2727 lines
83 KiB
Plaintext
2727 lines
83 KiB
Plaintext
# Antti-Jussi Nygård <ajnyga@gmail.com>, 2022, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:48+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 14:39+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Antti-Jussi Nygård <ajnyga@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
|
"submission/fi/>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
|
|
|
msgid "author.editPublishedDisabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tämän julkaistun version kirjoittajia ei voi muokata, koska se on jo "
|
|
"julkinen."
|
|
|
|
msgid "author.publicationNotFound"
|
|
msgstr "Tämän kirjoittajan julkaistua versiota ei löytynyt."
|
|
|
|
msgid "author.submit.submissionCitations"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anna muotoiltu lähdeluettelo, joka sisältää työt, joihin tässä "
|
|
"käsikirjoituksessa viitataan. Erottele lähteet toisistaan yhdellä tyhjällä "
|
|
"rivillä."
|
|
|
|
msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady"
|
|
msgstr "Uusia arvioita on lähetetty ja ne ovat toimittajan käsittelyssä."
|
|
|
|
msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue"
|
|
msgstr ""
|
|
"Yhden tai useamman arvioijan arvio on myöhässä. Toimittajat pyrkivät "
|
|
"keräämään puuttuvat arviot mahdollisimman nopeasti. Sinun ei tässä vaiheessa "
|
|
"tarvitse ryhtyä mihinkään toimenpiteisiin. Sinulle ilmoitetaan heti, kun "
|
|
"arviot ovat valmiina ja toimittaja tekee päätöksen käsikirjoituksesi suhteen."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.availableUserGroups"
|
|
msgstr "Käytä roolia"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription"
|
|
msgstr "Valitse rooli, jota haluat käyttää käsikirjoituksen lähetykseen."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.managerUserGroupsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Valitse toimituksellinen rooli, jos haluat toimittaa ja julkaista tämän "
|
|
"käsikirjoituksen itse."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionChecklist"
|
|
msgstr "Käsikirjoituksen lähettämiseen liittyvät vaatimukset"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription"
|
|
msgstr "Kaikkien käsikirjoitusten on täytettävä seuraavat vaatimukset."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionChecklistConfirm"
|
|
msgstr "Kyllä, käsikirjoitukseni täyttää kaikki nämä vaatimukset."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionComplete"
|
|
msgstr "Käsikirjoitus on lähetetty"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.genre.label"
|
|
msgstr "Millainen tiedosto tämä on?"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.genre.description"
|
|
msgstr "Valitse vaihtoehto, joka kuvaa tiedostoa parhaiten."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.removeConfirm"
|
|
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän tiedoston?"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.whatNext.forNow"
|
|
msgstr "Nyt voit:"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.whatNext.review"
|
|
msgstr "Tarkastella lähetettyä käsikirjoitusta"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.whatNext.create"
|
|
msgstr "Luoda uuden käsikirjoituksen"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.whatNext.return"
|
|
msgstr "Palata hallintapaneeliin"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.extendedMetadata"
|
|
msgstr "Laajat metatiedot"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName"
|
|
msgstr "Crossrefiin rekisteröity sähköposti"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anna voimassa oleva Crossrefiin rekisteröity sähköpostiosoite. Voit "
|
|
"rekisteröidä sähköpostiosoitteesi ilmaiseksi Crossrefin verkkosivustolla."
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName"
|
|
msgstr "ISBNdb API -avain"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anna ISBNdb API -avaimesi. Jos sinulla ei vielä ole avainta, voit pyytää "
|
|
"sellaisen ilmaiseksi ISBNdb-projektilta."
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName"
|
|
msgstr "PubMediin rekisteröity sähköposti"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.validationMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anna voimassa oleva PubMediin rekisteröity sähköpostiosoitteesi, jos sinulla "
|
|
"sellainen on."
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.displayName"
|
|
msgstr "WorldCat API -avain"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.validationMessage"
|
|
msgstr "Anna voimassa oleva WorldCat API -avain, jos sinulla sellainen on."
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.displayName"
|
|
msgstr "Viittausmoduuli"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.validationMessage"
|
|
msgstr "Valitse yksi annetuista viittausmoduuleista."
