367 lines
14 KiB
Plaintext
367 lines
14 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-15 09:20-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 23:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Dr. Tina Porwal <editor@granthaalayah.com>\n"
|
|
"Language-Team: Hindi <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/hi/>\n"
|
|
"Language: hi_IN\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.submissionAck.subject"
|
|
msgstr "सबमिशन स्वीकृति"
|
|
|
|
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
|
# (pofilter) long: The translation is much longer than the original
|
|
# (pofilter) newlines: Different line endings
|
|
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$signature}, {$submissionTitle}, {$contextName}, {$authors}, {$submissionUrl}, {$recipientUsername}
|
|
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 3
|
|
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
|
# (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start
|
|
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.submissionAck.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"पांडुलिपि प्रस्तुत करने के लिए धन्यवाद, "{$submissionTitle}" to "
|
|
"{$contextName}. जिस ऑनलाइन जर्नल प्रबंधन प्रणाली का हम उपयोग कर रहे हैं, आप जर्नल "
|
|
"साइट पर लॉग इन करके संपादकीय प्रक्रिया के माध्यम से इसकी प्रगति को ट्रैक कर पाएंगे।:<br /"
|
|
">\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Submission URL: {$submissionUrl}<br />\n"
|
|
"Username: {$recipientUsername}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"यदि आपके पास किसी तरह का प्रश्न है, तो कृपया मुझ से सम्पर्क करें। अपने काम के लिए इस जर्नल "
|
|
"को एक स्थान के रूप में विचार करने के लिए धन्यवाद.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$contextSignature}"
|
|
|
|
msgid "emails.submissionAck.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
|
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
|
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
|
msgid "emails.reviewAck.subject"
|
|
msgstr "लेख समीक्षा आभार"
|
|
|
|
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
|
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
|
# (pofilter) long: The translation is much longer than the original
|
|
# (pofilter) newlines: Different line endings
|
|
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$recipientName}, {$submissionTitle}, {$contextName}
|
|
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
|
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
|
# (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start
|
|
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewAck.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"सबमिशन की समीक्षा को पूरा करने के लिए धन्यवाद, "{$submissionTitle}," "
|
|
"for {$contextName}. हम आपके द्वारा प्रकाशित किए जाने वाले कार्य की गुणवत्ता में आपके "
|
|
"योगदान की सराहना करते हैं."
|
|
|
|
msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
|
|
msgstr "संपादक का निर्णय"
|
|
|
|
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"हम आपके सबमिशन के बारे में निर्णय ले चुके हैं to {$contextName}, ""
|
|
"{$submissionTitle}".<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Our decision is to: Send to Review<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Submission URL: {$submissionUrl}"
|
|
|
|
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
|
|
msgstr "संपादक का निर्णय"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"आपके सबमिशन का संपादन, "{$submissionTitle}," पूरा है। अब हम इसे उत्पादन "
|
|
"के लिए भेज रहे हैं.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Submission URL: {$submissionUrl}"
|
|
|
|
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
|
# (pofilter) newlines: Different line endings
|
|
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$authors}, {$submissionTitle}, {$contextName}
|
|
# (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start
|
|
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
|
|
msgstr "संपादक का निर्णय"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"आपके द्वारा सबमिट किए जाने के संबंध में हम एक निर्णय पर पहुंच गए हैं {$contextName}, "
|
|
""{$submissionTitle}".<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Our decision is: Revisions Required"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
|
|
msgstr "संपादक का निर्णय"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
|
|
msgstr "संपादक का निर्णय"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"आपके द्वारा सबमिट किए जाने के संबंध में हम एक निर्णय पर पहुंच गए हैं {$contextName}, "
|
|
""{$submissionTitle}".<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"हमारा निर्णय है: सबमिशन को अस्वीकार करना"
|
|
|
|
msgid "emails.editorRecommendation.subject"
|
|
msgstr "संपादक की सिफारिश"
|
|
|
|
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
|
# (pofilter) newlines: Different line endings
|
|
