikasi"
|
|
|
|
msgid "notification.settingsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pilih event sistem yang Anda ingin diberitahu. Melepaskan tanda centang di "
|
|
"item akan mencegah notifikasi event dari ditampilkan di feed notifikasi."
|
|
|
|
msgid "notification.reminderError"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ada kesalahan saat mengirimkan kata sandi Anda, pastikan Anda memasukkan "
|
|
"alamat email dengan benar."
|
|
|
|
msgid "notification.reminderSent"
|
|
msgstr "Kata sandi baru Anda telah dikirim ke alamat email yang disediakan."
|
|
|
|
msgid "notification.savedSubmissionMetadata"
|
|
msgstr "Metadata naskah telah disimpan."
|
|
|
|
msgid "notification.sendNotificationConfirmation"
|
|
msgstr "Kirim sebuah surel tentang ini kepada semua pengguna terdaftar."
|
|
|
|
msgid "search.author"
|
|
msgstr "Penulis"
|
|
|
|
msgid "search.abstract"
|
|
msgstr "Abstrak"
|
|
|
|
msgid "search.advancedFilters"
|
|
msgstr "Filter lanjutan"
|
|
|
|
msgid "search.advancedSearchMore"
|
|
msgstr "Pilihan pencarian lanjut"
|
|
|
|
msgid "search.advancedSearchLess"
|
|
msgstr "Sembunyikan opsi pencarian lanjut"
|
|
|
|
msgid "search.searchAgain"
|
|
msgstr "Cari lagi"
|
|
|
|
msgid "search.cli.rebuildIndex.clearingIndex"
|
|
msgstr "Membersihkan indeks"
|
|
|
|
msgid "search.cli.rebuildIndex.done"
|
|
msgstr "Selesai"
|
|
|
|
msgid "search.cli.rebuildIndex.error"
|
|
msgstr "galat"
|
|
|
|
msgid "search.cli.rebuildIndex.result"
|
|
msgstr "{$numIndexed} artikel diindeks"
|
|
|
|
msgid "search.coverage"
|
|
msgstr "Cakupan"
|
|
|
|
msgid "search.date"
|
|
msgstr "Tanggal Terbit"
|
|
|
|
msgid "search.dateFrom"
|
|
msgstr "Diterbitkan Setelah"
|
|
|
|
msgid "search.dateTo"
|
|
msgstr "Diterbitkan Sebelum"
|
|
|
|
msgid "search.deleteFilter"
|
|
msgstr "Hapus"
|
|
|
|
msgid "search.discipline"
|
|
msgstr "Disiplin Ilmu"
|
|
|
|
msgid "search.fullText"
|
|
msgstr "Teks Lengkap"
|
|
|
|
msgid "search.indexTerms"
|
|
msgstr "Indeks peristilahan"
|
|
|
|
msgid "search.indexTermsLong"
|
|
msgstr "Semua kolom istilah indeks"
|
|
|
|
msgid "search.matchAll"
|
|
msgstr "Cocok dengan semua kategori"
|
|
|
|
msgid "search.noResults"
|
|
msgstr "Tidak ada hasil"
|
|
|
|
msgid "search.operator.and"
|
|
msgstr "dan"
|
|
|
|
msgid "search.operator.not"
|
|
msgstr "bukan"
|
|
|
|
msgid "search.operator.or"
|
|
msgstr "atau"
|
|
|
|
msgid "search.SearchFor"
|
|
msgstr "Cari ini"
|
|
|
|
msgid "search.searchResults"
|
|
msgstr "Hasil Pencarian"
|
|
|
|
msgid "search.searchResults.foundSingle"
|
|
msgstr "Ditemika satu file."
|
|
|
|
msgid "search.searchResults.foundPlural"
|
|
msgstr "Ditemukan {$count} file."
