548 lines
16 KiB
Plaintext
548 lines
16 KiB
Plaintext
# Rudy Hahusseau <rudy.hahusseau@univ-lorraine.fr>, 2023.
|
||
# Stefan Schneider <mail@stefan-schneider.at>, 2023.
|
||
# COUSSY-LACROIX Hélène <helene.coussy-lacroix@u-bordeaux.fr>, 2023.
|
||
# Germán Huélamo Bautista <germanhuelamo@gmail.com>, 2023.
|
||
# Jean-Blaise Claivaz <jean-blaise.claivaz@unige.ch>, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-09-22 13:06+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Jean-Blaise Claivaz <jean-blaise.claivaz@unige.ch>\n"
|
||
"Language-Team: French <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/user/"
|
||
"fr_FR/>\n"
|
||
"Language: fr_FR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||
|
||
msgid "user.accountInformation"
|
||
msgstr "Renseignements sur le compte"
|
||
|
||
msgid "user.affiliation"
|
||
msgstr "Affiliation"
|
||
|
||
msgid "user.affiliation.description"
|
||
msgstr "(Votre institution, par ex., \"Université de Montréal\")"
|
||
|
||
msgid "user.affiliations"
|
||
msgstr "Affiliations"
|
||
|
||
msgid "user.authorization.accessDenied"
|
||
msgstr "Accès refusé."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
|
||
msgstr "Le jeton d'authentification du processus est absent ou invalide."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.contextRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous ne pouvez pas effectuer cette opération sans spécifier son contexte "
|
||
"(presse, journal, conférence, etc.)."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.loginRequired"
|
||
msgstr "Ouverture de session requise."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.privateOperation"
|
||
msgstr "L'opération que vous tentez d'accéder est privée ou n'existe pas."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
|
||
msgstr "L'accès est refusé. L'accès à ce site est actuellement restreint."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
|
||
msgstr "Le rôle actuel n'a pas accès à cette opération."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
|
||
msgstr "Vous n'avez pas les droits pour accéder à cette opération."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous devez choisir un groupe d'utilisateur valide pour accéder à cette "
|
||
"opération."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.managerRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"Un utilisateur ayant un rôle de gestionnaire (i.e. directeur de la "
|
||
"production) doit être assigné à cette étape avant que vous puissiez "
|
||
"continuer."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous n'avez pas actuellement accès à cette étape du processus éditorial."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.workflowStageRequired"
|
||
msgstr "Une étape du processus éditorial n'est pas spécifiée."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.pluginRequired"
|
||
msgstr "Un module requis n'a pas été sélectionné."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment"
|
||
msgstr "Vous n'avez pas les droits pour accéder à cette évaluation."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.submissionQuery"
|
||
msgstr "Vous n'avez pas les droits pour accéder à cette discussion."
|
||
|
||
msgid "user.biography"
|
||
msgstr "Note biographique"
|
||
|
||
msgid "user.changeMyPassword"
|
||
msgstr "Modifier mon mot de passe"
|
||
|
||
msgid "user.changePassword"
|
||
msgstr "Modifier le mot de passe"
|
||
|
||
msgid "user.dateLastLogin"
|
||
msgstr "Dernière connexion"
|
||
|
||
msgid "user.dateRegistered"
|
||
msgstr "Date d'inscription"
|
||
|
||
msgid "user.editMyProfile"
|
||
msgstr "Modifier mon profil"
|
||
|
||
msgid "user.email"
|
||
msgstr "Courriel"
|
||
|
||
msgid "user.givenName"
|
||
msgstr "Prénom"
|
||
|
||
msgid "user.interests"
|
||
msgstr "Intérêts pour les évaluations"
|
||
|
||
msgid "user.gossip"
|
||
msgstr "Notes privées"
|
||
|
||
msgid "user.gossip.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous pouvez associer des informations à propos de ce rapporteur qui seront "
|
||
"visibles pour tous les autres rédacteurs. Ces informations seront visibles "
|
||
"pour de futures évaluations."
|
||
|
||
msgid "user.group"
|
||
msgstr "Groupe d'utilisateur"
|
||
|
||
msgid "user.familyName"
|
||
msgstr "Nom de famille"
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Format d'image du profil invalide ou image trop grande. Les formats acceptés "
|
||
"sont .gif, .jpg, or .png, et l'image ne doit pas dépasser 150x150 pixels."
|
||
|
||
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
|
||
msgstr "Votre compte a été désactivé pour les raisons suivantes : {$reason}"
|
||
|
||
msgid "user.login.accountDisabled"
|
||
msgstr ""
|
||
"Votre compte a été désactivé. Veuillez communiquer avec l'administrateur du "
|
||
"site pour plus d'information."
