633 lines
19 KiB
Plaintext
633 lines
19 KiB
Plaintext
# Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>, 2021.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 07:05+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
|
"editor/hu_HU/>\n"
|
|
"Language: hu_HU\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
|
|
msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törli az anyagot a rendszerből?"
|
|
|
|
msgid "editor.activityLog"
|
|
msgstr "Tevékenység log"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionLibrary"
|
|
msgstr "Beküldési könyvtár"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission"
|
|
msgstr "Döntés rögzítve"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.declined"
|
|
msgstr "Cikk elutasítva."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.accepted"
|
|
msgstr "Cikk elfogadva."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published"
|
|
msgstr "Cikk publikálva."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.reviewRound"
|
|
msgstr "Új szakmai lektorálási körre küldve."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.production"
|
|
msgstr "Előállításra küldve."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview"
|
|
msgstr "Cikk elfogadva szakmai lektorálásra."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.changeDecision"
|
|
msgstr "Döntés módosítása"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.review.notInitiated"
|
|
msgstr "A szakmai lektorálási folyamat még nem indult el."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser"
|
|
msgstr "Üzenet a felhasználónak"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.externalReviewDescription"
|
|
msgstr "Válasszon a lenti fájlok közül a szakmai lektorálásra való küldéshez."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Legalább egy fájlt ki kell választania, hogy hozzárendelhesse a "
|
|
"felhasználóhoz."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired"
|
|
msgstr "Meg kell adnia egy személyes üzenetet."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.skipEmail"
|
|
msgstr "Ne küldje el az emailt az ellenőrnek"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.userRequired"
|
|
msgstr "A hozzárendeléshez felhasználót kell választania."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.uploadSelectFiles"
|
|
msgstr "Feltöltés/Fájlok kiválasztása"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectFiles"
|
|
msgstr "Fájlok kiválasztása"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.revisions"
|
|
msgstr "Felülvizsgálatok"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Használja a <em>+Lektor hozzáadása</em> lehetőséget, hogy meghívja az "
|
|
"olvasókat a beküldött fájlok szakmai lektorálásához. A jegyzettömb ikon azt "
|
|
"jelzi, hogy lektori véleményt nyújtottak be, amely konzultáció után "
|
|
"<em>Elfogadott</em> állapotba kerül. Amikor a szakmai lektorok kifutnak az "
|
|
"időből, akkor egy piros boríték jelenik meg, hogy emlékeztesse a lektorokat."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addReviewer"
|
|
msgstr "Szakmai lektor hozzáadása"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer"
|
|
msgstr "Szakmai lektor keresése"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.findAndSelectUser"
|
|
msgstr "Felhasználó keresése"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages"
|
|
msgstr "Fájlok megjelenítése az összes elérhető munkafolyamat szakaszból."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.review.currentFiles"
|
|
msgstr "Az aktuális lektorált fájl a {$round} körben"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.backToSearch"
|
|
msgstr "Vissza a kereséshez"
|
|
|
|
msgid "editor.review.createReviewer"
|
|
msgstr "Új szakmai lektor létrehozása"
|
|
|
|
msgid "editor.review.enrollReviewer.short"
|
|
msgstr "Meglévő felhasználó felvétele"
|
|
|
|
msgid "editor.review.unassignReviewer"
|
|
msgstr "Szakmai lektor hozzárendelésének megszüntetése"
|
|
|
|
msgid "editor.review.cancelReviewer"
|
|
msgstr "Szakmai lektor lektorálásának megszakítása"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reinstateReviewer"
|
|
msgstr "Szakmai lektor lektorálásának újrakezdeményezése"
|
|
|
|
msgid "editor.review.resendRequestReviewer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.reviewType"
|
|
msgstr "Lektorálás típus"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.sendEmail"
|
|
msgstr "Küldjön egy e-mail értesítést a szerző(k)nek: {$authorName}"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors"
|
|
msgstr "Küldjön egy e-mail értesítést a szerkesztő(k)nek: {$editorNames}"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.skipEmail"
|
|
msgstr "Szerzői emailt ne küldjön"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.open"
|
|
msgstr "Nyitott"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.anonymous"
|
|
msgstr "Anonim bíráló/Nyilvános szerző"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous"
|
|
msgstr "Anonim bíráló/Anonim szerző"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles"
|
|
msgstr "Lektorálandó fájlok"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles.hide"
|
|
msgstr "Fájl kiválasztó bezárása"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.editReview"
|
|
msgstr "Lektorálás szerkesztése"
|
|
|
|
msgid "editor.review.anonymousReviewer"
|
|
msgstr "Anonim lektor"
|
|
|
|
msgid "editor.review.personalMessageToReviewer"
|
|
msgstr "A szakmai lektornak az email kiküldve"
|
|
|
|
msgid "editor.review.importantDates"
|
|
msgstr "Fontos dátumok"
|
|
|
|
msgid "editor.review.uploadRevision"
|
|
msgstr "Átdolgozás feltöltése"
|
|
|
|
msgid "editor.review.newReviewRound"
|
|
msgstr "Új lektorálási kör igénylése"
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
|
|
msgstr "Átdolgozás kérése a szerzőtől."