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName"
|
|
msgstr "Älä käytä oletuksena (on kuitenkin toimittajan käytettävissä)"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sisäinen virhe. Valinnaisten suodattimien asetuksiin on lähetetty epäkelpo "
|
|
"arvo. Ilmoita virheestä."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.author"
|
|
msgstr "Kirjoittajat"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.author"
|
|
msgstr ""
|
|
"Parhaiden tulosten saamiseksi, kirjoittajien nimet tulee antaa seuraavassa "
|
|
"muodossa: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.editor"
|
|
msgstr "Toimittajat"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.editor"
|
|
msgstr ""
|
|
"Parhaiden tulosten saamiseksi, toimittajien nimet tulee antaa seuraavassa "
|
|
"muodossa: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.article-title"
|
|
msgstr "Artikkelin/Työn otsikko"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.article-title"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen artikkelin/työn otsikko."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.source"
|
|
msgstr "Julkaistun version otsikko"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.source"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen julkaisun nimi."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.date"
|
|
msgstr "Julkaisupäivämäärä"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.date"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen julkaisupäivämäärä (muodossa: VVVV-KK-PP)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.access-date"
|
|
msgstr "Saatavilla (pvm)"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.access-date"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anna kelvollinen päivämäärä, jolloin julkaisu on saatavilla (muodossa: VVVV-"
|
|
"KK-PP)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.issue"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.issue"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen numero."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.volume"
|
|
msgstr "Volyymi"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.volume"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen volyymi."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.season"
|
|
msgstr "Kausi"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.season"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen kauden tunniste."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.chapter-title"
|
|
msgstr "Luvun otsikko"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.chapter-title"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen luvun otsikko."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.edition"
|
|
msgstr "Painos"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.edition"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen painos (laitos)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.series"
|
|
msgstr "Sarja"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.series"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen sarja."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.supplement"
|
|
msgstr "Suplementti"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.supplement"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen suplementti."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.conf-date"
|
|
msgstr "Konferenssin päivämäärä"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-date"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen konferenssin päivämäärä (muodossa: VVVV-KK-PP)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.conf-loc"
|
|
msgstr "Konferenssipaikka"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-loc"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen konferenssipaikka."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.conf-name"
|
|
msgstr "Konferenssin nimi"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-name"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen konferenssin nimi."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.conf-sponsor"
|
|
msgstr "Konferenssin tukija"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-sponsor"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen konferenssin tukija."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.institution"
|
|
msgstr "Instituutio"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.institution"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen instituutio."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.fpage"
|
|
msgstr "Ensimmäinen sivu"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.fpage"
|
|
msgstr "Anna ensimmäinen sivu (numeerinen arvo)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.lpage"
|
|
msgstr "Viimeinen sivu"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.lpage"
|
|
msgstr "Anna viimeinen sivu (numeerinen arvo)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.size"
|
|
msgstr "Sivumäärä"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.size"
|
|
msgstr "Anna sivujen kokonaismäärä (numeerinen arvo)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.publisher-loc"
|
|
msgstr "Julkaisijan sijainti"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-loc"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen julkaisijan sijainti."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.publisher-name"
|
|
msgstr "Julkaisijan nimi"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-name"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen julkaisijan nimi."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.isbn"
|
|
msgstr "ISBN"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.isbn"
|
|
msgstr "Kirjoita kelvollinen ISBN-tunnus (9 tai 13 numeroa)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.issn"
|
|
msgstr "Painetun julkaisun ISSN"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.issn"
|
|
msgstr "Kirjoita kelvollinen painetun julkaisun ISSN-tunnus."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.eissn"
|
|
