719 lines
16 KiB
Plaintext
719 lines
16 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-06 03:57+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Real Academia Galega <reacagal@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/grid/"
|
|
"gl_ES/>\n"
|
|
"Language: gl_ES\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
msgid "grid.noItems"
|
|
msgstr "Non hai artigos"
|
|
|
|
msgid "grid.settings"
|
|
msgstr "Preferencias"
|
|
|
|
msgid "grid.noAuditors"
|
|
msgstr "Non hai auditores/as"
|
|
|
|
msgid "grid.remotelyHostedItem"
|
|
msgstr "Este elemento está aloxado de xeito remoto."
|
|
|
|
msgid "grid.action.uninstall"
|
|
msgstr "Desinstalar"
|
|
|
|
msgid "grid.action.manageAccess"
|
|
msgstr "Xestionar o acceso"
|
|
|
|
msgid "grid.action.sort"
|
|
msgstr "Orde"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addItem"
|
|
msgstr "Engadir elemento"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addNote"
|
|
msgstr "Engadir nota"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addQuery"
|
|
msgstr "Engadir discusión"
|
|
|
|
msgid "grid.action.readQuery"
|
|
msgstr "Ler a discusión"
|
|
|
|
msgid "grid.action.deleteQuery"
|
|
msgstr "Eliminar a discusión"
|
|
|
|
msgid "grid.action.updateQuery"
|
|
msgstr "Actualizar a discusión"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addUser"
|
|
msgstr "Engadir usuario/a"
|
|
|
|
msgid "grid.action.unassignReviewer"
|
|
msgstr "Anula a asignación deste revisor"
|
|
|
|
msgid "grid.action.approveCopyedit"
|
|
msgstr "Aprobar este arquivo corrixido para envialo á seguinte fase"
|
|
|
|
msgid "grid.action.reload"
|
|
msgstr "Recargar"
|
|
|
|
msgid "grid.action.delete"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
msgid "grid.action.deleteFile"
|
|
msgstr "Eliminar o arquivo"
|
|
|
|
msgid "grid.action.deleteMedia"
|
|
msgstr "Eliminar multimedia"
|
|
|
|
msgid "grid.action.editMedia"
|
|
msgstr "Editar multimedia"
|
|
|
|
msgid "grid.action.editSection"
|
|
msgstr "Editar sección"
|
|
|
|
msgid "grid.action.export"
|
|
msgstr "Exportar"
|
|
|
|
msgid "grid.action.deleteSection"
|
|
msgstr "Eliminar sección"
|
|
|
|
msgid "grid.action.editorialHistory"
|
|
msgstr "Historia editorial"
|
|
|
|
msgid "grid.action.remove"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
msgid "grid.action.edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
msgid "grid.action.approve"
|
|
msgstr "Aprobar"
|
|
|
|
msgid "grid.action.disapprove"
|
|
msgstr "Rexeitar"
|
|
|
|
msgid "grid.action.setApproval"
|
|
msgstr "Establecer aprobación"
|
|
|
|
msgid "grid.action.moreInformation"
|
|
msgstr "Máis información"
|
|
|
|
msgid "grid.action.restoreDefaults"
|
|
msgstr "Restaurar os valores predeterminados"
|
|
|
|
msgid "grid.action.restoreDefaults.confirm"
|
|
msgstr "Estás seguro/a de que desexas restaurar os valores predeterminados?"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addAuthor"
|
|
msgstr "Engadir autor/a"
|
|
|
|
msgid "grid.action.editAuthor"
|
|
msgstr "Editar autor/a"
|
|
|
|
msgid "grid.action.deleteAuthor"
|
|
msgstr "Eliminar autor/a"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addAuditor"