|
|
|
|
msgid "search.subject"
|
|
msgstr "Kata Kunci"
|
|
|
|
msgid "search.titleIndex"
|
|
msgstr "Menelusuri Indeks Judul"
|
|
|
|
msgid "search.title"
|
|
msgstr "Judul"
|
|
|
|
msgid "search.typeMethodApproach"
|
|
msgstr "Tipe (metode/pendekatan)"
|
|
|
|
msgid "grid.action.downloadFile"
|
|
msgstr "Unduh file ini"
|
|
|
|
msgid "context.path"
|
|
msgstr "Alamat"
|
|
|
|
msgid "review.ensuringAnonymousReview"
|
|
msgstr "Bagaimana memastikan semua file anonim"
|
|
|
|
msgid "grid.action.showReviewPolicy"
|
|
msgstr "Baca kebijakan review terbaru"
|
|
|
|
msgid "grid.action.deleteNotification"
|
|
msgstr "Hapus Tugas"
|
|
|
|
msgid "grid.action.markNew"
|
|
msgstr "Tandai Baru"
|
|
|
|
msgid "grid.action.markRead"
|
|
msgstr "Tandai telah dibaca"
|
|
|
|
msgid "dashboard.tasks"
|
|
msgstr "Tugas"
|
|
|
|
msgid "dashboard.myQueue"
|
|
msgstr "Antrianku"
|
|
|
|
msgid "review.anonymousPeerReview.title"
|
|
msgstr "Bagimana memastikan semua file anonim"
|
|
|
|
msgid "review.anonymousPeerReview"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Untuk memastikan integritas blind peer-review untuk diserahkan kepada "
|
|
"jurnal ini, setiap upaya harus dilakukan untuk mencegah identitas penulis "
|
|
"dan mitra bestari agar tidak saling mengetahui. Ini melibatkan penulis, "
|
|
"editor, dan mitra bestari (yang mengunggah dokumen sebagai bagian dari "
|
|
"telaahnya) memastikan apakah langkah-langkah berikut telah diambil berkaitan "
|
|
"dengan teks dan properti file:</p>\n"
|
|
"<ul><li>Penulis dokumen telah menghapus nama mereka dari teks, dengan "
|
|
"\"Penulis\" dan tahun yang digunakan dalam referensi dan catatan kaki, alih-"
|
|
"alih nama penulis, judul artikel, dll.</li>\n"
|
|
"<li>Penulis dokumen telah menghapus informasi pribadi dari properti file "
|
|
"dengan mengambil langkah-langkah berikut:\n"
|
|
"<ul><li>Microsoft Word for Windows:\n"
|
|
"<ul><li>Pilih File</li>\n"
|
|
"<li>Pilih Info</li>\n"
|
|
"<li>Klik pada Check for Issues</li>\n"
|
|
"<li>Klik Periksa Dokumen</li>\n"
|
|
"<li>Pada kotak dialog Pemeriksa Dokumen, centang kotak untuk memeriksa jenis "
|
|
"file tersembunyi yang ingin Anda periksa.</li>\n"
|
|
"<li>Klik Hapus Semua</li>\n"
|
|
"<li>Klik Tutup</li>\n"
|
|
"<li>Simpan dokumen</li></ul>\n"
|
|
"<li>Microsoft Word untuk MacOS:\n"
|
|
"<ul><li>Buka Perangkat</li>\n"
|
|
"<li>Klik Proteksi Dokumen</li>\n"
|
|
"<li>Pilih hapus informasi pribadi untuk disimpan</li>\n"
|
|
"<li>Klik OK dan simpan file</li></ul></li>\n"
|
|
"<li>PDF:\n"
|
|
"<ul><li>Lihat File</li>\n"
|
|
"<li>Pilih Properti</li>\n"
|
|
"<li>Hapus nama di kolom penulis</li>\n"
|
|
"<li>Klik OK</li>\n"
|
|
"<li>Simpan dokumen</li></ul></li></ul>\n"
|
|
|
|
msgid "reviewer.submission.reviewSchedule"
|
|
msgstr "Review Jadwal"
|
|
|
|
msgid "reviewer.submission.reviewRequestDate"
|
|
msgstr "Permintaan Penyunting"
|
|
|
|
msgid "reviewer.submission.responseDueDate"
|
|
msgstr "Batas Waktu Menjawab"
|
|
|
|
msgid "reviewer.submission.reviewDueDate"
|
|
msgstr "Batas Waktu Mereview"
|
|
|
|
msgid "submission.task.responseDueDate"
|
|
msgstr "Batas Waktu Menanggapi"
|
|
|
|
msgid "navigation.goBack"
|
|
msgstr "Kembali"
|
|
|
|
msgid "notification.addedReviewer"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$reviewerName} ditugaskan untuk menelaah naskah ini dan mengirim surel "
|
|
"pemberitahuan."
