330 lines
8.5 KiB
Plaintext
330 lines
8.5 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-12-01 22:46+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@igaidhlig.net>\n"
|
||
"Language-Team: Gaelic <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/gd_GB/"
|
||
">\n"
|
||
"Language: gd_GB\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
|
||
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.submissionAck.subject"
|
||
msgstr "Dearbhadh air tagradh"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.submissionAck.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"Mòran taing airson an sgrìobhainn “{$submissionTitle}” airson {$contextName} "
|
||
"a chur thugainn. Leis an t-siostam air loidhne a chleachdas sinn airson "
|
||
"stiùireadh iris-leabhraichean, is urrainn dhut sùil a chumail air adhartas "
|
||
"tron phròiseas deasachaidh le bhith a’ clàradh a-steach air làrach-lìn an "
|
||
"iris-leabhair:<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"URL an tagraidh: {$submissionUrl}<br />\n"
|
||
"Ainm-cleachdaiche: {$recipientUsername}<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"Ma tha ceist sam bith agad, cuir fios thugam. Mòran taing airson an t-iris-"
|
||
"leabhar seo a thaghadh mar dhòigh foillseachaidh dha d’ obair.<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"{$contextSignature}"
|
||
|
||
msgid "emails.submissionAck.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.reviewAck.subject"
|
||
msgstr "Freagairt mu lèirmheas artaigil"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.reviewAck.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"Mòran taing airson an lèirmheas air an tagradh “{$submissionTitle},” airson "
|
||
"{$contextName} a choileanadh. Tha sinn fada nad chomain airson na h-obrach a "
|
||
"nì thu airson na dh’fhoillsicheas sinn a chumail aig ìre àrd."
|
||
|
||
msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
|
||
msgstr "Co-dhùnadh deasaiche"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$authors}:<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, "
|
||
"“{$submissionTitle}”.<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"Cho-dhùin sinn Cuir airson lèirmheas<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"URL an tagraidh: {$submissionUrl}"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
|
||
msgstr "Co-dhùnadh deasaiche"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$authors}:<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"Tha obair deasachaidh an tagraidh agad, “{$submissionTitle},” deiseil. Tha "
|
||
"sinn ga chur chun an sgioba saothrachaidh an-dràsta.<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"URL an tagraidh: {$submissionUrl}"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
|
||
msgstr "Co-dhùnadh deasaiche"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$authors}:<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, "
|
||
"“{$submissionTitle}”.<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"Cho-dhùin sinn na leanas: Tha feum air ath-dheasachadh"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
|
||
msgstr "Co-dhùnadh deasaiche"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$authors}:<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, "
|
||
"“{$submissionTitle}”.<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"Cho-dhùin sinn Cuir a chùm lèirmheis às ùr"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
|
||
msgstr "Co-dhùnadh deasaiche"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$authors}:<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, "
|
||
"“{$submissionTitle}”.<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"Cho-dhùin sinn an tagradh a dhiùltadh"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.editorRecommendation.subject"
|
||
msgstr "Moladh an deasaiche"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.editorRecommendation.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$editors}:<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"’S e seo an co-dhùnadh a thaobh an tagraidh gu {$contextName}, "
|
||
"“{$submissionTitle}”: {$recommendation}"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
|
||
msgstr "Iarrtas grinn-deasachaidh"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.copyeditRequest.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"Bu toil leam iarraidh ort “{$submissionTitle}” airson {$contextName} a "
|
||
"ghrinn-deasachadh a rèir nan ceuman a leanas.<br />\n"
|
||
"1. Briog air URL an tagraidh gu h-ìosal.<br />\n"
|
||
"2. Fosgail faidhle sam bith a tha sna “Dreachdan fhaidhlichean” is dèan "
|
||
"grinn-deasachadh orra agus tòisich deasbadan grinn-deasachaidh ma bhios feum "
|
||
"orra.<br />\n"
|
||
"3. Sàbhail na faidhlichean a rinn thu grinn-deasachadh orra agus luchdaich "
|
||
"suas iad chun na panail “Grinn-deasaichte”.<br />\n"
|
||
"4. Cuir fios chun an deasaiche gun do dhèilig thu ris a h-uile faidhle agus "
|
||
"gum faodar tòiseachadh air an t-saothrachadh.<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"URL {$contextName}: {$contextUrl}<br />\n"
|
||
"URL an tagraidh: {$submissionUrl}<br />\n"
|
||
"Ainm-cleachdaiche: {$recipientUsername}"
|
||
|
||
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
|
||
msgstr "Co-dhùnadh deasaiche"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\t{$authors}:<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, "
|
||
"“{$submissionTitle}”.<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"Cho-dhùin sinn an tagradh a dhiùltadh"
|
||
|
||
msgid "emails.editorialReminder.subject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.editorialReminder.body"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "discussion.notification.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.reviewResendRequest.body"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.footer.unsubscribe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.discussion.subject"
|
||
msgstr "Teachdaireachd a thaobh {$contextName}"
|
||
|
||
msgid "emails.discussion.body"
|
||
msgstr "Cuir a-steach do theachdaireachd."
|
||
|
||
msgid "emails.versionCreated.subject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.versionCreated.body"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.reviewComplete.subject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.reviewComplete.body"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.reviewEdit.subject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.reviewEdit.body"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.reviewConfirm.subject"
|
||
msgstr "Bidh e comasach lèirmheas a dhèanamh air"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.reviewConfirm.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"Deasaichean:<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"Tha mi deiseil is deònach lèirmheas a dhèanamh air an tagradh "
|
||
"“{$submissionTitle},” airson {$contextName}. Mòran taing airson an cothrom "
|
||
"seo a thoirt dhomh agus tha mi an dòchas an lèirmheas a choileanadh ron "
|
||
"{$reviewDueDate}.<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"{$senderName}"
|
||
|
||
msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
|
||
msgstr "Dearbhadh air tagradh"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"Shin thu,<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"Chuir {$submitterName} an sgrìobhainn “{$submissionTitle}” gu "
|
||
"{$contextName}. <br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"Ma tha ceist sam bith agad, cuir fios thugam. Mòran taing airson an t-iris-"
|
||
"leabhar seo a thaghadh mar dhòigh foillseachaidh dha d’ obair.<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"{$contextSignature}"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "emails.reviewAck.description"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Thèid am post-d seo a chur le deasaiche earrainn a dhearbhadh gun "
|
||
#~ "d’fhuair iad lèirmheas a chaidh a choileanadh agus airson taing a thoirt "
|
||
#~ "dhan lèirmheasaiche airson an cuid com-pàirteachais."
|