|
|
msgstr "Engadir un auditor/a"
|
|
|
|
msgid "grid.action.upgrade"
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
msgid "grid.action.order"
|
|
msgstr "Ordear"
|
|
|
|
msgid "grid.action.saveOrdering"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "grid.action.cancelOrdering"
|
|
msgstr "Cancelar a ordeación"
|
|
|
|
msgid "grid.action.extendAll"
|
|
msgstr "Despregar todo"
|
|
|
|
msgid "grid.action.collapse"
|
|
msgstr "Repregar"
|
|
|
|
msgid "grid.action.collapseAll"
|
|
msgstr "Repregar todo"
|
|
|
|
msgid "grid.action.wizard"
|
|
msgstr "Asistente de axustes"
|
|
|
|
msgid "grid.action.moveItem"
|
|
msgstr "Mover elemento"
|
|
|
|
msgid "grid.action.downloadAll"
|
|
msgstr "Descargar todos os ficheiros como arquivo"
|
|
|
|
msgid "grid.action.readReview"
|
|
msgstr "Ler a revisión"
|
|
|
|
msgid "grid.action.email"
|
|
msgstr "Envíar correo electrónico"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addReviewer"
|
|
msgstr "Engadir un revisor/a"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addFile"
|
|
msgstr "Engadir un arquivo"
|
|
|
|
msgid "grid.action.editFile"
|
|
msgstr "Editar un arquivo"
|
|
|
|
msgid "grid.action.selectFiles"
|
|
msgstr "Seleccionar os arquivos para xestionar"
|
|
|
|
msgid "grid.action.requestRevisions"
|
|
msgstr "Solicitar revisións para este envío"
|
|
|
|
msgid "grid.action.accept"
|
|
msgstr "Aceptar este envío"
|
|
|
|
msgid "grid.action.decline"
|
|
msgstr "Rexeitar este envío"
|
|
|
|
msgid "grid.action.internalReview"
|
|
msgstr "Mandar este envío para revisión interna"
|
|
|
|
msgid "grid.action.externalReview"
|
|
msgstr "Mandar este envío para revisión externa"
|
|
|
|
msgid "grid.action.sendToProduction"
|
|
msgstr "Mandar este envío a produción"
|
|
|
|
msgid "grid.action.settings"
|
|
msgstr "Axustes"
|
|
|
|
msgid "grid.action.importexport"
|
|
msgstr "Importar ou exportar contido ou datos do sitio"
|
|
|
|
msgid "grid.action.orderItems"
|
|
msgstr "Activar o modo de ordeación"
|
|
|
|
msgid "grid.action.resetAll"
|
|
msgstr "Restaurar todos os elementos aos valores predeterminados"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addPreparedEmail"
|
|
msgstr "Engade un novo modelo de correo electrónico"
|
|
|
|
msgid "grid.action.editPreparedEmail"
|
|
msgstr "Edita este modelo de correo electrónico"
|
|
|
|
msgid "grid.action.disableEmail"
|
|
msgstr "Desactiva este modelo de correo electrónico"
|
|
|
|
msgid "grid.action.resetEmail"
|
|
msgstr "Restablecer este modelo de correo electrónico ao predeterminado"
|
|
|
|
msgid "grid.action.expandAll"
|
|
msgstr "Expandir todo"
|
|
|
|
msgid "grid.action.requestAccount"
|
|
msgstr "Engadir un participante"
|
|
|
|
msgid "grid.action.expand"
|
|
msgstr "Expandir"
|
|
|
|
msgid "grid.action.notify"
|
|
msgstr "Notificar a este usuario"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addUserGroup"
|
|
msgstr "Engadir un novo grupo de usuarios/as"
|
|
|
|
msgid "grid.action.editUserGroup"
|
|
msgstr "Editar este grupo de usuarios/as"
|
|
|
|
msgid "grid.action.removeUserGroup"
|
|
msgstr "Eliminar este grupo de usuarios/as"
|
|
|
|