|
|
|
|
msgid "notification.addedReviewerNoEmail"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$reviewerName} ditugaskan untuk menelaah naskah ini dan belum mengirim "
|
|
"surel pemberitahuan."
|
|
|
|
msgid "notification.removedReviewer"
|
|
msgstr "Mitra Bestari Dikeluarkan."
|
|
|
|
msgid "notification.cancelledReviewer"
|
|
msgstr "Mitra Bestari dibatalkan."
|
|
|
|
msgid "notification.reinstatedReviewer"
|
|
msgstr "Mitra Bestari dipulihkan."
|
|
|
|
msgid "notification.reviewerResendRequest"
|
|
msgstr "Permintaan untuk mempertimbangkan kembali tugas mereview telah dikirim."
|
|
|
|
msgid "notification.addedStageParticipant"
|
|
msgstr "Pengguna ditambahkan sebagai partisipan tahapan."
|
|
|
|
msgid "notification.editStageParticipant"
|
|
msgstr "Penugasan tahapan telah diubah."
|
|
|
|
msgid "notification.type.newAnnouncement"
|
|
msgstr "Pengumuman baru."
|
|
|
|
msgid "notification.type.reviewAssignment"
|
|
msgstr "Review ditunda."
|
|
|
|
msgid "notification.type.reviewAssignmentUpdated"
|
|
msgstr "Penugasan review diperbaharui."
|
|
|
|
msgid "notification.type.auditorRequest"
|
|
msgstr "Permintaan audit untuk \"{$file}\""
|
|
|
|
msgid "notification.type.allReviewsIn"
|
|
msgstr ""
|
|
"Semua mitra bestari telah menanggapi dan perlu mengambil keputusan pada "
|
|
"{$stage}."
|
|
|
|
msgid "notification.type.allRevisionsIn"
|
|
msgstr ""
|
|
"File revisi telah diunggah untuk pertimbangan editorial Anda pada {$stage}."
|
|
|
|
msgid "notification.type.pendingRevisions"
|
|
msgstr "Revisi untuk dipertimbangkan pada {$stage}."
|
|
|
|
msgid "notification.type.pendingRevisions.title"
|
|
msgstr "Revisi dikirim ke {$stage}."
|
|
|
|
msgid "notification.type.reviewerComment"
|
|
msgstr "Mitra bestari telah mengomentari \"{$title}\"."
|
|
|
|
msgid "notification.signedFile"
|
|
msgstr "File dipertimbangkan."
|
|
|
|
msgid "timeZone"
|
|
msgstr "Zona Waktu"
|
|
|
|
msgid "user.email"
|
|
msgstr "Alamat Surel"
|
|
|
|
msgid "user.authorization.submissionFile"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pengguna saat ini tidak berwenang untuk mengakses file naskah yang dimaksud."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.invalidPublication"
|
|
msgstr "Publikai tidak valid."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.invalidSubmission"
|
|
msgstr "Naskah tidak valid."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.invalidRepresentation"
|
|
msgstr "Representasi tidak valid."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.invalidReviewRound"
|
|
msgstr "Ronde review tidak valid."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.invalidQuery"
|
|
msgstr "Diskusi tidak valid."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.unauthorizedNote"
|
|
msgstr "Anda tidak berhak mengakses pesan diskusi ini."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.unauthorizedReviewAssignment"
|
|
msgstr "Anda tidak berhak mengakses penugasan review ini."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.authorRoleMissing"
|
|
msgstr ""
|
|
"Saat ini Anda tidak memiliki hak istimewa yang memadai untuk melihat naskah. "
|
|
"Silakan ubah profil Anda untuk memastikan bahwa Anda telah diberikan peran "
|
|
"yang sesuai pada \"Mendaftar Sebagai\"."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.submissionAuthor"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pengguna saat ini bukan penulis dari kiriman yang diminta. Harap verifikasi "
|
|
"bahwa Anda masuk dengan akun pengguna yang benar."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.privacyConsentLabel"
|
|
msgstr "Opsi Privasi"
|
|
|
|
msgid "notification.type.queryActivity"
|
|
msgstr "Aktivitas diskusi."
