533 lines
14 KiB
Plaintext
533 lines
14 KiB
Plaintext
# Tadej Grlić <tadejgrlic@gmail.com>, 2023.
|
|
# Boris Badurina <boris.badurina@gmail.com>, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 16:17+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Boris Badurina <boris.badurina@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Croatian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/user/"
|
|
"hr/>\n"
|
|
"Language: hr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "user.accountInformation"
|
|
msgstr "Podaci o računu"
|
|
|
|
msgid "user.affiliation"
|
|
msgstr "Ustanova"
|
|
|
|
msgid "user.affiliation.description"
|
|
msgstr "(Vaša institucija, npr. \"Sveučilište u Splitu\")"
|
|
|
|
msgid "user.affiliations"
|
|
msgstr "Ustanove"
|
|
|
|
msgid "user.authorization.accessDenied"
|
|
msgstr "Pristup odbijen."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
|
|
msgstr "Token za provjeru autentičnosti nedostaje ili je nevaljan."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.contextRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovu operaciju ne možete pozvati bez konteksta (tisak, časopis, konferencija "
|
|
"itd.)."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.loginRequired"
|
|
msgstr "Potrebna prijava."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.privateOperation"
|
|
msgstr "Operacija kojoj ste pokušali pristupiti je privatna ili ne postoji."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zabranjen Vam je pristup. Pristup ovoj web stranici trenutno je ograničen."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
|
|
msgstr "Trenutačna uloga nema pristup ovoj operaciji."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovom podnesku vam nije dodijeljena uloga kojoj je dopušten pristup ovoj "
|
|
"operaciji."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
|
|
msgstr "Morate postaviti valjanu korisničku grupu za pristup ovoj operaciji."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.managerRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Korisnik s ulogom upravitelja (tj. urednik produkcije) mora biti dodijeljen "
|
|
"fazi prije nego što možete nastaviti."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
|
|
msgstr "Trenutno nemate pristup toj fazi tijeka rada."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.workflowStageRequired"
|
|
msgstr "Faza tijeka rada nije navedena."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.pluginRequired"
|
|
msgstr "Dodatak nije naveden i potreban je."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment"
|
|
msgstr "Nemate dopuštenje za pristup ovom preglednom zadatku."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.submissionQuery"
|
|
msgstr "Nemate dozvolu za pristup ovoj raspravi."
|
|
|
|
msgid "user.biography"
|
|
msgstr "Biografski podaci"
|
|
|
|
msgid "user.changeMyPassword"
|
|
msgstr "Promjeni moju lozinku"
|
|
|
|
msgid "user.changePassword"
|
|
msgstr "Promjeni lozinku"
|
|
|
|
msgid "user.dateLastLogin"
|
|
msgstr "Zadnja prijava"
|
|
|
|
msgid "user.dateRegistered"
|
|
msgstr "Datum registracije"
|
|
|
|
msgid "user.editMyProfile"
|
|
msgstr "Uređivanje mog profila"
|
|
|
|
msgid "user.email"
|
|
msgstr "E pošta"
|
|
|
|
msgid "user.givenName"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
msgid "user.interests"
|
|
msgstr "Recenzentski interesi"
|
|
|
|
msgid "user.gossip"
|
|
msgstr "Uredničke bilješke"
|
|
|
|
msgid "user.gossip.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zabilježite bilješke o ovom recenzentu koje želite učiniti vidljivima drugim "
|
|
"administratorima, upraviteljima i svim urednicima. Bilješke će biti vidljive "
|
|
"za buduće zadatke pregleda."
|
|
|
|
msgid "user.group"
|
|
msgstr "Grupa korisnika"
|
|
|
|
msgid "user.familyName"
|
|
msgstr "Prezime"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nevažeći format profilne slike ili je slika prevelika. Prihvaćeni formati "
|
|
"su .gif, .jpg ili .png, a slika ne smije biti veća od 150x150 piksela."
|
|
|
|
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
|
|
msgstr "Vaš korisnički račun je onemogućen zbog sljedećeg razloga: {$razlog}"
|
|
|
|
msgid "user.login.accountDisabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaš korisnički račun je onemogućen. Molimo kontaktirajte administratora za "
|
|
"više informacija."