msgid "grid.action.disable"
|
|
msgstr "Desactivar"
|
|
|
|
msgid "grid.action.details"
|
|
msgstr "Ver este elemento"
|
|
|
|
msgid "grid.action.enrolExisting"
|
|
msgstr "Inscribir a un usuario/a existente como revisor/a"
|
|
|
|
msgid "grid.action.selectCreate"
|
|
msgstr "Crear un novo revisor/a"
|
|
|
|
msgid "grid.action.search"
|
|
msgstr "Procurar"
|
|
|
|
msgid "grid.action.advancedSearch"
|
|
msgstr "Busca avanzada"
|
|
|
|
msgid "grid.action.viewLibrary"
|
|
msgstr "Ver biblioteca de documentos"
|
|
|
|
msgid "grid.action.viewMetadata"
|
|
msgstr "Ver os metadatos deste envío"
|
|
|
|
msgid "grid.action.sendReminder"
|
|
msgstr "Enviar un recordatorio de tarefas a este usuario"
|
|
|
|
msgid "grid.action.newRound"
|
|
msgstr "Crear unha nova rolda"
|
|
|
|
msgid "grid.action.viewReviewGuidelines"
|
|
msgstr "Consulta as directrices de revisión"
|
|
|
|
msgid "grid.action.viewCompetingInterestGuidelines"
|
|
msgstr "Consulte a política de directrices sobre conflictos de interes"
|
|
|
|
msgid "grid.action.thankReviewer"
|
|
msgstr "Enviar unha mensaxe de agradecemento a este revisor"
|
|
|
|
msgid "grid.action.uploadFile"
|
|
msgstr "Cargar un arquivo"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addAnnouncementType"
|
|
msgstr "Engadir un tipo de anuncio"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addAnnouncement"
|
|
msgstr "Engadir anuncio"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addInstitution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "grid.action.mergeUser"
|
|
msgstr "Fusionar usuario/a"
|
|
|
|
msgid "grid.action.unassignUser"
|
|
msgstr "Anular a asignación do usuario"
|
|
|
|
msgid "grid.action.history"
|
|
msgstr "Ver historial"
|
|
|
|
msgid "grid.action.unconsiderReview"
|
|
msgstr "Esta revisión está completa, pero poderías non considerala"
|
|
|
|
msgid "grid.action.enable"
|
|
msgstr "Activar"
|
|
|
|
msgid "grid.action.bookInfo"
|
|
msgstr "Información do envío"
|
|
|
|
msgid "grid.action.logInAs"
|
|
msgstr "Iniciar sesión como"
|
|
|
|
msgid "grid.action.exportAllUsers"
|
|
msgstr "Exportar todos os usuarios/as"
|
|
|
|
msgid "grid.users.confirmExportAllUsers"
|
|
msgstr "Estás seguro/a de que desexas exportar a todos os usuarios/as?"
|
|
|
|
msgid "grid.action.activate"
|
|
msgstr "Activar"
|
|
|
|
msgid "grid.action.deactivate"
|
|
msgstr "Desactivar"
|
|
|
|
msgid "grid.action.copy"
|
|
msgstr "Copiar"
|
|
|
|
msgid "grid.action.preview"
|
|
msgstr "Previsualizar"
|
|
|
|
msgid "grid.action.install"
|
|
msgstr "Instalar"
|
|
|
|
msgid "grid.action.moreItems"
|
|
msgstr "Cargar máis"
|
|
|
|
msgid "grid.action.users"
|
|
msgstr "Ver/Seleccionar usuarios/as"
|
|
|
|
msgid "grid.task.status.completed"
|
|
msgstr "Tarefa completada"
|
|
|
|
msgid "grid.task.status.new"
|
|
msgstr "Marcar cando o consideres oportuno"
|
|
|
|
msgid "grid.task.status.uploaded"
|
|
msgstr "O título da columna indica quen cargou este arquivo"
|
|
|
|
msgid "grid.task.status.unfinished"
|
|
msgstr "Tarefa non finalizada"
|
|
|
|
msgid "grid.task.status.reviewReady"
|
|
msgstr "Esta revisión está lista. Preme na icona da nota á esquerda para lela."