msgstr "Elektronisen julkaisun ISSN"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.eissn"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen elektronisen julkaisun ISSN-tunnus."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.doi"
|
|
msgstr "DOI"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.doi"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen DOI-tunniste."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.publisher-id"
|
|
msgstr "Mukautettu julkaisun identifiointitunnus"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-id"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen mukautettu julkaisun identifiointitunnus."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.coden"
|
|
msgstr "CODEN"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.coden"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen CODEN-koodi."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.sici"
|
|
msgstr "SICI"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.sici"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen SICI-tunnus."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.pmid"
|
|
msgstr "PMID"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.pmid"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen PMID."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.uri"
|
|
msgstr "Julkaisun linkki"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.uri"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen vaihtoehtoinen linkki julkaisuun."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.comment"
|
|
msgstr "Kommentti"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.comment"
|
|
msgstr "Kirjoita kelvollinen kommentti."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.annotation"
|
|
msgstr "Huomautus"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.annotation"
|
|
msgstr "Kirjoita kelvollinen huomautus."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.publication-type"
|
|
msgstr "Julkaisun tyyppi"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Varmistathan, että asetat aina julkaisun tyypin. Tuettuja arvoja ovat kirja "
|
|
"(kirjat ja kirjojen luvut) ja julkaisu/lehti (artikkelit). Muuten "
|
|
"viittaustavan muotoilu ei toimi oikein."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.title-type"
|
|
msgstr "Otsikon tyyppi"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.title-type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Varmistathan, että asetat kelvollisen otsikko-tyypin. Tuettua arvoja ovat "
|
|
"\"lyhennetty\", \"käännetty\", \"vaihtoehtoinen\" ja \"yhdenmukainen\"."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.nonSort"
|
|
msgstr "Lajittelussa sivuutettava otsikon osa"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anna vain alkumerkit otsikosta, joka pitäisi jättää huomiotta otsikkoa "
|
|
"lajiteltaessa."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.title"
|
|
msgstr "Otsikko"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.title"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen otsikko."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.subTitle"
|
|
msgstr "Alaotsikko"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.subTitle"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen alaotsikko."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.partNumber"
|
|
msgstr "Osan numero"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.partNumber"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen osan numero."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.partName"
|
|
msgstr "Osan nimi"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.partName"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen osan nimi."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.name-type"
|
|
msgstr "Nimen tyyppi"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.name-type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Varmistathan, että asetat kelvollisen nimityypin. Tuettuja arvoja ovat "
|
|
"\"henkilö\" ja \"yritys\" ja \"konferenssi\"."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.abstract"
|
|
msgstr "Tiivistelmä"
|
|
|
|
msgid "common.queue.long.submissionsUnassigned"
|
|
msgstr "Osoittamattomat"
|
|
|
|
msgid "common.queue.long.myAssigned"
|
|
msgstr "Minulle osoitetut"
|
|
|
|
msgid "common.queue.long.submissionsArchived"
|
|
msgstr "Arkistoidut käsikirjoitukset"
|
|
|
|
msgid "submission.authors"
|
|
msgstr "Kirjoittajat"
|
|
|
|
msgid "submission.authorBiography"
|
|
msgstr "Kirjoittajan esittely"
|
|
|
|
msgid "submission.authorBiographies"
|
|
msgstr "Kirjoittajien biografiat"
|
|
|
|
msgid "submission.authorWithAffiliation"
|
|
msgstr "{$name}, {$affiliation}"
|
|
|
|
msgid "submission.shortAuthor"
|
|
msgstr "{$author} ym."
|
|
|
|
msgid "submission.representationOfTitle"
|
|
msgstr "{$representation} - {$title}"
|
|
|
|
msgid "submission.mySubmissions"
|
|
msgstr "Omat kirjoitukseni"
|
|
|
|
msgid "submission.addFile"
|
|
msgstr "Lataa tiedosto"
|
|
|
|
msgid "submission.additionalFiles"
|
|
msgstr "Lisätiedostot"
|
|
|
|
msgid "submission.agencies"
|
|
msgstr "Järjestöt"
|
|
|
|
msgid "submission.abstractViews"
|
|
msgstr "Abstraktin katselukerrat"
|
|
|
|
msgid "submission.accepted"
|
|
msgstr "Hyväksytty"
|
|
|
|
msgid "submission.acknowledge"
|
|
msgstr "Kuittaa vastaanotetuksi"
|
|
|
|
msgid "submission.ask"
|
|
msgstr "Kysy"
|
|
|
|
msgid "submission.attachedFile"
|
|
msgstr "Liitetty tiedosto"
|
|
|
|
msgid "submission.backToSubmissionEditing"
|
|
msgstr "Takaisin käsikirjoituksen toimittamiseen"
|
|
|
|
msgid "submission.changeComments"
|
|
msgstr "Muuta"
|
|
|
|
msgid "submission.changeFile"
|
|
msgstr "Vaihda tiedosto"
|
|
|
|
msgid "submission.citations"
|
|
msgstr "Lähdeviitteet"
|
|
|
|
msgid "submission.citations.description"
|
|
msgstr "Anna jokainen viite omalla rivillään."
|
|
|
|
msgid "submission.parsedCitations"
|
|
msgstr "Erotellut viitteet"
|
|
|
|
msgid "submission.parsedCitations.DOI"
|
|
msgstr "DOI"
|
|
|
|
msgid "submission.parsedCitations.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Seuraavat viitteet eroteltiin ja ne liitetään käsikirjoituksen "
|
|
"kuvailutietoihin."