|
||
|
||
msgid "user.login.accountNotValidated"
|
||
msgstr ""
|
||
"Validez votre compte en suivant les directives que nous vous avons fait "
|
||
"parvenir sur {$email}. Si vous n'avez pas reçu de courriel, vous devrez peut-"
|
||
"être communiquer avec l'administrateur du site pour obtenir de l'aide."
|
||
|
||
msgid "user.login.activate"
|
||
msgstr "Activer le compte"
|
||
|
||
msgid "user.login.activated"
|
||
msgstr ""
|
||
"Merci d'avoir activé votre compte. Vous pouvez maintenant vous connecter en "
|
||
"utilisant les authentifiants fournis lors de la création de votre compte."
|
||
|
||
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous devez sélectionner un nouveau mot de passe avant de pouvoir vous "
|
||
"connecter à ce site.<br /><br />Veuillez entrer votre nom d'utilisateur et "
|
||
"vos mots de passe actuel et nouveau ci-dessous pour modifier le mot de passe "
|
||
"de votre compte."
|
||
|
||
msgid "user.login.forgotPassword"
|
||
msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe ?"
|
||
|
||
msgid "user.login.loginError"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide. Veuillez essayer de nouveau."
|
||
|
||
msgid "user.login"
|
||
msgstr "Se connecter"
|
||
|
||
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
|
||
msgstr ""
|
||
"Une confirmation a été envoyée à votre adresse courriel si un compte lié a "
|
||
"été trouvé. Veuillez suivre les instructions contenues dans le courriel pour "
|
||
"réinitialiser votre mot de passe."
|
||
|
||
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
|
||
msgstr ""
|
||
"Malheureusement, le lien sur lequel vous avez cliqué est expiré ou n'est pas "
|
||
"valide. Veuillez essayer de réinitialiser votre mot de passe encore une fois."
|
||
|
||
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
|
||
msgstr ""
|
||
"Un nouveau mot de passe a été envoyé à votre adresse de courriel. Vous "
|
||
"pouvez maintenant vous connecter au site avec votre nouveau mot de passe."
|
||
|
||
msgid "user.login.registeredEmail"
|
||
msgstr "Courriel de l'utilisateur inscrit"
|
||
|
||
msgid "user.login.registrationComplete"
|
||
msgstr "Inscription complétée"
|
||
|
||
msgid "user.login.registrationComplete.instructions"
|
||
msgstr "Merci pour votre inscription ! Que voulez-vous faire ensuite ?"
|
||
|
||
msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions"
|
||
msgstr "Voir les évaluations"
|
||
|
||
msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission"
|
||
msgstr "Faire une nouvelle soumission"
|
||
|
||
msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing"
|
||
msgstr "Explorer le site de la revue"
|
||
|
||
msgid "user.login.registrationPendingValidation"
|
||
msgstr "Inscription en attente de validation"
|
||
|
||
msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword"
|
||
msgstr "Mémoriser mon nom d'usager et mon mot de passe"
|
||
|
||
msgid "user.login.resetPassword"
|
||
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
|
||
|
||
msgid "user.logOut"
|
||
msgstr "Se déconnecter"
|
||
|
||
msgid "user.logOutAs"
|
||
msgstr "Fermeture de session en tant que {$username}"
|
||
|
||
msgid "user.hello"
|
||
msgstr "Bonjour, "
|
||
|
||
msgid "user.mailingAddress"
|
||
msgstr "Adresse postale"
|
||
|
||
msgid "user.myAccount"
|
||
msgstr "Mon compte"
|
||
|
||
msgid "user.name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
msgid "user.password"
|
||
msgstr "Mot de passe"
|
||
|
||
msgid "user.repeatPassword"
|
||
msgstr "Répéter le mot de passe"
|
||
|
||
msgid "user.phone"
|
||
msgstr "Téléphone"
|
||
|
||
msgid "user.preferredPublicName"
|
||
msgstr "Nom public souhaité"
|
||
|
||
msgid "user.preferredPublicName.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Comment préférez-vous que l'on s'adresse à vous ? Les titres, seconds "
|
||
"prénoms et suffixes peuvent être ajoutés ici si vous le souhaitez."
|
||
|
||
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saisir votre mot de passe actuel et votre nouveau mot de passe ci-dessous "
|
||
"pour modifier le mot de passe de votre compte."