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$editors}, {$submissionTitle}, {$recommendation}, {$contextName}
|
|
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
|
# (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start
|
|
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorRecommendation.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"को प्रस्तुत करने के संबंध में सिफारिश {$contextName}, "{$submissionTitle}" "
|
|
"is: {$recommendation}"
|
|
|
|
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
|
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
|
|
msgstr "प्रतिलिपि अनुरोध"
|
|
|
|
# (pofilter) brackets: Added '{', '}', '(', ')'
|
|
# (pofilter) long: The translation is much longer than the original
|
|
# (pofilter) newlines: Different line endings
|
|
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$recipientUsername}, {$contextUrl}, {$submissionTitle}, {$contextName}, {$recipientName}, {$submissionUrl}
|
|
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 5
|
|
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
|
# (pofilter) simpleplurals: The original uses plural(s)
|
|
# (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start
|
|
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.copyeditRequest.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"I would ask that you undertake the copyediting of "{$submissionTitle}"
|
|
"" for {$contextName} by following these steps.<br />\n"
|
|
"1. नीचे दिए गए सबमिशन यूआरएल पर क्लिक करें.<br />\n"
|
|
"2. ड्राफ्ट फ़ाइलों के तहत उपलब्ध किसी भी फाइल को खोलें और आवश्यकतानुसार अपनी कॉपी की "
|
|
"गई चर्चाओं को जोड़ते हुए, अपनी प्रतिलिपि बनाएँ.<br />\n"
|
|
"3. Save copyedited file(s), and upload to Copyedited panel.<br />\n"
|
|
"4. संपादक को सूचित करें कि सभी फाइलें तैयार हो गई हैं, और यह कि उत्पादन प्रक्रिया शुरू हो "
|
|
"सकती है.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n"
|
|
"Submission URL: {$submissionUrl}<br />\n"
|
|
"Username: {$recipientUsername}"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
|
|
msgstr "संपादक का निर्णय"
|
|
|
|
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
|
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
|
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\t{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
|
|
msgid "emails.editorialReminder.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorialReminder.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "discussion.notification.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewResendRequest.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.footer.unsubscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.discussion.subject"
|
|
msgstr "{$contextName} के बारे में एक संदेश"
|
|
|
|
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
|
msgid "emails.discussion.body"
|
|
msgstr "कृपया अपना संदेश लिखें."
|
|
|
|
msgid "emails.versionCreated.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.versionCreated.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewComplete.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewComplete.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewEdit.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewEdit.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewConfirm.subject"
|
|
msgstr "समीक्षा करने में सक्षम"
|
|
|
|
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewConfirm.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"Editors:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"मैं सबमिशन की समीक्षा करने में सक्षम और तैयार हूं, "{$submissionTitle}," for "
|
|
"{$contextName}. मेरे बारे में सोचने के लिए धन्यवाद, और मेरी योजना इसकी नियत तारीख, {$ "
|
|
"reviewDueDate} से पूरी होने की है, अगर पहले नहीं.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$senderName}"
|
|
|
|
msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# (pofilter) brackets: Added '(', ')'
|
|
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
|
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
|
|
msgstr "सबमिशन स्वीकृति"
|
|
|
|
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hello,<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$submitterName} ने पांडुलिपि जमा की है, "{$submissionTitle}" to "
|
|
"{$contextName}. <br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"यदि आपके पास किसी तरह का प्रश्न है, तो कृपया मुझ से सम्पर्क करें। अपने काम के लिए इस जर्नल "
|
|
"को एक स्थान के रूप में विचार करने के लिए धन्यवाद.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$contextSignature}"
|
|
|
|
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
|
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.reviewAck.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "यह ईमेल एक अनुभाग संपादक द्वारा एक पूर्ण समीक्षा की प्राप्ति की पुष्टि करने के लिए भेजा "
|
|
#~ "जाता है और समीक्षक को उनके योगदान के लिए धन्यवाद देता है."
|