|
|
|
|
msgid "notification.type.queryAdded"
|
|
msgstr "Diskusi telah ditambahkan."
|
|
|
|
msgid "notification.type.assignCopyeditors"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tugaskan copyeditor menggunakan tautan Penugasan dalam daftar Partisipan."
|
|
|
|
msgid "notification.type.awaitingCopyedits"
|
|
msgstr "Menunggu Copyedit."
|
|
|
|
msgid "notification.type.roundStatusTitle"
|
|
msgstr "Status Ronde{$round}"
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorialReport"
|
|
msgstr "Rangkuman laporan statistik."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorialReport.contents"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ini adalah semacam pengingat bagi Anda untuk memeriksa kondisi jurnal Anda "
|
|
"melalui laporan editorial."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorialReminder"
|
|
msgstr "Email mingguan berisi tugas-tugas yang belum selesai"
|
|
|
|
msgid "semicolon"
|
|
msgstr "{$label}:"
|
|
|
|
msgid "notification.editedNavigationMenuItem"
|
|
msgstr "Menu navigasi berhasil diperbaharui"
|
|
|
|
msgid "notification.removedNavigationMenuItem"
|
|
msgstr "Menu navigasi berhasil dihapus"
|
|
|
|
msgid "notification.addedNavigationMenuItem"
|
|
msgstr "Item menu navigasi berhasil ditambahkan"
|
|
|
|
msgid "notification.addedNavigationMenu"
|
|
msgstr "Menu navigasi berhasil ditambah"
|
|
|
|
msgid "notification.editedNavigationMenu"
|
|
msgstr "Menu navigasi berhasil diperbaharui"
|
|
|
|
msgid "notification.removedNavigationMenu"
|
|
msgstr "Menu navigasi berhasil dihapus"
|
|
|
|
msgid "notification.unsubscribeNotifications.success"
|
|
msgstr "Kamu telah berhenti berlangganan"
|
|
|
|
msgid "notification.unsubscribeNotifications.error"
|
|
msgstr "Kami tidak bisa menghentikan langganan Anda"
|
|
|
|
msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pilih email yang tidak ingin Anda terima pada {$email} dari {$contextName}."
|
|
|
|
msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kamu bisa melanggan ulang ke notifikasi email kapan saja melalui menu <a "
|
|
"href=\"{$profileNotificationUrl}\">profil pengguna</a>."
|
|
|
|
msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alamat email {$email} telah berhasil berhenti berlangganan. Kami tidak akan "
|
|
"mengirimi Anda lagi email tersebut. Silakan berlangganan ulang melalui menu "
|
|
"<a href=\"{$profileNotificationUrl}\">profil pengguna</a> kapan saja."
|
|
|
|
msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Terjadi galat dan kami tidak bisa memproses berhenti berlangganan untuk "
|
|
"alamat email {$email}. Kamu bisa berhenti menerima semua email notifikasi "
|
|
"pada menu <a href=\"{$profileNotificationUrl}\">profil pengguna</a> atau "
|
|
"hubungi kami langsung untuk dibantu."
|
|
|
|
msgid "notification.unsubscribeNotifications"
|
|
msgstr "Berhenti berlangganan"
|
|
|
|
msgid "list.viewMore"
|
|
msgstr "Tampilkan lebih rinci tentang {$name}"
|
|
|
|
msgid "list.viewLess"
|
|
msgstr "Sembunyikan rincian tentang {$name}"
|
|
|
|
msgid "list.expandAll"
|
|
msgstr "Tampilkan Semua"
|
|
|
|
msgid "list.collapseAll"
|
|
msgstr "Sembunyikan Semua"
|
|
|
|
msgid "validation.invalidOption"
|
|
msgstr "Ini bukan pilihan valid."