|
||
|
||
msgid "user.profile.editProfile"
|
||
msgstr "Modifier le profil"
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.countryRequired"
|
||
msgstr "Il faut indiquer un pays."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.emailRequired"
|
||
msgstr "Une adresse de courriel valide est obligatoire."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
|
||
msgstr "Un prénom est obligatoire."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous avez ajouté un nom de famille dans une langue pour laquelle un prénom "
|
||
"n'a pas été spécifié. Veuillez ajouter un prénom pour cette langue."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
|
||
msgstr "Il faut indiquer l'adresse postale."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.newPasswordRequired"
|
||
msgstr "Vous devez saisir votre nouveau mot de passe."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid"
|
||
msgstr "Le mot de passe actuel saisi est incorrect."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.openAccessNotifications"
|
||
msgstr "Avis par courriel d'un nouveau numéro en accès libre"
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.passwordRequired"
|
||
msgstr "Le mot de passe est obligatoire."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld"
|
||
msgstr "Votre nouveau mot de passe est identique à votre ancien mot de passe."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.profileImage"
|
||
msgstr "Image du profil"
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
|
||
msgstr "Courriel avisant de la parution d'un nouveau numéro"
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'URL spécifié n'est pas valide. Veuillez vérifier l'URL et essayer de "
|
||
"nouveau. (Suggestion : Essayer d'ajouter http:// au début de l'URL.)"
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
|
||
msgstr "Il faut indiquer le groupe d'utilisateur."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.usernameRequired"
|
||
msgstr "Le nom d'utilisateur est obligatoire."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
|
||
msgstr "Vous devez approuver les déclarations de confidentialité."
|
||
|
||
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
|
||
msgstr ""
|
||
"Laisser vide les champs reliés au mot de passe pour conserver le mot de "
|
||
"passe actuel."
|
||
|
||
msgid "user.profile.newPassword"
|
||
msgstr "Nouveau mot de passe"
|
||
|
||
msgid "user.profile.oldPassword"
|
||
msgstr "Mot de passe actuel"
|
||
|
||
msgid "user.profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
msgid "user.profile.publicProfile"
|
||
msgstr "Profil utilisateur"
|
||
|
||
msgid "user.profile.repeatNewPassword"
|
||
msgstr "Saisir de nouveau le nouveau mot de passe"
|
||
|
||
msgid "user.login.registerNewAccount"
|
||
msgstr "S'inscrire"
|
||
|
||
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour des raisons de sécurité, ce système envoie un nouveau mot de passe par "
|
||
"courriel aux utilisateurs inscrits au lieu de rappeler le mot de passe "
|
||
"actuel. .<br /><br />Indiquez votre adresse courriel ci-dessous pour "
|
||
"réinitialiser votre mot de passe. Une confirmation sera envoyée par courriel."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.privacyConsent"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oui, je suis d'accord d'avoir mes données collectées selon le traitement "
|
||
"décrit ici : <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">Déclarations de "
|
||
"confidentialité</a>."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.emailConsent"
|
||
msgstr "Oui, je souhaite être notifié des nouvelles publications et annonces."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.emailExists"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'adresse de courriel sélectionnée est déjà utilisée par un autre "
|
||
"utilisateur."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch"
|
||
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
|
||
msgstr "Les champs du courriel ne correspondent pas."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nom d'utilisateur·rice ne peut contenir que des caractères "
|
||
"alphanumériques minuscules, traits de soulignement et traits d'union. Il "
|
||
"doit commencer et se terminer par un caractère alphanumérique."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.userGroupRequired"
|
||
msgstr "Au moins un rôle doit être sélectionné."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.usernameExists"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nom d'utilisateur sélectionné est déjà utilisé par un autre utilisateur."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
|
||
msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins {$length} caractères."
|
||
|
||
msgid "user.register.registerAs"
|
||
msgstr "S'inscrire à {$contextName} en tant que …"
|
||
|
||
msgid "user.register"
|
||
msgstr "S'inscrire"
|
||
|
||
msgid "user.register.usernameRestriction"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nom d'utilisateur ne doit contenir que des lettres minuscules, chiffres, "
|
||
"et traits d'union/de soulignement."
|
||
|
||
msgid "user.register.registrationCompleted"
|
||
msgstr ""
|
||
"*Vous vous êtes inscrit avec succès. <a href=\"{$profileUrl}\"> Cliquez ici "
|
||
"</a> pour compléter votre profil utilisateur."