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
|
|
msgstr ""
|
|
"Átdolgozás kérése a szerzőtől, amely része lesz egy jövőbeni szakmai "
|
|
"lektorálásnak."
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit.recommendation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.review.dateAccepted"
|
|
msgstr "A szakmai lektorálás elfogadásának napja"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewsAdded"
|
|
msgstr "A lektori vélemények hozzáadva a levéltörzshöz."
|
|
|
|
msgid "editor.review.noReviews"
|
|
msgstr "Nincs importálható lektori vélemény"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reminder"
|
|
msgstr "Lektorálási emlékeztető"
|
|
|
|
msgid "editor.review.thankReviewer"
|
|
msgstr "Köszönet a szakmai lektornak"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reminderError"
|
|
msgstr "Hiba a lektori emlékeztető küldésekor"
|
|
|
|
msgid "editor.review.thankReviewerError"
|
|
msgstr "Hiba a szakmai lektornak küldött köszönő levél küldésekor"
|
|
|
|
msgid "editor.review.skipEmail"
|
|
msgstr "Ne küldjön levelet a szakmai lektornak."
|
|
|
|
msgid "editor.review.sendReminder"
|
|
msgstr "Emlékeztető elküldése"
|
|
|
|
msgid "editor.review.readReview"
|
|
msgstr "Lektori vélemény elolvasása"
|
|
|
|
msgid "editor.review.readNewReview"
|
|
msgstr "Új lektorálás elolvasása"
|
|
|
|
msgid "editor.review.responseDue"
|
|
msgstr "Válasz eddig: {$date}"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestSent"
|
|
msgstr "Kérés elküldve"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestAccepted"
|
|
msgstr "Kérés elfogadva"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestDeclined"
|
|
msgstr "Kérés elutasítva"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestCancelled"
|
|
msgstr "Kérés megszakítva"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestDeclined.tooltip"
|
|
msgstr "A lektor elutasította a lektorálási kérést."
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip"
|
|
msgstr "A Szerkesztő megszakította a lektorálási kérést."
|
|
|
|
msgid "editor.review.revertDecision"
|
|
msgstr "Visszaérkező döntés"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewDue"
|
|
msgstr "Szakmai lektorálás elkészítése eddig: {$date}"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewDueDate"
|
|
msgstr "Szakmai lektorálás határideje"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewCompleted"
|
|
msgstr "Szakmai lektorálás kész"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewConfirmed"
|
|
msgstr "Szakmai lektorálás visszaigazolt"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewSubmitted"
|
|
msgstr "Szakmai lektorálás beküldött"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewerThanked"
|
|
msgstr "Lektori köszönet"
|
|
|
|
msgid "editor.review.ReviewerResendRequest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewerComments"
|
|
msgstr "Lektori megjegyzések"
|
|
|
|
msgid "editor.review.rateReviewer"
|
|
msgstr "Lektor értékelése"
|
|
|
|
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Értékeld a lekorálás minőségét. A lektor nem szerez tudomást az értékelés "
|
|
"eredményéről."
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewerRating.none"
|
|
msgstr "Nincs értékelés"
|
|
|
|
msgid "editor.review.mustSelect"
|
|
msgstr "Ki kell választania egy szakmai lektort"
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorAddingReviewer"
|
|
msgstr "Hiba történt a lektor hozzáadása közben. Kérjük, próbálja újra."
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorDeletingReviewer"
|
|
msgstr "Hiba történt a szakmai lektor törlése közben. Kérjük, próbálja újra."
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hiba történt a szakmai lektor újra kiosztásakor. Kérjük, próbálja meg ismét."