|
|
|
|
msgid "grid.columns.actions"
|
|
msgstr "Accións"
|
|
|
|
msgid "grid.columns.institution"
|
|
msgstr "Institución"
|
|
|
|
msgid "grid.columns.url"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
msgid "grid.columns.auditor"
|
|
msgstr "Auditor/a"
|
|
|
|
msgid "grid.columns.locale"
|
|
msgstr "Local"
|
|
|
|
msgid "grid.columns.locale.code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "grid.sponsor.title"
|
|
msgstr "Patrocinadores"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addSponsor"
|
|
msgstr "Engadir patrocinador"
|
|
|
|
msgid "grid.action.deleteSponsor"
|
|
msgstr "Eliminar patrocinador"
|
|
|
|
msgid "grid.action.editSponsor"
|
|
msgstr "Editar patrocinador"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addSeries"
|
|
msgstr "Engadir coleccións"
|
|
|
|
msgid "grid.action.editSeries"
|
|
msgstr "Editar coleccións"
|
|
|
|
msgid "grid.action.deleteSeries"
|
|
msgstr "Eliminar coleccións"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addCategory"
|
|
msgstr "Engadir categoría"
|
|
|
|
msgid "grid.action.editCategory"
|
|
msgstr "Editar categoría"
|
|
|
|
msgid "grid.action.deleteCategory"
|
|
msgstr "Eliminar categoría"
|
|
|
|
msgid "grid.contributor.title"
|
|
msgstr "Fontes de axuda"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addContributor"
|
|
msgstr "Engadir colaborador/a"
|
|
|
|
msgid "grid.action.deleteContributor"
|
|
msgstr "Eliminar colaborador/a"
|
|
|
|
msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "grid.action.newVersion"
|
|
msgstr "Crear unha nova versión"
|
|
|
|
msgid "grid.reviewForm.title"
|
|
msgstr "Formularios de revisión"
|
|
|
|
msgid "grid.reviewFormElement.responseItems"
|
|
msgstr "Opcións de resposta"
|
|
|
|
msgid "grid.noFiles"
|
|
msgstr "Non hai arquivos"
|
|
|
|
msgid "grid.libraryFiles.column.files"
|
|
msgstr "Arquivos"
|
|
|
|
msgid "grid.libraryFiles.submission.title"
|
|
msgstr "Biblioteca de envíos"
|
|
|
|
msgid "grid.libraryFiles.editorial.title"
|
|
msgstr "Biblioteca editorial"
|
|
|
|
msgid "grid.libraryFiles.review.title"
|
|
msgstr "Biblioteca de revisións"
|
|
|
|
msgid "grid.libraryFiles.production.title"
|
|
msgstr "Biblioteca de produción"
|
|
|
|
msgid "grid.libraryFiles.productionTemplate.title"
|
|
msgstr "Biblioteca de modelos de produción"
|
|
|
|
msgid "grid.submissionChecklist.title"
|
|
msgstr "Lista de verificación de envíos"
|
|
|
|
msgid "grid.submissionChecklist.column.checklistItem"
|
|
msgstr "Elemento da lista de verificación"
|
|
|
|
msgid "author.users.contributor.principalContact"
|
|
msgstr "Contacto principal"
|
|
|
|
msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "contributor.listPanel.preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "contributor.listPanel.preview.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "contributor.listPanel.preview.format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "contributor.listPanel.preview.display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "contributor.listPanel.preview.abbreviated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "contributor.listPanel.preview.publicationLists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "contributor.listPanel.preview.full"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "grid.roles.currentRoles"
|
|
msgstr "Roles actuais"
|
|
|
|
msgid "grid.roles.add"
|
|
msgstr "Crear un novo rol"
|
|
|
|
msgid "grid.roles.stageAssignment"
|
|
msgstr "Asignación de fase"
|
|
|
|
msgid "grid.user.currentUsers"
|
|
msgstr "Usuarios/as actuais"
|
|
|
|
msgid "grid.user.currentEnrollment"
|
|
msgstr "Rexistros actuais"
|
|
|
|
msgid "grid.user.allRoles"
|
|
msgstr "Todos os roles"
|
|
|
|
msgid "grid.user.allPermissionLevels"
|
|
msgstr "Todos os niveis de permisos"
|
|
|
|
msgid "grid.user.add"
|
|
msgstr "Engadir usuario/a"
|
|
|
|
msgid "grid.user.enroll"
|
|
msgstr "Rexistrar usuario/a"
|
|
|
|
msgid "grid.user.edit"
|
|
msgstr "Editar usuario/a"
|
|
|
|
msgid "grid.user.email"
|
|
msgstr "Correo electrónico"
|
|
|
|
msgid "grid.user.enable"
|
|
msgstr "Activar"
|
|
|
|
msgid "grid.user.disable"
|
|
msgstr "Desactivar"
|
|
|
|
msgid "grid.user.disableReason"
|
|
msgstr "Motivo para desactivar o usuario"
|
|
|
|
msgid "grid.user.enableReason"
|
|
msgstr "Motivo para activar o usuario"
|
|
|
|
msgid "grid.user.error"
|
|
msgstr ""
|
|
"Produciuse un erro ao administrar este usuario. Por favor intentao de novo."
