Files
CHIEFSOFT\ameye df3a033196 first commit
2024-06-08 17:09:23 -04:00

432 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-14 20:14+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Lasou <pierre.lasou@bibl.ulaval.ca>\n"
"Language-Team: French (Canada) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
"emails/fr_CA/>\n"
"Language: fr_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.subject"
msgstr "Accusé de réception de la soumission"
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.body"
msgstr ""
"{$recipientName},<br />\n"
"<br />\n"
"Nous vous remercions d'avoir soumis le manuscrit intitulé "
"« {$submissionTitle} » à la revue {$contextName}. Grâce à notre système de "
"gestion en ligne, vous pourrez suivre votre soumission tout au long du "
"processus d'édition en accédant au site Web de la revue :<br />\n"
"<br />\n"
"URL de la soumission : {$submissionUrl}<br />\n"
"Nom d'utilisateur-trice : {$recipientUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Si vous avez des questions, n'hésitez pas à communiquer avec nous. Nous vous "
"remercions d'avoir pensé à notre revue pour la publication de vos travaux."
"<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextSignature}"
msgid "emails.submissionAck.description"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Accusé de réception de l'évaluation d'une soumission"
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.body"
msgstr ""
"{$recipientName},<br />\n"
"<br />\n"
"Nous vous remercions d'avoir évalué la soumission intitulée "
"« {$submissionTitle} » pour la revue {$contextName}. Nous vous sommes "
"reconnaissants de votre contribution à la qualité des travaux que nous "
"publions."
msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
msgstr "Décision éditoriale suite à votre évaluation"
msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
msgstr ""
"<p>{$recipientName},</p>\n"
"<p>Nous vous remercions d'avoir complété votre évaluation de la soumission, "
"{$submissionTitle}, pour {$contextName}. Nous vous sommes reconnaissant pour "
"votre temps et votre expertise qui contribue à la qualité des travaux que "
"nous publions. Nous avons partagé vos commentaires avec l'auteur-e, ainsi "
"que ceux des autres évaluateurs-trices. </p>\n"
"<p>En fonction des recommandations reçues, nous avons informé l'auteur-e de "
"notre décision qui est la suivante: </p>\n"
"<p>{$decisionDescription}</p>\n"
"<p>Votre recommandation a été prise en considération conjointement avec "
"celles des autres évaluateurs-trices avant d'en arriver à cette décision.</p>"
"\n"
"<p>Ce fut un plaisir de travailler avec vous à cette évaluation pour "
"{$contextName}. Nous espérons avoir l'opportunité de renouveler cette "
"expérience avec vous à l'avenir.</p>\n"
"<p>Cordialement,</p>\n"
"<p>{$signature}</p>"
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
msgstr "Mise à jour concernant votre soumission"
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
msgstr ""
"<p>Ce courriel a été envoyé à {$submittingAuthorName} par {$contextName} "
"concernant {$submissionTitle}.</p>\n"
"<p>Vous recevez une copie de cet avis car vous êtes identifié comme auteur-e "
"de cette soumission. Toutes les instructions dans le message ci-dessous sont "
"à l'intention de l'auteur-e de correspondance, {$submittingAuthorName}. </"
"p><p>Aucune action n'est attendue de votre part.</p>\n"
"\n"
"{$messageToSubmittingAuthor}"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "Décision du rédacteur"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
msgstr ""
"{$authors},<br />\n"
"<br />\n"
"Nous avons pris une décision concernant votre soumission "
"« {$submissionTitle} » à la revue {$contextName}.<br />\n"
"<br />\n"
"Notre décision est d'envoyer votre soumission en évaluation.<br />\n"
"<br />\n"
"URL de la soumission : {$submissionUrl}"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
msgstr "Décision du rédacteur"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
msgstr ""
"{$authors},<br />\n"
"<br />\n"
"L'édition de votre soumission « {$submissionTitle} » est complétée. Nous "
"l'envoyons maintenant en production.<br />\n"
"<br />\n"
"URL de la soumission : {$submissionUrl}"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
msgstr "Décision du rédacteur"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""
"{$authors},<br />\n"
"<br />\n"
"Nous avons pris une décision concernant votre soumission "
"« {$submissionTitle} » à la revue {$contextName}.<br />\n"
"<br />\n"
"Notre décision est de vous demander d'apporter des révisions à votre "
"soumission."
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
msgstr "Décision du rédacteur"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
msgstr ""
"{$authors},<br />\n"
"<br />\n"
"Nous avons pris une décision concernant votre soumission "
"« {$submissionTitle} » à la revue {$contextName}.<br />\n"
"<br />\n"
"Notre décision est de vous demander d'apporter des révisions à votre "
"soumission et de la soumettre à nouveau."
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
msgstr "Décision du rédacteur"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""
"{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Nous avons pris une décision concernant votre soumission "
"« {$submissionTitle} » à la revue {$contextName}.<br />\n"
"<br />\n"
"Notre décision est de refuser votre soumission."