|
|
|
|
msgid "submission.parsedAndSaveCitations"
|
|
msgstr "Erottele ja tallenna viitteitä"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.addComment"
|
|
msgstr "Lisää kommentti"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.comments"
|
|
msgstr "Kommentit"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.confirmDelete"
|
|
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kommentin?"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.corrections"
|
|
msgstr "Korjaukset"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.editComment"
|
|
msgstr "Muokkaa kommenttia"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.importPeerReviews"
|
|
msgstr "Tuo vertaisarviointeja"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.addReviews"
|
|
msgstr "Lisää arvioinnit sähköpostiin"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.importPeerReviews.reviewerLetter"
|
|
msgstr "Arvioija {$reviewerLetter}:"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.noComments"
|
|
msgstr "Ei kommentteja"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.noReviews"
|
|
msgstr "Ei arviointeja"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.review"
|
|
msgstr "Arviointi"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.sendDecisionToReviewers"
|
|
msgstr "Lähetä toimituksellinen päätös arvioijille"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.subject"
|
|
msgstr "Aihe"
|
|
|
|
msgid "submission.complete"
|
|
msgstr "Valmis"
|
|
|
|
msgid "submission.contributors"
|
|
msgstr "Tekijäluettelo"
|
|
|
|
msgid "submission.copyedited"
|
|
msgstr "Teknisesti toimitettu"
|
|
|
|
msgid "submission.copyediting"
|
|
msgstr "Tekninen toimittaminen"
|
|
|
|
msgid "submission.queryNoteFiles"
|
|
msgstr "Keskustelutiedostot"
|
|
|
|
msgid "submission.coverage"
|
|
msgstr "Kattavuustiedot"
|
|
|
|
msgid "submission.details"
|
|
msgstr "Käsikirjoituksen tiedot"
|
|
|
|
msgid "submission.done"
|
|
msgstr "Valmis"
|
|
|
|
msgid "submission.downloads"
|
|
msgstr "Tiedostolataukset"
|
|
|
|
msgid "submission.dueDate"
|
|
msgstr "Määräpäivä"
|
|
|
|
msgid "submission.due"
|
|
msgstr "Määräpäivä"
|
|
|
|
msgid "submission.editing"
|
|
msgstr "Toimittaminen"
|
|
|
|
msgid "submission.editMetadata"
|
|
msgstr "Muokkaa metatietoja"
|
|
|
|
msgid "submission.editorial"
|
|
msgstr "Tekninen toimittaminen"
|
|
|
|
msgid "submission.email.backToEmailLog"
|
|
msgstr "Takaisin sähköpostilokiin"
|
|
|
|
msgid "submission.email.confirmClearLog"
|
|
msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää tämän käsikirjoituksen sähköpostilokin?"
|
|
|
|
msgid "submission.email.confirmDeleteLogEntry"
|
|
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän sähköpostilokin merkinnän?"
|
|
|
|
msgid "submission.email.deleteLogEntry"
|
|
msgstr "Poista lokimerkintä"
|
|
|
|
msgid "submission.emailLog"
|
|
msgstr "Sähköpostiloki"
|
|
|
|
msgid "submission.event.participantAdded"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"{$userFullName}\" ({$username}) valittiin tämän käsikirjoituksen "
|
|
"{$userGroupName}ksi."
|
|
|
|
msgid "submission.event.participantRemoved"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"{$userFullName}\" ({$username}) poistettiin roolista {$userGroupName}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.backToEventLog"
|
|
msgstr "Takaisin tapahtumalokiin"
|
|
|
|
msgid "submission.event.confirmClearLog"
|
|
msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää tämän käsikirjoituksen tapahtumalokin?"
|
|
|
|
msgid "submission.event.confirmDeleteLogEntry"
|
|
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tapahtumalokin merkinnän?"
|
|
|
|
msgid "submission.event.deleteLogEntry"
|
|
msgstr "Poista lokimerkintä"
|
|
|
|
msgid "submission.event.decisionReviewerEmailSent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Päätöksestä lähetettiin sähköpostiviesti {$recipientCount} arvioijalle "
|
|
"otsikolla {$subject}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.submissionSubmitted"
|
|
msgstr "Käsikirjoituksen ensimmäinen lähetys suoritettu."
|
|
|
|
msgid "submission.event.copyrightAgreed"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$filename} ({$username}) on hyväksynyt tekijänoikeutta koskevat ehdot."
