250 lines
7.7 KiB
Plaintext
250 lines
7.7 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-07 12:53+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Real Academia Galega <reacagal@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
|
"installer/gl_ES/>\n"
|
|
"Language: gl_ES\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
msgid "installer.additionalLocales"
|
|
msgstr "Idiomas adicionais"
|
|
|
|
msgid "installer.administratorAccount"
|
|
msgstr "Conta do administrador"
|
|
|
|
msgid "installer.administratorAccountInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta conta de usuario/a converterase no administrador/a do sitio e terá "
|
|
"acceso completo ao sistema. Pódense crear contas de usuario adicionais "
|
|
"despois da instalación."
|
|
|
|
msgid "installer.checkNo"
|
|
msgstr "<span class=\"pkp_form_error formError\">NON</span>"
|
|
|
|
msgid "installer.checkYes"
|
|
msgstr "Sí"
|
|
|
|
msgid "installer.configFileError"
|
|
msgstr ""
|
|
"O arquivo de configuración <tt>config.inc.php</tt> non existe ou non é "
|
|
"lexible."
|
|
|
|
msgid "installer.connectionCharset"
|
|
msgstr "Conxunto de caracteres da conexión"
|
|
|
|
msgid "installer.contentsOfConfigFile"
|
|
msgstr "Contido do arquivo de configuración"
|
|
|
|
msgid "installer.databaseDriver"
|
|
msgstr "Controlador da base de datos"
|
|
|
|
msgid "installer.databaseDriverInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Os controladores de base de datos que aparecen entre parénteses non "
|
|
"parecen ter a extensión PHP requirida e é probable que a instalación falle "
|
|
"se se selecciona.</strong><br />Os controladores de base de datos non "
|
|
"compatibles listados anteriormente amósanse só con fins académicos e é "
|
|
"probable que non funcionen."
|
|
|
|
msgid "installer.databaseHost"
|
|
msgstr "Servidor"
|
|
|
|
msgid "installer.databaseHostInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deixe o nome do servidor en branco para conectarse usando sockets de dominio "
|
|
"en lugar de por TCP/IP. Isto non é necesario con MySQL, que empregará "
|
|
"automaticamente sockets se se introduce \"localhost\", pero é necesario con "
|
|
"outros servidores de bases de datos como PostgreSQL."
|
|
|
|
msgid "installer.databaseName"
|
|
msgstr "Nome da base de datos"
|
|
|
|
msgid "installer.databasePassword"
|
|
msgstr "Contrasinal"
|
|
|
|
msgid "installer.databaseSettings"
|
|
msgstr "Configuración da base de datos"
|
|
|
|
msgid "installer.databaseUsername"
|
|
msgstr "Nome de usuario/a"
|
|
|
|
msgid "installer.filesDir"
|
|
msgstr "Cartafol para cargar documentos"
|
|
|
|
msgid "installer.fileSettings"
|
|
msgstr "Configuración de arquivos"
|
|
|
|
msgid "installer.form.clientCharsetRequired"
|
|
msgstr "Débese seleccionar un conxunto de caracteres do cliente."
|
|
|
|
msgid "installer.form.databaseDriverRequired"
|
|
msgstr "Débese seleccionar un controlador de base de datos."
|
|
|
|
msgid "installer.form.databaseNameRequired"
|
|
msgstr "O nome da base de datos é obrigatorio."
|
|
|
|
msgid "installer.form.emailRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"É necesario un enderezo de correo electrónico válido para a conta de "
|
|
"administrador."
|
|
|
|
msgid "installer.form.filesDirRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"É necesario o cartafol que se empregará para almacenar os arquivos cargados."
|
|
|
|
msgid "installer.form.localeRequired"
|
|
msgstr "Debes seleccionar un idioma."
|
|
|
|
msgid "installer.form.passwordRequired"
|
|
msgstr "É necesario un contrasinal para a conta de administrador."
|
|
|
|
msgid "installer.form.passwordsDoNotMatch"
|
|
msgstr "Os contrasinais do administrador non coinciden."
|
|
|
|
msgid "installer.form.separateMultiple"
|
|
msgstr "Separa varios valores con comas"
|
|
|
|
msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric"
|
|
msgstr ""
|
|
"O nome de usuario do administrador só pode conter caracteres alfanuméricos, "
|
|
"guións baixos e guións e debe comezar e rematar cun carácter alfanumérico."
|
|
|
|
msgid "installer.form.usernameRequired"
|
|
msgstr "É necesario un nome de usuario/a para a conta de administrador/a."