|
|
|
|
msgid "grid.user.errorEmail"
|
|
msgstr ""
|
|
"Produciuse un erro ao enviar este correo electrónico. Asegúrese de que a "
|
|
"configuración do servidor de correo electrónico funciona e/ou contacte co "
|
|
"administrador do sistema."
|
|
|
|
msgid "grid.user.cannotAdminister"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non tes permisos suficientes para administrar a este usuario/a. Para poder "
|
|
"administralo, tes que ser administrador do sitio ou administrar todos os "
|
|
"contextos nos que este usuario estea inscrito."
|
|
|
|
msgid "grid.user.mustProvideName"
|
|
msgstr "Primeiro proporcione polo menos un apelido do usuario/a."
|
|
|
|
msgid "grid.user.generatePassword"
|
|
msgstr "Xerar un contrasinal"
|
|
|
|
msgid "grid.user.generatePasswordDescription"
|
|
msgstr "Xerar un contrasinal aleatorio para este usuario."
|
|
|
|
msgid "grid.user.notifyUser"
|
|
msgstr "Notificar ao usuario/a"
|
|
|
|
msgid "grid.user.notifyUserDescription"
|
|
msgstr "Enviar ao usuario/a un correo electrónico de benvida."
|
|
|
|
msgid "grid.user.mustChangePassword"
|
|
msgstr "Modificar o contrasinal"
|
|
|
|
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription"
|
|
msgstr "O usuario debe cambiar o contrasinal no seguinte inicio de sesión."
|
|
|
|
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld"
|
|
msgstr ""
|
|
"Esixir ao usuario que cambie o seu contrasinal a seguinte vez que inicie "
|
|
"sesión."
|
|
|
|
msgid "grid.user.moreDetails"
|
|
msgstr "Máis detalles do usuario/a"
|
|
|
|
msgid "grid.user.lessDetails"
|
|
msgstr "Menos detalles do usuario/a"
|
|
|
|
msgid "grid.user.userDetails"
|
|
msgstr "Detalles do usuario/a"
|
|
|
|
msgid "grid.user.userRoles"
|
|
msgstr "Roles do usuario/a"
|
|
|
|
msgid "grid.user.userNoRoles"
|
|
msgstr "Este usuario non ten ningun rol."
|
|
|
|
msgid "grid.user.step1"
|
|
msgstr "Paso #1: Encha os detalles do usuario"
|
|
|
|
msgid "grid.user.step2"
|
|
msgstr "Paso #2: Engadir roles de usuario a {$userFullName}"
|
|
|
|
msgid "grid.user.addRoles"
|
|
msgstr "Engadir roles"
|
|
|
|
msgid "grid.user.addRole"
|
|
msgstr "Engadir rol"
|
|
|
|
msgid "grid.user.selectUser"
|
|
msgstr "Seleccionar usuario/a"
|
|
|
|
msgid "grid.user.pleaseSelectUser"
|
|
msgstr "Por favor, seleccione un usuario/a"
|
|
|
|
msgid "grid.user.confirmLogInAs"
|
|
msgstr ""
|
|
"Iniciar sesión coma este usuario? Todas as accións que realice "
|
|
"atribuiranselle a él."
|
|
|
|
msgid "grid.user.mergeUsers"
|
|
msgstr "Fusionar usuarios/as"
|
|
|
|
msgid "grid.user.mergeUsers.mergeUser"
|
|
msgstr "Fusionar usuario/a"
|
|
|
|
msgid "grid.user.mergeUsers.mergeIntoUser"
|
|
msgstr "Fusionar neste usuario/a"
|
|
|
|
msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers"
|
|
msgstr "Todos os usuarios/as rexistrados"
|
|
|
|
msgid "grid.user.mergeUsers.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Seguro que desexas combinar a conta co nome de usuario \"{$oldUsername}\" "
|
|
"coa conta co nome de usuario \"{$newUsername}\"? A conta de usuario "
|
|
"\"{$oldUsername}\" eliminarase. Esta acción non é reversible."