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorResendingReviewerRequest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.review.userGroupSelect"
|
|
msgstr "A felhasználó besorolása ebbe a szakmai lektori csoportba"
|
|
|
|
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
|
|
msgstr ""
|
|
"Figyelmen kívül hagyja a lektori véleményt? A lektorálási előzmények "
|
|
"megmaradnak."
|
|
|
|
msgid "editor.review.unconsiderReview"
|
|
msgstr "Lektori vélemény figyelmen kívül hagyása"
|
|
|
|
msgid "editor.review.readConfirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Amikor a lektori véleményt elolvasta, nyomja meg a \"Jóváhagy\" gombot, hogy "
|
|
"jelezze a lektorálási folyamat folytatható. Ha a szakmai lektor máshová "
|
|
"küldte be a szakértői véleményét, akkor feltöltheti a fájlt alább és nyomja "
|
|
"meg a \"Jóváhagy\" gombot a folytatáshoz."
|
|
|
|
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
|
|
msgstr ""
|
|
"Megbeszélés nem indítható a kiválasztott résztvevővel, mivel az hatással "
|
|
"lenne a bírálati folyamat anonimitására."
|
|
|
|
msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
|
|
msgstr "A kiválasztott résztvevő nincs hozzárendelve ehhez a szakaszhoz."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.schedulePublication"
|
|
msgstr "Publikálásra ütemezés"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles"
|
|
msgstr "Technikailag megszerkesztett fájlok"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectReviewer"
|
|
msgstr "Válasszon szakmai lektort"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.taskDueDate"
|
|
msgstr "Feladat határideje"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.taskSchedule"
|
|
msgstr "Feladat ütemezés"
|
|
|
|
msgid "editor.review.enrollReviewer"
|
|
msgstr "Meglévő felhasználó felvétele szakmai lektorként"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.noAuditRequested"
|
|
msgstr "Ezt a fájlt nem szükséges ellenőrizni"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.personalMessageToUser"
|
|
msgstr "Email elküldve a felhasználónak"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proof.reminder"
|
|
msgstr "Korrektúrázási emlékeztető"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"A beszerkesztett fájlt jóvá kell hagynia, mielőtt továbbküldi a "
|
|
"megjelentetési szakaszba. Jóvá akarja hagyni ezt a fájlt?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha nem fogadja el a beszerkesztett fájlt, akkor nem lehet továbbküldeni a "
|
|
"megjelentetési szakaszba. Nem hagyja jóvá a fájlt?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addAuditor"
|
|
msgstr "Ellenőr hozzáadása"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bármelyik fájl, amit már feltöltöttek a beküldési szakaszba hozzáadható a "
|
|
"Technikai szerkesztési fájl listához, ha jelöli az alább látható négyzetet "
|
|
"és rákattint a keresés gombra: az összes elérhető fájl kilistázódik és "
|
|
"beemelhető. Még egyik szakaszba sem feltöltött további fájl ehhez "
|
|
"kattintson a fájl feltöltése linkre."
|
|
|
|
msgid "editor.review"
|
|
msgstr "Lektorálás"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewDetails"
|
|
msgstr "Lektorálás részletei"
|
|
|
|
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded"
|
|
msgstr "Nincsenek feltöltött fájlok"
|
|
|
|
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded.details"
|
|
msgstr "Még nem töltött fel felülvizsgált fájlt."
|
|
|
|
msgid "editor.review.emailReviewer"
|
|
msgstr "Email a szakmai lektornak"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.production.productionReadyFiles"
|
|
msgstr "Megjelentetésre kész fájlok"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.newRound"
|
|
msgstr "Új lektorálási kör"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordDecision"
|
|
msgstr "Szerkesztői döntés rögzítése"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation"
|
|
msgstr "Szerkesztőségi ajánlás rögzítése"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.notifyEditors"
|
|
msgstr "Szerkesztők értesítése"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail"
|
|
msgstr "Ne küldjön a szerkesztőknek e-mailt."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion"
|
|
msgstr "Lektorálási vita létrehozása erről az ajánlásról."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
|
|
msgstr "Ne hozzon létre szakmai lektorálási vitát."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Létrehoz egy új szakmai lektorálási fordulót ehhez a beküldéshez. Az alább "
|
|
"felsorolt fájlokat még nem használták más lektori fordulókban."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.createNewRound"
|
|
msgstr "Új szakmai lektorálási forduló létrehozása"
|
|
|
|
msgid "editor.article.reviewForms"
|
|
msgstr "Szakmai lektorálási űrlapok"
|
|
|
|
msgid "editor.article.selectReviewForm"
|
|
msgstr "Szakmai lektorálási űrlap kiválasztása"
|
|
|
|
msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Figyelmeztetés: A szakmai lektorálási űrlap megváltoztatása minden szakmai "
|
|
"lektorálási véleményt befolyásolni fog, amely ezt az űrlapot használta. "
|
|
"Biztosan folytatni szeretné?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
|
|
msgstr "Nincs kiválasztott fájl"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected.details"
|
|
msgstr "Nem választott ki fájlt a szakmai lektornak lektorálásra."