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileRevised"
|
|
msgstr ""
|
|
"Korjattu tiedostoversio \"{$filename}\" ladattiin tiedostolle "
|
|
"{$submissionFileId}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.general.metadataUpdated"
|
|
msgstr "Käsikirjoituksen metatiedot päivitetty"
|
|
|
|
msgid "submission.event.general.suppFileUpdated"
|
|
msgstr "Käsikirjoitustiedosto päivitetty"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewAcceptedByProxy"
|
|
msgstr "Arviointitoimeksianto hyväksytty valtuutetun välityksellä"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewAccepted"
|
|
msgstr "Arviointitoimeksianto hyväksytty"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewDeclined"
|
|
msgstr "Arviointitoimeksiannosta kieltäydytty"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewDueDate"
|
|
msgstr "Arvioinnin määräpäivää muutettu"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewerAssigned"
|
|
msgstr "Arvioija valittu käsikirjoitukselle"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewerRated"
|
|
msgstr "Arvioijan arvostelu lähetetty"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewerUnassigned"
|
|
msgstr "Käsikirjoituksen arvioija poistettu"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewFile"
|
|
msgstr "Arviointitiedosto päivitetty"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewInitiated"
|
|
msgstr "Toimeksiannon arviointi aloitettu"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewRecommendation"
|
|
msgstr "Arviointisuositustiedosto"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewReinitiated"
|
|
msgstr "Toimeksiannon arviointi aloitettu uudelleen"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewResubmitted"
|
|
msgstr "Arviointi lähetetty uudelleen"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewRevision"
|
|
msgstr "Arvioijan korjaama tiedosto päivitetty"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewerReminded"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$senderName} lähetti käyttäjälle {$recipientName} muistutuksen "
|
|
"arviointitehtävästä"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewerRemindedAuto"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käyttäjälle {$recipientName} lähetettiin automaattinen muistutussähköposti "
|
|
"arviointitehtävästä"
|
|
|
|
msgid "submission.event.subjectPrefix"
|
|
msgstr "Sähköposti on lähetetty:"
|
|
|
|
msgid "submission.event.viewEmail"
|
|
msgstr "Näytä sähköposti"
|
|
|
|
msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kirjoittajat eivät voi muokata metadataa, kun käsikirjoitus on tilassa "
|
|
"{stage}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kirjoittajat eivät voi muokata metadataa, kun käsikirjoitus on tilassa "
|
|
"{stage}."
|
|
|
|
msgid "submission.files"
|
|
msgstr "Tiedostot"
|
|
|
|
msgid "submission.files.downloadAll"
|
|
msgstr "Lataa kaikki tiedostot"
|
|
|
|
msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tiedoston lataaja tallennetaan, kun tiedosto siirretään ja sitä ei voi "
|
|
"muuttaa."
|
|
|
|
msgid "submission.firstPublished"
|
|
msgstr "Julkaistu ensimmäisen kerran"
|
|
|
|
msgid "submission.forTheEditors"
|
|
msgstr "Toimittajille"
|
|
|
|
msgid "submission.galley"
|
|
msgstr "Julkaistava tiedosto"
|
|
|
|
msgid "submission.history.clearLog"
|
|
msgstr "Tyhjennä loki"
|
|
|
|
msgid "submission.history"
|
|
msgstr "Historia"
|
|
|
|
msgid "submission.history.noLogEntries"
|
|
msgstr "Ei lokimerkintöjä."
|
|
|
|
msgid "submission.history.recentLogEntries"
|
|
msgstr "Viimeisimmät merkinnät"
|
|
|
|
msgid "submission.history.submissionEmailLog"
|
|
msgstr "Sähköpostiloki"
|
|
|
|
msgid "submission.history.submissionEventLog"
|
|
msgstr "Tapahtumaloki"
|
|
|
|
msgid "submission.history.submissionNotes"
|
|
msgstr "Käsikirjoitukseen liittyvät muistiinpanot"
|
|
|
|
msgid "submission.history.viewLog"
|
|
msgstr "Näytä loki"
|
|
|
|
msgid "submission.howToCite"
|
|
msgstr "Viittaaminen"
|
|
|
|
msgid "submission.howToCite.citationFormats"
|
|
msgstr "Viittausmuodot"
|
|
|
|
msgid "submission.howToCite.downloadCitation"
|
|
msgstr "Lataa sitaatti"
|
|
|
|
msgid "submission.initiated"
|
|
msgstr "Aloitettu"
|
|
|
|
msgid "submission.updatedOn"
|
|
msgstr "{$datePublished} — Päivitetty {$dateUpdated}"
|
|
|
|
msgid "submission.versions"
|
|
msgstr "Versiot"
|
|
|
|
msgid "submission.versionIdentity"
|
|
msgstr "{$datePublished} ({$version})"
|
|
|
|
msgid "submission.outdatedVersion"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tämä on vanha versio, joka on julkaistu {$datePublished}. Katso <a href="
|
|
"\"{$urlRecentVersion}\">uusin versio</a>."
|
|
|
|
msgid "submission.identifiers"
|
|
msgstr "Tunnisteet"
|
|
|
|
msgid "submission.publisherId"
|
|
msgstr "Julkaisijan tunnus"
|
|
|
|
msgid "submission.publisherId.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Julkaisijan tunnukseen voidaan tallentaa tunnus, jota on käytetty toisessa "
|
|
"tietokannassa. Esimerkiksi PubMed-palveluun vietävät kohteet voivat sisältää "
|
|
"julkaisijan tunnuksen. Tätä asetusta ei pidä käyttää DOI-tunnuksen "
|
|
"tallentamiseen."