|
||
|
||
msgid "user.role.assistant"
|
||
msgstr "Assistant-e"
|
||
|
||
msgid "user.role.author"
|
||
msgstr "Auteur"
|
||
|
||
msgid "user.role.author_s"
|
||
msgstr "Auteur(s)"
|
||
|
||
msgid "user.role.authors"
|
||
msgstr "Auteurs"
|
||
|
||
msgid "user.role.editor"
|
||
msgstr "Rédacteur"
|
||
|
||
msgid "user.role.editors"
|
||
msgstr "Rédacteurs"
|
||
|
||
msgid "user.role.reader"
|
||
msgstr "Lecteur"
|
||
|
||
msgid "user.role.readers"
|
||
msgstr "Lecteurs"
|
||
|
||
msgid "user.role.reviewer"
|
||
msgstr "Rapporteur"
|
||
|
||
msgid "user.role.reviewers"
|
||
msgstr "Rapporteurs"
|
||
|
||
msgid "user.role.siteAdmin"
|
||
msgstr "Administrateur du site"
|
||
|
||
msgid "user.role.siteAdmins"
|
||
msgstr "Administrateurs du site"
|
||
|
||
msgid "user.role.copyeditor"
|
||
msgstr "Éditeur"
|
||
|
||
msgid "user.role.copyeditors"
|
||
msgstr "Éditeurs"
|
||
|
||
msgid "user.role.proofreader"
|
||
msgstr "Correcteur d'épreuve"
|
||
|
||
msgid "user.role.proofreaders"
|
||
msgstr "Correcteurs d'épreuve"
|
||
|
||
msgid "user.role.layoutEditor"
|
||
msgstr "Maquettiste"
|
||
|
||
msgid "user.role.layoutEditors"
|
||
msgstr "Maquettistes"
|
||
|
||
msgid "user.roles"
|
||
msgstr "Rôles"
|
||
|
||
msgid "user.sendPassword"
|
||
msgstr "Confirmation"
|
||
|
||
msgid "user.sendPassword.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"M'envoyer un courriel de confirmation incluant mon nom d'utilisateur et mon "
|
||
"mot de passe"
|
||
|
||
msgid "user.signature"
|
||
msgstr "Signature"
|
||
|
||
msgid "user.title"
|
||
msgstr "Titre"
|
||
|
||
msgid "user.url"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
msgid "user.userHome"
|
||
msgstr "Accueil de l'utilisateur"
|
||
|
||
msgid "user.username"
|
||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||
|
||
msgid "user.workingLanguages"
|
||
msgstr "Langues de travail"
|
||
|
||
msgid "user.orcid"
|
||
msgstr "Identifiant ORCID"
|
||
|
||
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le numéro ORCID que vous avez spécifié n'est pas valide. Veuillez inclure "
|
||
"l'URI complet (par exemple \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")."
|
||
|
||
msgid "user.profile.identity"
|
||
msgstr "Identité"
|
||
|
||
msgid "user.profile.contact"
|
||
msgstr "Contact"
|
||
|
||
msgid "user.profile.public"
|
||
msgstr "Profil public"
|
||
|
||
msgid "user.apiKey"
|
||
msgstr "Clé API"
|
||
|
||
msgid "user.apiKeyEnabled"
|
||
msgstr ""
|
||
"Autoriser les applications externes avec l'API key d'accéder à ce compte"
|
||
|
||
msgid "user.apiKey.generate"
|
||
msgstr "Générer une nouvelle API Key"
|
||
|
||
msgid "user.apiKey.remove"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
msgid "user.apiKey.generateWarning"
|
||
msgstr ""
|
||
"Générer une nouvelle API Key invalidera toutes les clés existantes pour cet "
|
||
"utilisateur."
|
||
|
||
msgid "user.apiKey.removeWarning"
|
||
msgstr ""
|
||
"La suppression d'une clé révoquera l'accès à toute application qui l'utilise."
|
||
|
||
msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message"
|
||
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette clé API ?"
|
||
|
||
msgid "user.apiKey.secretRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"Avant de générer une clé l'API, l'administrateur du site doit définir un "
|
||
"code secret dans le fichier de configuration (\"api_key_secret\")."
|
||
|
||
msgid "user.privacyLink"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vos données personnelles sont traitées selon notre <a href=\"{$privacyUrl}\" "
|
||
"target=\"_blank\">Déclaration de confidentialité</a>."
|
||
|
||
msgid "user.login.lostPassword.invalidUser"
|
||
msgstr "Aucun utilisateur avec l'adresse courriel spécifiée n'existe."
|
||
|
||
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible de compléter la demande de réinitialisation du mot de passe car : "
|
||
"{$reason}."
|
||
|
||
msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Entrer un nouveau mot de passe pour mettre à jour le mot de passe de "
|
||
"connexion."
|
||
|
||
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le mot de passe a bien été mis à jour. Veuillez vous connecter avec le "
|
||
"nouveau mot de passe."
|
||
|
||
msgid "user.usernameOrEmail"
|
||
msgstr "Nom d'utilisateur ou courriel"
|