|
|
|
|
msgid "validator.accepted"
|
|
msgstr "Terima item ini."
|
|
|
|
msgid "validator.active_url"
|
|
msgstr "URL tidak valid."
|
|
|
|
msgid "validator.after"
|
|
msgstr "Tanggalnya harus setelah {$date}."
|
|
|
|
msgid "validator.alpha"
|
|
msgstr "Hanya boleh berisi huruf."
|
|
|
|
msgid "validator.alpha_dash"
|
|
msgstr "Hanya boleh diisi huruf, angka, garis datar, dan garis bawah."
|
|
|
|
msgid "validator.alpha_dash_period"
|
|
msgstr ""
|
|
"Isian ini hanya boleh berisi huruf, angka, tanda pisah, garis bawah, dan "
|
|
"titik."
|
|
|
|
msgid "validator.alpha_num"
|
|
msgstr "Hanya boleh diisi huruf dan angka."
|
|
|
|
msgid "validator.array"
|
|
msgstr "Array-nya tidak valid."
|
|
|
|
msgid "validator.before"
|
|
msgstr "Tanggalnya harus diisi sebelum {$date}."
|
|
|
|
msgid "validator.between.numeric"
|
|
msgstr "Harus diisi antara {$min} dan {$max}."
|
|
|
|
msgid "validator.between.file"
|
|
msgstr "Harus diisi antara {$min} dan {$max} kb."
|
|
|
|
msgid "validator.between.string"
|
|
msgstr "Harus diisi antara {$min} dan {$max} karakter."
|
|
|
|
msgid "validator.between.array"
|
|
msgstr "Harus diisi antara {$min} dan {$max} item."
|
|
|
|
msgid "validator.boolean"
|
|
msgstr "Kolom ini harus berisi benar atau salah."
|
|
|
|
msgid "validator.confirmed"
|
|
msgstr "Konfirmasi kolom ini tidak cocok."
|
|
|
|
msgid "validator.country"
|
|
msgstr "Negara ini tidak valid."
|
|
|
|
msgid "validator.country.regex"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ini bukan negara yang valid. Negara harus terdiri dari salah satu dari kode "
|
|
"internasional 2 huruf. Lihat semua kode di https://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"ISO_3166-1_alpha-2#Officially_assigned_code_elements."
|
|
|
|
msgid "validator.currency"
|
|
msgstr "Mata uang ini tidak valid."
|
|
|
|
msgid "validator.date"
|
|
msgstr "Tanggal tidak valid."
|
|
|
|
msgid "validator.date_format"
|
|
msgstr "Formatnya tidak cocok dengan {$format}."
|
|
|
|
msgid "validator.different"
|
|
msgstr "{$attribute} dan {$other} harus berbeda."
|
|
|
|
msgid "validator.digits"
|
|
msgstr "Harus berisi {$digits} digit."
|
|
|
|
msgid "validator.digits_between"
|
|
msgstr "Harus diisi antara {$min} dan {$max} digit."
|
|
|
|
msgid "validator.email"
|
|
msgstr "Alamat surel tidak valid."
|
|
|
|
msgid "validator.exists"
|
|
msgstr "{$attribute} yang dipilih tidak valid."
|
|
|
|
msgid "validator.filled"
|
|
msgstr "Kolom ini wajib diisi."
|
|
|
|
msgid "validator.image"
|
|
msgstr "Harus diisi gambar."
|
|
|
|
msgid "validator.in"
|
|
msgstr "{$attribute} yang dipilih tidak valid."
|
|
|
|
msgid "validator.integer"
|
|
msgstr "Integernya tidak valid."
|
|
|
|
msgid "validator.ip"
|
|
msgstr "Alamat IP tidak valid."
|
|
|
|
msgid "validator.issn"
|
|
msgstr "ISSN tidak valid."
|
|
|
|
msgid "validator.json"
|
|
msgstr "String JSON tidak valid."
|
|
|
|
msgid "validator.locale"
|
|
msgstr "Bahasa ini ditolak."