|
|
|
|
msgid "submission.publisherId.enable"
|
|
msgstr "Käytä kohteille {$objects}"
|
|
|
|
msgid "submission.informationCenter.submissionInfo"
|
|
msgstr "Käsikirjoituksen tiedot"
|
|
|
|
msgid "submission.informationCenter.metadata"
|
|
msgstr "Metatiedot"
|
|
|
|
msgid "submission.informationCenter.notes"
|
|
msgstr "Muistiinpanot"
|
|
|
|
msgid "submission.informationCenter.history"
|
|
msgstr "Historia"
|
|
|
|
msgid "submission.informationCenter.history.allEvents"
|
|
msgstr "Näytä edellisten versioiden tapahtumat"
|
|
|
|
msgid "submission.stageParticipants.notify"
|
|
msgstr "Ilmoita"
|
|
|
|
msgid "submission.lastModified"
|
|
msgstr "Muutettu viimeksi"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.addGalley"
|
|
msgstr "Lisää julkaistava tiedosto"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.confirmDeleteGalley"
|
|
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän julkaistavan tiedoston pysyvästi?"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.confirmDeleteGalleyImage"
|
|
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kuvan julkaistavasta tiedostosta?"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.deleteGalleyStylesheet"
|
|
msgstr "Poista tämä tyylitiedosto."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.editGalley"
|
|
msgstr "Muokkaa julkaistavaa tiedostoa"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyFormat"
|
|
msgstr "Julkaistava tiedosto"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyHTMLData"
|
|
msgstr "HTML-muotoiset julkaistavat tiedostot"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyImages"
|
|
msgstr "Kuvat"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyLabel"
|
|
msgstr "Julkaistavan tiedoston selite"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyLabelInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käytetään tyypillisesti identifioimaan tiedostomuotoa (PDF, HTML jne.)."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyLabelRequired"
|
|
msgstr "Julkaistavan tiedoston selite vaaditaan."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyLanguageRequired"
|
|
msgstr "Julkaistavan tiedoston kieli vaaditaan."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyLocaleRequired"
|
|
msgstr "Julkaistavan tiedoston kielialue vaaditaan."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyRemoteURL"
|
|
msgstr "Etä-URL-osoite"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyRemoteURLValid"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen etä-URL-osoite (sisällytä http://)."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyNoImages"
|
|
msgstr "Ei kuvia"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleys"
|
|
msgstr "Julkaistavat tiedostot"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyStylesheet"
|
|
msgstr "Tyylitiedosto"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyStyle"
|
|
msgstr "Tyyli"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.initialGalleyCreation"
|
|
msgstr "Julkaistavan tiedoston ensimmäinen luominen"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.layoutFile"
|
|
msgstr "Taittotiedosto"
|
|
|
|
msgid "submission.layout"
|
|
msgstr "Taitto"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.layoutVersion"
|
|
msgstr "Taittoversio"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.newGalley"
|
|
msgstr "Luo uusi julkaistava tiedosto"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.noStyleFile"
|
|
msgstr "Tyylitiedostoa ei ole lisätty tähän julkaistavaan tiedostoon."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.viewingGalley"
|
|
msgstr "Julkaistavan tiedoston katselu"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.viewProof"
|
|
msgstr "Näytä korjausvedos"
|
|
|
|
msgid "submission.metadata"
|
|
msgstr "Käsikirjoituksen metatiedot"
|
|
|
|
msgid "submission.noReviewAssignments"
|
|
msgstr "Ei arviointitoimeksiantoja"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.addNewNote"
|
|
msgstr "Lisää uusi muistiinpano"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.attachedFile"
|
|
msgstr "Liitetiedosto"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.backToSubmissionNotes"
|
|
msgstr "Takaisin käsikirjoituksen muistiinpanoihin"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.breadcrumb"
|
|
msgstr "Muistiinpanot"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.clearAllNotes"
|
|