|
|
|
|
msgid "installer.form.timeZoneRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "installer.installationWrongPhp"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br /><strong>AVISO: a versión actual de PHP non cumpre os requisitos "
|
|
"mínimos para a instalación. Recoméndase actualizar a unha versión máis "
|
|
"recente de PHP.</strong>"
|
|
|
|
msgid "installer.installErrorsOccurred"
|
|
msgstr "Producíronse erros durante a instalación"
|
|
|
|
msgid "installer.installerSQLStatements"
|
|
msgstr "Sentenzas SQL para a instalación"
|
|
|
|
msgid "installer.installFileError"
|
|
msgstr ""
|
|
"O arquivo de instalación <tt>dbscripts/xml/install.xml</tt> non existe ou "
|
|
"non se pode ler."
|
|
|
|
msgid "installer.installFilesDirError"
|
|
msgstr ""
|
|
"O cartafol especificado para os arquivos cargados non existe ou non ten "
|
|
"permisos de escritura."
|
|
|
|
msgid "installer.installParseDBFileError"
|
|
msgstr "Erro ao analizar o archivo de instalación <tt>{$file}</tt>."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "installer.installMigrationError"
|
|
msgstr "Erro ao executar a clase de migración <tt>{$class}</tt>."
|
|
|
|
msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erro ao analizar o arquivo do modelo de correo electrónico <tt>{$file}</tt>."
|
|
|
|
msgid "installer.installParseFilterConfigFileError"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erro ao analizar o arquivo de configuración do filtro <tt>{$file}</tt>."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "installer.unsupportedUpgradeError"
|
|
msgstr ""
|
|
"A actualización non é compatible. Vexa docs/UPGRADE-UNSOPPORTED para máis "
|
|
"detalles."
|
|
|
|
msgid "installer.timezoneInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "installer.additionalLocalesInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "installer.locale"
|
|
msgstr "Configuración rexional"
|
|
|
|
msgid "installer.locale.maybeIncomplete"
|
|
msgstr "Os idiomas marcados poden estar incompletos."
|
|
|
|
msgid "installer.localeSettings"
|
|
msgstr "Configuración de idiomas"
|
|
|
|
msgid "installer.oaiSettings"
|
|
msgstr "Configuración OAI"
|
|
|
|
msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Un identificador único usado para identificar rexistros de metadatos "
|
|
"indexados neste sitio mediante o protocolo <a href=\"https://www."
|
|
"openarchives.org/\" target=\"_blank\">Open Archives Initiative</a> para a "
|
|
"recolección de metadatos."
|
|
|
|
msgid "installer.oaiRepositoryId"
|
|
msgstr "Identificador do repositorio OAI"
|
|
|
|
msgid "installer.publicFilesDirError"
|
|
msgstr ""
|
|
"O cartafol de arquivos públicos non existe ou non ten permisos de escritura."
|
|
|
|
msgid "installer.releaseNotes"
|
|
msgstr "Notas de lanzamento"
|
|
|
|
msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle"
|
|
msgstr "Pasos para a preinstalación"
|
|
|
|
msgid "installer.preInstallationInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t<p>1. Os seguintes arquivos e cartafois (e o seu contido) deben ter "
|
|
"permisos de escrituras:</p>\n"
|
|
"<ul>\n"
|
|
"<li> <tt> config.inc.php </tt>é editable (opcional): {$writable_config} </"
|
|
"li>\n"
|
|
"<li> <tt> public / </tt> é editable: {$writable_public} </li>\n"
|
|
"<li> <tt> cache / </tt> é editable: {$writable_cache} </li>\n"
|
|
"<li> <tt> cache / t_cache / </tt> é editable: {$writable_templates_cache} </"
|
|
"li>\n"
|
|
"<li> <tt> cache / t_compile / </tt> é editable: "
|
|
"{$writable_templates_compile} </li>\n"
|
|
"<li> <tt> cache / _db </tt> é editable: {$writable_db_cache} </li>\n"
|
|
"</ul>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>2. Débese crear un cartafol para almacenar os arquivos cargados e que "
|
|
"teña permisos de escritura (consulte \"Configuración do arquivo\" a "
|
|
"continuación). </p>\n"
|
|
"\t"
|
|
|
|
msgid "installer.configureXSLMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>A súa instalación de PHP non ten o módulo XSL activado. Habilíteo ou "
|
|
"configura o parámetro xslt_command no teu ficheiro config.inc.php. </p>"
|
|
|
|
msgid "installer.beacon"
|
|
msgstr "Beacon"
|
|
|
|
msgid "installer.beacon.enable"
|
|
msgstr ""
|
|
"Proporcione un ID único e un URL de base de OAI a PKP só con fins de "
|
|
"estatísticas e alertas de seguridade."
|
|
|
|
msgid "installer.unsupportedPhpError"
|
|
msgstr ""
|
|
"Este software non admite a versión PHP do teu servidor. Comprobe os "
|
|
"requisitos de instalación en docs/README."
|
|
|
|
#~ msgid "installer.clientCharsetInstructions"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "A codificación usada para os datos enviados e recibidos dos navegadores."
|
|
|
|
#~ msgid "installer.clientCharset"
|
|
#~ msgstr "Conxunto de caracteres do cliente"
|