|
|
|
|
msgid "user.login.accountNotValidated"
|
|
msgstr ""
|
|
"Poslali smo vam potvrdnu e-poruku na {$email}. Slijedite upute u toj e-"
|
|
"poruci kako biste aktivirali novi račun. Ako ne vidite e-poruku, provjerite "
|
|
"nalazi li se u neželjenoj pošti."
|
|
|
|
msgid "user.login.activate"
|
|
msgstr "Aktivirajte korisnički račun"
|
|
|
|
msgid "user.login.activated"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvala na aktivaciji vašeg korisničkog računa. Sada se možete prijavljivati u "
|
|
"sustav korisničkim imenom i lozinkom koje ste prethodno unijeli."
|
|
|
|
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Morate odabrati novu lozinku prije nego što se prijavite na ovu stranicu."
|
|
"<br /><br />Molimo unesite ispod vaše korisničko ime i vašu sadašnju i novu "
|
|
"lozinku kako biste promijenili lozinku za vaš korisnički račun."
|
|
|
|
msgid "user.login.forgotPassword"
|
|
msgstr "Zaboravili ste lozinku?"
|
|
|
|
msgid "user.login.loginError"
|
|
msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka. Molim pokušajte ponovno."
|
|
|
|
msgid "user.login"
|
|
msgstr "Prijava"
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Potvrda je poslana na vašu adresu e-pošte ako je pronađen odgovarajući "
|
|
"račun. Slijedite upute u e-poruci za ponovno postavljanje lozinke."
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
|
|
msgstr ""
|
|
"Oprostite, poveznica na koju ste kliknuli nije važeća ili nije valjana. "
|
|
"Molimo pokušajte ponovno zatražiti izmjenu vaše lozinke."
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nova lozinka je poslana na vašu adresu e-pošte. Možete se sada prijaviti na "
|
|
"stranici s vašom novom lozinkom."
|
|
|
|
msgid "user.login.registeredEmail"
|
|
msgstr "Registrirana e-pošta korisnika"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete"
|
|
msgstr "Registracija završena"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.instructions"
|
|
msgstr "Hvala na registraciji! Što bi htio sljedeće raditi?"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions"
|
|
msgstr "Pregledajte prijave"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission"
|
|
msgstr "Napravite novu prijavu"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing"
|
|
msgstr "Nastavite s pregledavanjem"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationPendingValidation"
|
|
msgstr "Registracija čeka potvrdu"
|
|
|
|
msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword"
|
|
msgstr "Zadrži me prijavljenim"
|
|
|
|
msgid "user.login.resetPassword"
|
|
msgstr "Ponovno postavljanje lozinke"
|
|
|
|
msgid "user.logOut"
|
|
msgstr "Odjava"
|
|
|
|
msgid "user.logOutAs"
|
|
msgstr "Odjavite se kao {$username}"
|
|
|
|
msgid "user.hello"
|
|
msgstr "Zdravo, "
|
|
|
|
msgid "user.mailingAddress"
|
|
msgstr "Adresa"
|
|
|
|
msgid "user.myAccount"
|
|
msgstr "Moj račun"
|
|
|
|
msgid "user.name"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
msgid "user.password"
|
|
msgstr "Lozinka"
|
|
|
|
msgid "user.repeatPassword"
|
|
msgstr "Ponovno unesite lozinku"
|
|
|
|
msgid "user.phone"
|
|
msgstr "Broj telefona"
|
|
|
|
msgid "user.preferredPublicName"
|
|
msgstr "Preferirano javno ime"
|
|
|
|
msgid "user.preferredPublicName.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Navedite puno ime jer bi autor trebao biti identificiran na objavljenom "
|
|
"djelu. Primjer: dr. Alan P. Mwandenga"
|
|
|
|
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"U nastavku unesite svoju trenutnu i novu lozinku da biste promijenili "
|
|
"lozinku za svoj račun."