|
|
|
|
msgid "validator.localeExpected"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bidang ini multibahasa. Nilai terpisah harus disediakan untuk setiap bahasa "
|
|
"yang didukung."
|
|
|
|
msgid "validator.localeKey"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bahasa harua dipilih berdasarkan kode bahasa. Contoh: en_US, fr_CA, "
|
|
"sr_RS@cyrillic."
|
|
|
|
msgid "validator.max.numeric"
|
|
msgstr "Nilainya tidak boleh lebih dari {$max}."
|
|
|
|
msgid "validator.max.file"
|
|
msgstr "Nilainya tidak boleh lebih dari {$max} kb."
|
|
|
|
msgid "validator.max.string"
|
|
msgstr "Nilainya tidak boleh lebih dari {$max} karakter."
|
|
|
|
msgid "validator.max.array"
|
|
msgstr "Tidak boleh memiliki lebih dari {$max} item."
|
|
|
|
msgid "validator.mimes"
|
|
msgstr "Harus diisi jenis file {$values}."
|
|
|
|
msgid "validator.min.numeric"
|
|
msgstr "Nilainya minimal {$min}."
|
|
|
|
msgid "validator.min.file"
|
|
msgstr "Nilainya minimal {$min} kb."
|
|
|
|
msgid "validator.min.string"
|
|
msgstr "Nilainya minimal {$min} karakter."
|
|
|
|
msgid "validator.min.array"
|
|
msgstr "Nilainya minimal {$min} item."
|
|
|
|
msgid "validator.not_in"
|
|
msgstr "{$attribute} yang dipilih tidak valid."
|
|
|
|
msgid "validator.numeric"
|
|
msgstr "Nomor tidak valid."
|
|
|
|
msgid "validator.orcid"
|
|
msgstr "ORCID tidak valid."
|
|
|
|
msgid "validator.present"
|
|
msgstr "Field {$attribute} harus ada."
|
|
|
|
msgid "validator.regex"
|
|
msgstr "Tidak diformat dengan benar."
|
|
|
|
msgid "validator.required"
|
|
msgstr "Field ini wajib diisi."
|
|
|
|
msgid "validator.required_if"
|
|
msgstr "Field wajib diisi jika {$other} bernilai {$value}."
|
|
|
|
msgid "validator.required_unless"
|
|
msgstr "Field wajib diisi jika {$other} sama dengan {$value}."
|
|
|
|
msgid "validator.required_with"
|
|
msgstr "Field wajib diisi jika nilai {$value} ada."
|
|
|
|
msgid "validator.required_with_all"
|
|
msgstr "Field wajib diisi jika nilai {$value} ada."
|
|
|
|
msgid "validator.required_without"
|
|
msgstr "Field wajib diisi jika nilai {$value} tidak ada."
|
|
|
|
msgid "validator.required_without_all"
|
|
msgstr "Field wajib diisi jika tidak ada nilai {$value}."
|
|
|
|
msgid "validator.same"
|
|
msgstr "{$attribute} dan {$other} harus cocok."
|
|
|
|
msgid "validator.size.numeric"
|
|
msgstr "Ukurannya harus {$size}."
|
|
|
|
msgid "validator.size.file"
|
|
msgstr "Ukuranny harus {$size} kb."
|
|
|
|
msgid "validator.size.string"
|
|
msgstr "Harus {$size} karakter."
|
|
|
|
msgid "validator.size.array"
|
|
msgstr "Harus mengandung {$size} item."
|
|
|
|
msgid "validator.string"
|
|
msgstr "String ini tidak valid."
|
|
|
|
msgid "validator.timezone"
|
|
msgstr "Zona waktu ini tidak valid."
|
|
|
|
msgid "validator.unique"
|
|
msgstr "{$attribute} sudah dipakai."
|
|
|
|
msgid "validator.url"
|
|
msgstr "URL tidak vallid."
|
|
|
|
msgid "validator.no_new_line"
|
|
msgstr "Tidak diperbolekan baris baru."
|
|
|
|
msgid "validator.allowable_title_html_tags"
|
|
msgstr "Hanya [{$tags}] tag html yang diperbolehkan."