|
|
|
|
msgid "submission.queries.subjectRequired"
|
|
msgstr "A párbeszédhez kötelező tárgyat adni."
|
|
|
|
msgid "submission.queries.messageRequired"
|
|
msgstr "A párbeszédhez kötelező üzenetet írni."
|
|
|
|
msgid "submission.queries.attachedFiles"
|
|
msgstr "Csatolt fájlok"
|
|
|
|
msgid "grid.action.editQuery"
|
|
msgstr "Párbeszéd szerkesztése"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription"
|
|
msgstr "Az alábbi listából fájlokat csatolhat a párbeszédhez."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectedReviewer"
|
|
msgstr "Kiválasztott szakmai lektor"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.approveProof"
|
|
msgstr "Korrektúra jóváhagyása"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval"
|
|
msgstr "Korrektúra jóváhagyásának visszavonása"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ennek a korrektúrának a jóváhagyása jelzi, hogy a korrektúrázás készen van "
|
|
"és a fájl publikálható."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
|
|
msgstr ""
|
|
"A korrektúra visszavonása jelzi, hogy a korrektúrázás nincs készen és a fájl "
|
|
"még nem publikálható."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Biztos, hogy vissza akarja vonni a kézirat elutasításáról szóló határozatot?"
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed"
|
|
msgstr "A nyilvános azonosító '{$publicIdentifier}' nem lehet egy szám."
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed"
|
|
msgstr "A minta {$pattern} nem megfelelő nyilvános azonosítónak."
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.filterRating"
|
|
msgstr "Értékelve legalább"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.activeReviews"
|
|
msgstr "{$count} aktív"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.activeReviewsDescription"
|
|
msgstr "Folyamatban lévő lektorálások"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.assignedToLastRound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.completedReviews"
|
|
msgstr "Lektorálások száma"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.declinedReviews"
|
|
msgstr "Lektorálási kérés elutasítva"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.cancelledReviews"
|
|
msgstr "Szakmai lektorálási kérés megszakítva"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reviewerRating"
|
|
msgstr "Lektor értékelése: {$rating}"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignment"
|
|
msgstr "{$days} nappal ezelőtt"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.daySinceLastAssignment"
|
|
msgstr "Tegnap"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignmentDescription"
|
|
msgstr "Utolsó lektorálási felkérés óta eltelt napok"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.averageCompletion"
|
|
msgstr "Lektorálás megtétele átlagosan ennyi nap alatt"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.neverAssigned"
|
|
msgstr "Még nem került kijelölésre"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reassign"
|
|
msgstr "Hozzárendelés"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reassign.withName"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.currentlyAssigned"
|
|
msgstr "Ez a lektor már felkérésre került, hogy lektorálja ezt a beküldést."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
|
|
msgstr ""
|
|
"A lektor blokkolásra került, mert olyan szerep lett hozzárendelve amelyben "
|
|
"megismerheti a szerző személyét. A vak lektorálási forma így nem "
|
|
"garantálható. Szeretné ennek ellenére feloldani a lektor blokkolását?"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
|
|
msgstr "Blokkolás feloldása"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reviewInterests"
|
|
msgstr "Reviewing Interests (hu)"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.biography"
|
|
msgstr "Életrajz"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.empty"
|
|
msgstr "Nem találtunk szakmai lektort"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.decision.cancelDecision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.decision.cancelDecision.confirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.decision.completeSteps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.decision.dontSkipEmail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.decision.emailSkipped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.decision.recordDecision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.decision.skipEmail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.decision.stepError"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "editor.review.NotifyAuthorAccept"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "A szerző értesítése, hogy a beküldött anyagát a szerkesztőség elfogadta."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.review.NotifyAuthorDecline"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "A szerző értesítése, hogy a beküldött anyagát a szerkesztőség nem fogadta "
|
|
#~ "el."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.review.NotifyAuthorExternal"
|
|
#~ msgstr "A szerző értesítése, hogy megkezdődik a külső szakmai lektorálás."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.review.personalMessageToAuthor"
|
|
#~ msgstr "Email elküldve a szerzőnek"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.review.days"
|
|
#~ msgstr "Átlagosan napok"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.clearReviewForm"
|
|
#~ msgstr "Szakmai lektorálási űrlap törlése"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.publicIdentificationExistsForTheSameType"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "A nyilvános azonosító '{$publicIdentifier}' már foglalt egy másik "
|
|
#~ "ugyanilyen típusú objektum számára. Kérjük egyedi azonosítót válasszon a "
|
|
#~ "folyóiraton belül az azonos típusú objektumokhoz."
|