#, fuzzy
msgid "emails.editorRecommendation.subject"
msgstr "Recommandation du rédacteur"
#, fuzzy
msgid "emails.editorRecommendation.body"
msgstr ""
"{$editors},<br />\n"
"<br />\n"
"La recommandation concernant la soumission « {$submissionTitle} » à la revue "
"{$contextName} est de : {$recommendation}"
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
msgstr "Demande de révision d'une soumission"
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""
"{$recipientName},<br />\n"
"<br />\n"
"J'aimerais que vous effectuiez la révision du manuscrit intitulé "
"« {$submissionTitle} » pour la revue {$contextName} à l'aide des étapes "
"suivantes.<br />\n"
"1. Cliquer sur l'URL de la soumission ci-dessous.<br />\n"
"2. Ouvrir le(s) fichier(s) disponible(s) sous Fichiers des ébauches finales "
"et effectuer votre révision, tout en ajoutant des discussions sur la "
"révision, le cas échéant.<br />\n"
"3. Enregistrer le(s) fichier(s) révisé(s) et le(s) téléverser dans la "
"section Version(s) révisée(s).<br />\n"
"4. Informer le,la rédacteur-trice que tous les fichiers ont été révisés et "
"que l'étape de production peut débuter.<br />\n"
"<br />\n"
"URL de la revue {$contextName} : {$contextUrl}<br />\n"
"URL de la soumission : {$submissionUrl}<br />\n"
"Nom d'utilisateur-trice : {$recipientUsername}"
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
msgstr "Votre soumission fera l'objet d'un nouveau cycle d'évaluation"
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
msgstr ""
"<p>{$recipientName},</p>\n"
"<p>Votre soumission révisée, {$submissionTitle}, fera l'objet d'un nouveau "
"cycle d'évaluation par les pairs. \n"
"Nous vous contacterons afin de vous faire part des commentaires des "
"évaluateurs et vous fournir des informations sur les prochaines étapes.</p>\n"
"<p>Si vous avec des questions, vous pouvez nous contacter à partir de votre "
"<a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">tableau de bord de soumission</a>.</p>\n"
"<p>Cordialement,</p>\n"
"<p>{$signature}</p>\n"
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
msgstr "Nous avons renversé la décision de rejeter votre soumission"
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
msgstr ""
"<p>{$recipientName},</p>\n"
"<p>La décision de rejeter votre soumission, {$submissionTitle}, a été "
"renversée. Un-e rédacteur-trice complétera le cycle d'évaluation et vous "
"serez informé-e lorsqu'une décision éditoriale sera prise.</p>\n"
"<p>Si vous avez des questions, vous pouvez nous contacter sur votre <a href="
"\"{$authorSubmissionUrl}\">tableau de bord de soumissions</a>.</p>\n"
"<p>Cordialement,</p>\n"
"<p>{$signature}</p>\n"
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
msgstr "Nous avons renversé la décision de rejeter votre soumission"
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
msgstr ""
"<p>{$recipientName},</p>\n"
"<p>La décision de rejeter votre soumission, {$submissionTitle}, a été "
"renversée. Un-e rédacteur-trice consultera en détail votre soumission avant "
"de décider de la rejeter ou de l'envoyer en évaluation.</p>\n"
"<p>Si vous avez des questions, vous pouvez nous contacter à partir de votre "
"<a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">tableau de bord de soumission</a>.</p>\n"
"<p>Cordialement,</p>\n"
"<p>{$signature}</p>\n"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr "Décision du rédacteur"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\t{$authors},<br />\n"
"<br />\n"
"Nous avons pris une décision concernant votre soumission "
"« {$submissionTitle} » à la revue {$contextName}.<br />\n"
"<br />\n"
"Notre décision est de refuser votre soumission."
msgid "emails.editorialReminder.subject"
msgstr "Tâches éditoriales en attente pour {$contextName}"
msgid "emails.editorialReminder.body"
msgstr ""
"<p>$recipientName}, </p><p>Vous êtes présentement assigné-e à "
"{$numberOfSubmissions} soumissions dans <a href=\"{$contextUrl}\""
">{$journalName}</a>. Des actions sont <b>attendues de votre part pour ces "
"soumissions</b>.</p>{$outstandingTasks}<p>Vous pouvez consulter toutes vos "
"soumissions dans votre <a href=\"{$submissionsUrl}\">tableau de bord des "
"soumissions</a>.</p><p>Si vous avez des questions, contactez {$contactName} "
"par courriel à ladresse: {$contactEmail}. </p>"
msgid "discussion.notification.description"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
msgstr "Votre soumission a été renvoyée à l'étape de révision"
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
msgstr ""
"<p>{$recipientName},</p><p>Votre soumission, {$submissionTitle}, a été "
"renvoyée à l'étape de révision, où nous procéderons à des révisions "
"supplémentaires ainsi qu'à la mise en page en prévision de la publication.</"
"p><p>Nous nous excusons pour la confusion que cette opération peut "
"occasionner.</p><p>Si vous avez des questions, vous pouvez nous contacter à "
"partir de votre <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">tableau de bord de "
"soumission</a>.</p><p>Cordialement,</p><p>{$signature}</p>"
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