|
|
|
|
msgid "filter.input.error.notSupported"
|
|
msgstr ""
|
|
"Saring ({$displayName}) supports input {$inputTypeName} - {$typeofInput} "
|
|
"yang diberikan"
|
|
|
|
msgid "filter.error.missingRequirements"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mencoba menjalankan transformasi yang tidak didukung dalam lingkungan "
|
|
"instalasi Anda."
|
|
|
|
msgid "filter.import.error.couldNotImportNode"
|
|
msgstr "Tidak dapat mengimpor Node XML"
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.common.error.unknownCommand"
|
|
msgstr "Perintah tidak dikenali {$command}"
|
|
|
|
msgid "common.withForwardSlash"
|
|
msgstr "{$item}/{$afterSlash}"
|
|
|
|
msgid "common.categorySeparator"
|
|
msgstr "{$parent} > {$child}"
|
|
|
|
msgid "notification.addedAuthor"
|
|
msgstr "Penulis telah ditambahkan."
|
|
|
|
msgid "notification.editedAuthor"
|
|
msgstr "Penulis telah diubah."
|
|
|
|
#~ msgid "announcement.viewLink"
|
|
#~ msgstr "Lebih Lanjut..."
|
|
|
|
#~ msgid "common.actingAsUserGroup.userIsNotInTargetUserGroup"
|
|
#~ msgstr "Anda tidak ada di grup pengguna ini."
|
|
|
|
#~ msgid "common.captchaField.altText"
|
|
#~ msgstr "Gambar Validasi"
|
|
|
|
#~ msgid "common.captchaField.badCaptcha"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Karakter yang Anda masukkan tidak sesuai dengan karakter di gambar. Cek "
|
|
#~ "karakter dan coba lagi."
|
|
|
|
#~ msgid "common.captchaField.description"
|
|
#~ msgstr "Masukkan huruf saat mereka ditampilkan di gambar di atas."
|
|
|
|
#~ msgid "common.captchaField"
|
|
#~ msgstr "Validasi"
|
|
|
|
#~ msgid "common.notify"
|
|
#~ msgstr "Beritahu"
|
|
|
|
#~ msgid "help.contents"
|
|
#~ msgstr "Konten"
|
|
|
|
#~ msgid "help.helpIndex"
|
|
#~ msgstr "Indeks Bantuan"
|
|
|
|
#~ msgid "help.matchesFound"
|
|
#~ msgstr "{$matches} cocok ditemukan"
|
|
|
|
#~ msgid "help.noMatchingTopics"
|
|
#~ msgstr "Tidak ada topik bantuan yang cocok ditemukan."
|
|
|
|
#~ msgid "help.relatedTopics"
|
|
#~ msgstr "Topik Terkait"
|
|
|
|
#~ msgid "help.searchFor"
|
|
#~ msgstr "Cari Topik Bantuan untuk"
|
|
|
|
#~ msgid "help.searchResultsFor"
|
|
#~ msgstr "Hasil untuk"
|
|
|
|
#~ msgid "help.searchResults"
|
|
#~ msgstr "Hasil Pencarian"
|
|
|
|
#~ msgid "help.search"
|
|
#~ msgstr "Cari Bantuan"
|
|
|
|
#~ msgid "search.reviseSearch"
|
|
#~ msgstr "Revisi Pencarian"
|
|
|
|
#~ msgid "search.searchAllCategories"
|
|
#~ msgstr "Cari semua kategori untuk"
|
|
|
|
#~ msgid "search.searchCategories"
|
|
#~ msgstr "Cari Kategori"
|
|
|
|
#~ msgid "common.captcha.error.invalid-input-response"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Validasi gagal dilewati yang digunakan untuk mencegah kiriman naskah "
|
|
#~ "palsu."
|
|
|
|
#~ msgid "common.captcha.error.invalid-input-secret"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Validasi captcha website belum diatur dengan benar. Secret key-nya tidak "
|
|
#~ "valid."
|
|
|
|
#~ msgid "common.captcha.error.missing-input-secret"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Validasi captcha website belum diatur dengan benar. Secret key-nya belum "
|
|
#~ "ada."
|