|
|
|
|
msgid "grid.preparedEmails.title"
|
|
msgstr "Modelos de correo electrónico preparados"
|
|
|
|
msgid "grid.preparedEmails.currentList"
|
|
msgstr "Lista actual"
|
|
|
|
msgid "grid.plugin.allCategories"
|
|
msgstr "Todas as categorías"
|
|
|
|
msgid "grid.plugin.disable"
|
|
msgstr "Seguro que queres desactivar este complemento?"
|
|
|
|
msgid "grid.action.fileUnconsider"
|
|
msgstr "Correccións de comprobación feitas. Pode non considerar esta tarefa"
|
|
|
|
msgid "grid.artworkFile.caption"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
msgid "grid.artworkFile.credit"
|
|
msgstr "Crédito"
|
|
|
|
msgid "grid.artworkFile.copyrightOwner"
|
|
msgstr "Propietario do Copyright"
|
|
|
|
msgid "grid.artworkFile.copyrightContact"
|
|
msgstr "Información de contacto (se non hai autor/editor)"
|
|
|
|
msgid "grid.artworkFile.permissionTerms"
|
|
msgstr "Termos da licenza"
|
|
|
|
msgid "grid.artworkFile.placement"
|
|
msgstr "Situación no envío"
|
|
|
|
msgid "grid.userGroup.assignStage"
|
|
msgstr "Asignar fase"
|
|
|
|
msgid "grid.userGroup.unassignStage"
|
|
msgstr "Non asignar fase"
|
|
|
|
msgid "grid.userGroup.allStages"
|
|
msgstr "Todas as fases do fluxo de traballo"
|
|
|
|
msgid "grid.userGroup.filter.listRoles"
|
|
msgstr "Lista dos roles asignados a"
|
|
|
|
msgid "grid.userGroup.filter.permissionLevel"
|
|
msgstr "Co nivel de permisos establecido en"
|
|
|
|
msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup"
|
|
msgstr "O rol {$userGroupName} é predeterminado e non se pode eliminar."
|
|
|
|
msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non se pode eliminar o rol de {$userGroupName}. Actualmente están asignados/"
|
|
"as {{users_Count} usuarios."
|
|
|
|
msgid "grid.userGroup.removed"
|
|
msgstr "Rol de {$userGroupName} eliminado."
|
|
|
|
msgid "grid.userGroup.assignedStage"
|
|
msgstr "Rol de {$userGroupName} asignada á fase de {$stageName}."
|
|
|
|
msgid "grid.userGroup.unassignedStage"
|
|
msgstr "Non se asignou o rol de {$userGroupName} na fase de {$stageName}."
|
|
|
|
msgid "grid.submission.itemTitle"
|
|
msgstr "Autor; título"
|
|
|
|
msgid "grid.submission.active.selectOrphaned"
|
|
msgstr "Inclúe envíos incompletos non enviados por un autor."
|
|
|
|
msgid "grid.action.addNavigationMenu"
|
|
msgstr "Engadir menú"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addNavigationMenuItem"
|
|
msgstr "Engadir elemento"
|
|
|
|
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenuItems.noneExist"
|
|
msgstr "Non hai elementos de navegación"
|
|
|
|
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.noneExist"
|
|
msgstr "Non hai menús de navegación"
|
|
|
|
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.selectType"
|
|
msgstr "Escoller un tipo..."
|
|
|
|
msgid "grid.action.view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "author.users.contributor.name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
msgid "author.users.contributor.email"
|
|
msgstr "Correo electrónico"
|
|
|
|
msgid "author.users.contributor.role"
|
|
msgstr "Rol"
|
|
|
|
msgid "author.users.contributor.includeInBrowse"
|
|
msgstr "En listas de navegación"
|
|
|
|
msgid "grid.action.editContributor"
|
|
msgstr "Editar colaborador/a"
|