msgstr "Un cycle d'évaluation de votre soumission a été annulé"
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
msgstr ""
"<p>{$recipientName},</p><p>Nous avions déclenché un nouveau cycle "
"d'évaluation pour votre soumission, {$submissionTitle}. Nous fermons "
"désormais ce cycle.</p><p>Nous nous excusons pour la confusion que cette "
"action peut occasionner. </p><p>Nous vous contacterons si nous avons besoin "
"d'une aide supplémentaire de votre part.</p><p>Si vous avez des questions, "
"vous pouvez nous contacter à partir de votre <a href=\"{$authorSubmissionUrl}"
"\">tableau de bord de soumissions</a></p>.<p>Kind "
"regards,</p><p>{$signature}</p>"
msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
msgstr "Demande d'évaluation réitérée pour {$contextName}"
msgid "emails.reviewResendRequest.body"
msgstr ""
"<p>{$recipientName},</p><p>Vous avez décliné récemment notre invitation à "
"évaluer la soumission, {$submissionTitle}, pour {$contextName}. Je vous "
"écris afin de vous demander si vous accepteriez de reconsidérer votre "
"décision et d'accepter de l'évaluer.</p><p>Nous vous en serions très "
"reconnaissant, mais nous comprenons également que vous soyez dans "
"l'impossibilité de le faire en ce moment. Quoi qu'il en soit, pouvez-vous "
"s'il vous plait <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">accepter ou approuver "
"notre demande</a> avant le {$responseDueDate}.</p><p>Si vous avez des "
"questions, n'hésitez pas nous contacter.</p><p>Cordialement,</p>{$signature}"
msgid "emails.footer.unsubscribe"
msgstr ""
"<br><br>—<br><a href=\"{$unsubscribeUrl}\">Se désabonner</a> des courriels "
"envoyés par <a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>."
msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
msgstr ""
"<br><br>—<br>Répondre à ce commentaire à l'adresse <a href=\"{$submissionUrl}"
"\">#{$submissionId} {$authorsShort}</a> ou<a href=\"{$unsubscribeUrl}\">se "
"désabonner</a> des courriels envoyés par <a href=\"{$contextUrl}\""
">{$contextName}</a>."
msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
msgstr ""
"<br><br>—<br>Ceci est un message automatique de <a href=\"{$contextUrl}\""
">{$contextName}</a>. Vous pouvez vous <a href=\"{$unsubscribeUrl}\""
">désabonner</a> à tout moment."
msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.discussion.subject"
msgstr "Un message à propos de la revue {$contextName}"
msgid "emails.discussion.body"
msgstr "Prière de saisir votre message."
msgid "emails.versionCreated.subject"
msgstr "Une nouvelle version a été créée pour {$submissionTitle}"
msgid "emails.versionCreated.body"
msgstr ""
"<p>{$recipientName}, </p><p>Ceci est un courriel automatique de <a href=\""
"{$contextUrl}\">{$contextName}</a> pour vous informer qu'une nouvelle "
"version de votre soumission, {$submissionTitle}, a été créée. Vous pouvez "
"consulter cette version à partir de votre tableau de bord de soumission:</"
"p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a></p><hr>"
msgid "emails.reviewComplete.subject"
msgstr ""
msgid "emails.reviewComplete.body"
msgstr ""
msgid "emails.reviewEdit.subject"
msgstr ""
msgid "emails.reviewEdit.body"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.reviewConfirm.subject"
msgstr "Acceptation d'évaluation"
#, fuzzy
msgid "emails.reviewConfirm.body"
msgstr ""
"Rédacteurs-trices,<br />\n"
"<br />\n"
"Je suis en mesure d'évaluer la soumission intitulée « {$submissionTitle} » "
"pour la revue {$contextName}. Je vous remercie d'avoir pensé à moi. Je "
"devrais être en mesure de compléter l'évaluation pour la date du "
"{$reviewDueDate}, voire avant.<br />\n"
"<br />\n"
"{$senderName}"
msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
msgstr ""
msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
msgstr ""
"<p>{$recipientName},</p><p>Les détails de votre soumission ont été "
"enregistrés, mais vous ne l'avez pas encore finalisée. Vous pouvez le faire "
"en cliquant sur le lien ci-dessous: </p><p><a href=\"{$submissionWizardUrl}\""
">{$authorsShort} — {$submissionTitle}</a></p><hr><p>Ceci est un message "
"automatique de <a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>.</p>"
msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
msgstr ""
msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
msgstr ""
msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
msgstr ""
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
msgstr "Accusé de réception de la soumission"
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
msgstr ""
"<p>Bonjour,</p><p>Le manuscrit intitulé , « {$submissionTitle} » , a été "
"soumis par {$submitterName} à la revue {$contextName}.</p><p>Si vous avez "
"des questions, n'hésitez pas à communiquer avec nous. Nous vous remercions "
"d'avoir pensé à la revue {$contextName} pour la publication de vos travaux.</"
"p><p>Cordialement,</p>{$contextSignature}"
#, fuzzy
#~ msgid "emails.reviewAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Ce courriel est envoyé par le,la rédacteur-trice de rubrique, pour "
#~ "accuser réception d'une évaluation terminée et remercier l'évaluateur-"
#~ "trice de sa contribution."