332 lines
8.5 KiB
Plaintext
332 lines
8.5 KiB
Plaintext
# Real Academia Galega <reacagal@gmail.com>, 2021.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-03 09:36+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Real Academia Galega <reacagal@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/"
|
|
"gl_ES/>\n"
|
|
"Language: gl_ES\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.submissionAck.subject"
|
|
msgstr "Xustificante de recepción do envío"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.submissionAck.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Grazas por enviar o manuscrito "{$submissionTitle}" a "
|
|
"{$contextName}. Debido ao sistema de xestión de publicacións en liña que "
|
|
"utilizamos, poderá seguir o progreso do seu envío durante o proceso "
|
|
"editorial simplemente accedendo ao sitio web da revista:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"URL do manuscrito: {$submissionUrl}<br />\n"
|
|
"Nome de usuario/a: {$recipientUsername}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Se ten algunha dúbida, pode poñerse en contacto con nós. Grazas por escoller "
|
|
"esta revista como medio de difusión do seu traballo.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$contextSignature}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.submissionAck.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Este correo electrónico, se está activado, envíase automaticamente ao autor/"
|
|
"a unha vez que completou o proceso de envío dun manuscrito á revista. "
|
|
"Proporciona información sobre o seguimento do dito manuscrito no proceso "
|
|
"editorial e agradécelle ao autor/a o seu envío."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewAck.subject"
|
|
msgstr "Xustificante de recepción da revisión do artigo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewAck.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Agradecémoslle que revisase o envío "{$submissionTitle}," para "
|
|
"{$contextName}. Valoramos a súa contribución á calidade dos traballos que "
|
|
"publicamos."
|
|
|
|
msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
|
|
msgstr "Decisión do editor/a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Tomamos unha decisión respecto ao seu envío a {$contextName}, ""
|
|
"{$submissionTitle}".<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"A nosa decisión é: Enviar a revisión<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"URL do envío: {$submissionUrl}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
|
|
msgstr "Decisión do editor/a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"A edición do seu envío, "{$submissionTitle}," concluíuse. Está "
|
|
"listo para pasar a produción.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"URL do envío: {$submissionUrl}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
|
|
msgstr "Decisión do editor/a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Tomamos unha decisión respecto ao seu envío para {$contextName}, ""
|
|
"{$submissionTitle}".<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"A nosa decisión é: Necesita revisións"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
|
|
msgstr "Decisión do editor/a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Tomamos unha decisión respecto ao seu envío para {$contextName}, ""
|
|
"{$submissionTitle}".<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"A nosa decisión é: Enviar de novo para revisión"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
|
|
msgstr "Decisión do editor/a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Tomamos unha decisión respecto ao seu envío para {$contextName}, ""
|
|
"{$submissionTitle}".<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"A nosa decisión é: Rexeitar o envío"
|
|
|
|
msgid "emails.editorRecommendation.subject"
|
|
msgstr "Recomendación do editor/a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorRecommendation.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"A recomendación respecto ao envío para {$contextName}, ""
|
|
"{$submissionTitle}" é: {$recommendation}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
|
|
msgstr "Solicitude de corrección"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.copyeditRequest.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Gustaríame pedirlle que se encargase da corrección de ""
|
|
"{$submissionTitle}" para {$contextName}, seguindo os pasos que veñen a "
|
|
"continuación:<br />\n"
|
|
"1. Faga clic no URL do envío que atopará ao final deste correo.<br />\n"
|
|
"2. Abra todos os arquivos dispoñibles en \"Arquivos de borradores\" e faga a "
|
|
"corrección engadindo os comentarios que necesite en \"Discusións de "
|
|
"corrección\".<br />\n"
|
|
"3. Garde os arquivos corrixidos e cárgueos no panel \"Corrixido\".<br />\n"
|
|
"4. Notifique ao editor/a que todos os arquivos están listos e que o proceso "
|
|
"de produción pode comezar.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"URL da revista {$contextName}: {$contextUrl}<br />\n"
|
|
"URL do envío: {$submissionUrl}<br />\n"
|
|
"Nome de usuario/a: {$recipientUsername}"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
|
|
msgstr "Decisión do editor/a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\t{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Tomamos unha decisión respecto ao seu envío a {$contextName}, ""
|
|
"{$submissionTitle}".<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"A nosa decisión é: Rexeitar o envío"
|
|
|
|
msgid "emails.editorialReminder.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorialReminder.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "discussion.notification.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewResendRequest.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.footer.unsubscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.discussion.subject"
|
|
msgstr "Unha mensaxe sobre {$contextName}"
|
|
|
|
msgid "emails.discussion.body"
|
|
msgstr "Introduza a súa mensaxe."
|
|
|
|
msgid "emails.versionCreated.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.versionCreated.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewComplete.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewComplete.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewEdit.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewEdit.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewConfirm.subject"
|
|
msgstr "Aceptación da revisión"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewConfirm.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"Editores/as:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Estou dispoñible e disposto a revisar o envío "{$submissionTitle},"
|
|
"" para {$contextName}. Grazas por me teren en conta para esta tarefa. É "
|
|
"a miña intención rematala no prazo previsto: {$reviewDueDate}, ou antes se é "
|
|
"posible.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$senderName}"
|
|
|
|
msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
|
|
msgstr "Xustificante de recepción do envío"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ola,<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$submitterName} enviou o manuscrito "{$submissionTitle}" a "
|
|
"{$contextName}. <br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Se ten calquera pregunta, non dubide en contactar connosco. Agradecémoslle "
|
|
"que pensase nesta revista para dar a coñecer o seu traballo.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$contextSignature}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.reviewAck.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Este correo electrónico envíallo o editor/a de sección ao revisor/a para "
|
|
#~ "confirmarlle a recepción dunha revisión completada e agradecerlle a súa "
|
|
#~ "contribución."
|