|
|
|
|
msgid "user.profile.editProfile"
|
|
msgstr "Uredi profil"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.countryRequired"
|
|
msgstr "Država je obavezna."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.emailRequired"
|
|
msgstr "Važeća adresa e-pošte je obavezna."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
|
|
msgstr "Potrebno je ime."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dodali ste prezime za jezik kojemu nedostaje navedeno ime. Dodajte ime za "
|
|
"ovaj jezik."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
|
|
msgstr "Potrebna je poštanska adresa."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.newPasswordRequired"
|
|
msgstr "Morate unijeti vašu novu lozinku."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid"
|
|
msgstr "Sadašnja lozinka koju ste unijeli je neispravna."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.openAccessNotifications"
|
|
msgstr "Obavijesti e-pošte o brojevima časopisa otvorenog pristupa"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.passwordRequired"
|
|
msgstr "Lozinka je obavezna."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld"
|
|
msgstr "Vaša nova lozinka je ista kao vaša stara lozinka."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.profileImage"
|
|
msgstr "Korisnička slika"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
|
|
msgstr "Želim e-poštom primati obavijesti o novim objavljenim brojevima"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Navedena URL adresa nije valjana. Molimo vas da provjerite adresu i pokušate "
|
|
"ponovno. (Savjet: Pokušajte dodati http:// na početak URL-a)"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
|
|
msgstr "Potrebna je korisnička grupa."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.usernameRequired"
|
|
msgstr "Korisničko ime je obavezno."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
|
|
msgstr "Morate se složiti s uvjetima izjave o privatnosti."
|
|
|
|
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
|
|
msgstr "Ostavite polje za lozinku prazno da biste zadržali sadašnju lozinku."
|
|
|
|
msgid "user.profile.newPassword"
|
|
msgstr "Nova lozinka"
|
|
|
|
msgid "user.profile.oldPassword"
|
|
msgstr "Sadašnja lozinka"
|
|
|
|
msgid "user.profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
msgid "user.profile.publicProfile"
|
|
msgstr "Korisnički profil"
|
|
|
|
msgid "user.profile.repeatNewPassword"
|
|
msgstr "Ponovno unesite novu lozinku"
|
|
|
|
msgid "user.login.registerNewAccount"
|
|
msgstr "Registar"
|
|
|
|
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"U nastavku unesite adresu e-pošte svog računa i bit će vam poslana e-pošta s "
|
|
"uputama o tome kako ponovno postaviti lozinku."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.privacyConsent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Da, slažem se da se moji podaci prikupljaju i pohranjuju u skladu s <a href="
|
|
"\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">izjavom o privatnosti</a>."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.emailConsent"
|
|
msgstr "Da, želim primati obavijesti o novim objavama i najavama."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.emailExists"
|
|
msgstr "Odabrana adresa e-pošte već postoji."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch"
|
|
msgstr "Lozinke se ne podudaraju."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
|
|
msgstr "Polja adrese e-pošte se ne podudaraju."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
|
|
msgstr ""
|
|
"Korisničko ime može sadržavati samo mala alfanumerička slova, podvlake i "
|
|
"crtice te mora započeti i završiti alfanumeričkim znakom."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.userGroupRequired"
|
|
msgstr "Mora biti odabrana najmanje jedna funkcija."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.usernameExists"
|
|
msgstr "Odabrano korisničko ime već postoji."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
|
|
msgstr "Lozinka mora imati najmanje {$length} znakova."
|
|
|
|
msgid "user.register.registerAs"
|
|
msgstr "Registrirajte se u {$contextName} kao..."
|
|
|
|
msgid "user.register"
|
|
msgstr "Registracija"
|
|
|
|
msgid "user.register.usernameRestriction"
|
|
msgstr ""
|
|
"Korisničko ime mora sadržavati samo mala slova (a-ž), brojeve (0-9), crtice "
|
|
"(-) i podvlake (_)."
|
|
|
|
msgid "user.register.registrationCompleted"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uspješno ste se registrirali. <a href=\"{$profileUrl}\">Kliknite ovdje</a> "
|
|
"da dovršite svoj korisnički profil."