msgstr "Poista kaikki muistiinpanot"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.collapseNotes"
|
|
msgstr "Kutista muistiinpanot"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.confirmDeleteAll"
|
|
msgstr "Poistetaanko kaikki käsikirjoitukseen liittyvät muistiinpanot?"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.confirmDelete"
|
|
msgstr "Poistetaanko tämä käsikirjoitukseen liittyvä muistiinpano?"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.createNewNote"
|
|
msgstr "Luo uusi muistiinpano"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.deleteNote"
|
|
msgstr "Poista muistiinpano"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.editNote"
|
|
msgstr "Muokkaa muistiinpanoa"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.expandNotes"
|
|
msgstr "Laajenna muistiinpanot"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.noSubmissionNotes"
|
|
msgstr "Ei käsikirjoitukseen liittyviä muistiinpanoja"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.removeUploadedFile"
|
|
msgstr "Poista ladattu tiedosto"
|
|
|
|
msgid "submission.notes"
|
|
msgstr "Käsikirjoitukseen liittyvät muistiinpanot"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.updateNote"
|
|
msgstr "Päivitä muistiinpano"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.viewNotes"
|
|
msgstr "Näytä muistiinpanot"
|
|
|
|
msgid "submission.originalFile"
|
|
msgstr "Alkuperäinen tiedosto"
|
|
|
|
msgid "submission.page.editing"
|
|
msgstr "Sivun {$id} toimittaminen"
|
|
|
|
msgid "submission.page.history"
|
|
msgstr "Sivun {$id} historia"
|
|
|
|
msgid "submission.page.review"
|
|
msgstr "Sivun {$id} arviointi"
|
|
|
|
msgid "submission.page.summary"
|
|
msgstr "Sivun {$id} yhteenveto"
|
|
|
|
msgid "submission.page.citations"
|
|
msgstr "Sivun {$id} viittaukset"
|
|
|
|
msgid "submission.peerReview"
|
|
msgstr "Vertaisarviointi"
|
|
|
|
msgid "submission.production"
|
|
msgstr "Tuotanto"
|
|
|
|
msgid "submission.recommendation"
|
|
msgstr "Suositus: {$recommendation}"
|
|
|
|
msgid "submission.rejected"
|
|
msgstr "Hylätty"
|
|
|
|
msgid "submission.request"
|
|
msgstr "Pyyntö"
|
|
|
|
msgid "submission.response"
|
|
msgstr "Vastaus"
|
|
|
|
msgid "submission.restrictions"
|
|
msgstr "Rajoitukset"
|
|
|
|
msgid "submission.reviewMetadata"
|
|
msgstr "Tarkista metatiedot"
|
|
|
|
msgid "submission.review"
|
|
msgstr "Arviointi"
|
|
|
|
msgid "submission.reviewAndSubmit"
|
|
msgstr "Tarkista ja lähetä"
|
|
|
|
msgid "submission.reviewed"
|
|
msgstr "Arvioitu"
|
|
|
|
msgid "submission.reviewVersion"
|
|
msgstr "Arviointiversio"
|
|
|
|
msgid "submission.rights"
|
|
msgstr "Oikeudet"
|
|
|
|
msgid "submissions.active"
|
|
msgstr "Aktiiviset"
|
|
|
|
msgid "submissions.archived"
|
|
msgstr "Arkistoidut"
|
|
|
|
msgid "submission.saveMetadata"
|
|
msgstr "Tallenna metatiedot"
|
|
|
|
msgid "submissions.completed"
|
|
msgstr "Valmiit"
|
|
|
|
msgid "submissions.declined"
|
|
msgstr "Hylätyt"
|
|
|
|
msgid "submissions.incomplete"
|
|
msgstr "Keskeneräiset"
|
|
|
|
msgid "submissions.noSubmissions"
|
|
msgstr "Ei käsikirjoituksia"
|
|
|
|
msgid "submissions.queuedEditing"
|
|
msgstr "Toimitettavana"
|
|
|
|
msgid "submissions.queued"
|
|
msgstr "Jonossa"
|
|
|
|
msgid "submissions.queuedUnassigned"
|
|
msgstr "Odottaa toimittajan osoittamista."
|
|
|
|
msgid "submissions.ruling"
|
|
msgstr "Määräys"
|
|
|
|
msgid "submission.source"
|
|
msgstr "Lähde"
|
|
|
|
msgid "submissions.submit"
|
|
msgstr "Lähetä"
|
|
|
|
msgid "submissions.submitted"
|
|
msgstr "Lähetetyt"
|
|
|
|
msgid "submission.submission"
|
|
msgstr "Käsikirjoitus"
|
|
|
|
msgid "submission.submissionTitle"
|
|
msgstr "Käsikirjoituksen otsikko:"
|
|
|
|
msgid "submission.start"
|
|
msgstr "Aloita"
|
|
|
|
msgid "submission.submissionHistory"
|
|
msgstr "Käsikirjoituksen historia"
|
|
|
|
msgid "submission.submissionManuscript"
|
|
msgstr "Lähetyksen käsikirjoitus"
|
|
|
|
msgid "submission.submissionReview"
|
|
msgstr "Käsikirjoituksen arviointi"
|
|
|
|
msgid "submission.submitter"
|
|
msgstr "Lähettäjä"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.selectFile"
|
|
msgstr "Valitse tiedosto"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.fileInformation"
|
|
msgstr "Tiedoston tiedot"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.fileAdded"
|
|
msgstr "Tiedosto lisätty"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.includeInBrowse"
|
|