|
|
|
|
msgid "user.role.assistant"
|
|
msgstr "Pomoćnik"
|
|
|
|
msgid "user.role.author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
msgid "user.role.author_s"
|
|
msgstr "Autor(i)"
|
|
|
|
msgid "user.role.authors"
|
|
msgstr "Autori"
|
|
|
|
msgid "user.role.editor"
|
|
msgstr "Urednik"
|
|
|
|
msgid "user.role.editors"
|
|
msgstr "Urednici"
|
|
|
|
msgid "user.role.reader"
|
|
msgstr "Čitatelj"
|
|
|
|
msgid "user.role.readers"
|
|
msgstr "Čitatelji"
|
|
|
|
msgid "user.role.reviewer"
|
|
msgstr "Recenzent"
|
|
|
|
msgid "user.role.reviewers"
|
|
msgstr "Recenzenti"
|
|
|
|
msgid "user.role.siteAdmin"
|
|
msgstr "Administrator stranice"
|
|
|
|
msgid "user.role.siteAdmins"
|
|
msgstr "Administratori stranice"
|
|
|
|
msgid "user.role.copyeditor"
|
|
msgstr "Urednik kopija"
|
|
|
|
msgid "user.role.copyeditors"
|
|
msgstr "Urednici kopija"
|
|
|
|
msgid "user.role.proofreader"
|
|
msgstr "Korektor"
|
|
|
|
msgid "user.role.proofreaders"
|
|
msgstr "Korektori"
|
|
|
|
msgid "user.role.layoutEditor"
|
|
msgstr "Urednik"
|
|
|
|
msgid "user.role.layoutEditors"
|
|
msgstr "Urednici"
|
|
|
|
msgid "user.roles"
|
|
msgstr "Uloge"
|
|
|
|
msgid "user.sendPassword"
|
|
msgstr "Potvrda"
|
|
|
|
msgid "user.sendPassword.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pošaljite mi e-poštom potvrdu registracije sa mojim korisničkim imenom i "
|
|
"lozinkom"
|
|
|
|
msgid "user.signature"
|
|
msgstr "Potpis"
|
|
|
|
msgid "user.title"
|
|
msgstr "Titula"
|
|
|
|
msgid "user.url"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
msgid "user.userHome"
|
|
msgstr "Početna stranica"
|
|
|
|
msgid "user.username"
|
|
msgstr "Korisničko ime"
|
|
|
|
msgid "user.workingLanguages"
|
|
msgstr "Jezici sučelja"
|
|
|
|
msgid "user.orcid"
|
|
msgstr "ORCID ID"
|
|
|
|
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"ORCID ID koji ste naveli je nevažeći. Uključite puni URI (npr. \"https://"
|
|
"orcid.org/0000-0002-1825-0097\")."
|
|
|
|
msgid "user.profile.identity"
|
|
msgstr "Identitet"
|
|
|
|
msgid "user.profile.contact"
|
|
msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
msgid "user.profile.public"
|
|
msgstr "Javnost"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey"
|
|
msgstr "API ključ"
|
|
|
|
msgid "user.apiKeyEnabled"
|
|
msgstr "Omogućite vanjske aplikacije s API ključem za pristup ovom računu"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.generate"
|
|
msgstr "Stvorite API ključ"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.remove"
|
|
msgstr "Obriši"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.generateWarning"
|
|
msgstr ""
|
|
"Generiranje novog API ključa poništit će sve postojeće ključeve za ovog "
|
|
"korisnika."
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.removeWarning"
|
|
msgstr ""
|
|
"Brisanjem ključa poništit ćete pristup svim aplikacijama koje ga koriste."
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message"
|
|
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj API ključ?"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.secretRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prije generiranja API ključa, vaš administrator stranice mora postaviti "
|
|
"tajnu u konfiguracijskoj datoteci (\"api_key_secret\")."
|
|
|
|
msgid "user.privacyLink"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaši se podaci pohranjuju u skladu s našom <a href=\"{$privacyUrl}\" target="
|
|
"\"_blank\">izjavom o privatnosti</a>."
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.invalidUser"
|
|
msgstr "Ne postoji korisnik s navedenom adresom e-pošte."
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nije moguće dovršiti zahtjev za ponovno postavljanje zaporke jer {$reason}."
|
|
|
|
msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions"
|
|
msgstr "Unesite novu lozinku za ažuriranje lozinke za prijavu."
|
|
|
|
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
|
|
msgstr "Lozinka je uspješno ažurirana. Prijavite se s novom lozinkom."
|
|
|
|
#~ msgid "user.biography.description"
|
|
#~ msgstr "(npr. institucija i zvanje)"
|
|
|
|
#~ msgid "user.register.completeForm"
|
|
#~ msgstr "Ispunite ovaj formular kako biste se registrirali na ovaj časopis."
|
|
|
|
#~ msgid "user.register.passwordLengthRestriction"
|
|
#~ msgstr "Lozinka mora imati najmanje {$length} znakova."
|