msgstr "Sisällytä tämä tekijä julkisiin luetteloihin."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.includeInBrowse.title"
|
|
msgstr "Julkaisuluettelot"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.newFile"
|
|
msgstr "Lisää toinen tiedosto"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.metadataForm"
|
|
msgstr "Lisätarkennuksia"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionLocale"
|
|
msgstr "Käsikirjoituksen kieli"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription"
|
|
msgstr "Valitse käsikirjoituksen ensisijainen kieli."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionFiles"
|
|
msgstr "Käsikirjoitustiedostot"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.dependentFiles"
|
|
msgstr "Riippuvat tiedostot"
|
|
|
|
msgid "submission.manageDependentFiles"
|
|
msgstr "Hallinnoi riippuvia tiedostoja"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.instructions"
|
|
msgstr "Lataa kaikki käsikirjoitukseesi käsittelyyn tarvittavat tiedostot."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.percentComplete"
|
|
msgstr "Ladataan {$percent}% valmiina"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.dependent"
|
|
msgstr "Lataa riippuva tiedosto"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.query"
|
|
msgstr "Lataa keskustelutiedosto"
|
|
|
|
msgid "submission.summary"
|
|
msgstr "Yhteenveto"
|
|
|
|
msgid "submission.supportingAgencies"
|
|
msgstr "Rahoittajat ja muut tukijat"
|
|
|
|
msgid "submission.currentAgencies"
|
|
msgstr "Nykyiset järjestöt"
|
|
|
|
msgid "submission.indexingInformation"
|
|
msgstr "Indeksointitiedot"
|
|
|
|
msgid "submission.titleAndAbstract"
|
|
msgstr "Otsikko ja abstrakti"
|
|
|
|
msgid "submission.underway"
|
|
msgstr "Käynnissä"
|
|
|
|
msgid "submission.uploadFileTo"
|
|
msgstr "Lataa tiedosto sijaintiin"
|
|
|
|
msgid "submission.createRemote"
|
|
msgstr "Luo etä-"
|
|
|
|
msgid "submission.viewMetadata"
|
|
msgstr "Näytä metatiedot"
|
|
|
|
msgid "submission.views"
|
|
msgstr "Katselukerrat"
|
|
|
|
msgid "submission.uploadSuccessful"
|
|
msgstr "Tiedostosi on ladattu."
|
|
|
|
msgid "submission.loadMessage"
|
|
msgstr "Odota, kunnes tiedosto on ladattu palvelimelle."
|
|
|
|
msgid "submission.artworkFileDetails"
|
|
msgstr "Teostiedoston tiedot"
|
|
|
|
msgid "submission.fileDetails"
|
|
msgstr "Tiedoston tiedot"
|
|
|
|
msgid "submission.nameRequired"
|
|
msgstr "Tälle kohteelle vaaditaan nimi."
|
|
|
|
msgid "submission.date.mmdd"
|
|
msgstr "KK-PP"
|
|
|
|
msgid "submission.date.yyyymmdd"
|
|
msgstr "VVVV-KK-PP"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.contributorRole"
|
|
msgstr "Tekijän rooli"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.addAuthor"
|
|
msgstr "Lisää tekijä"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.languagesRequired"
|
|
msgstr "Anna kieli."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.subjectsRequired"
|
|
msgstr "Anna aihe."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.disciplinesRequired"
|
|
msgstr "Anna tieteenala."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.keywordsRequired"
|
|
msgstr "Anna avainsana."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.coverageRequired"
|
|
msgstr "Anna kattavuustiedot."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.typeRequired"
|
|
msgstr "Anna tyyppi."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.sourceRequired"
|
|
msgstr "Anna lähde."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.rightsRequired"
|
|
msgstr "Anna oikeudet."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.citationsRequired"
|
|
msgstr "Anna viitteet."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.dataAvailabilityRequired"
|
|
msgstr "Anna kuvaus tutkimusdatan saatavuudesta."
|
|
|
|
msgid "submission.form.name"
|
|
msgstr "Nimeä tiedosto (esim. Käsikirjoitus; Taulukko 1)"
|
|
|
|
msgid "submission.form.replaceExisting"
|
|
msgstr "Korvataanko olemassa oleva tiedosto?"
|
|
|
|
msgid "workflow.review.internalReview"
|
|
msgstr "Sisäinen arviointi"
|
|
|
|
msgid "workflow.stage.any"
|
|
msgstr "Mikä tahansa vaihe"
|
|
|
|
msgid "workflow.stage"
|
|
msgstr "Vaihe"
|
|
|
|
msgid "submission.status.editorial"
|
|
msgstr "Teknisesti toimitettavana"
|
|
|
|
msgid "submission.status.production"
|
|
msgstr "Oikoluettavana"
|
|
|
|
msgid "submission.status.review"
|
|
msgstr "Arvioitavana"
|
|
|
|
msgid "submission.status.submission"
|
|
msgstr "Odottaa toimittajan päätöstä"
|
|
|
|
msgid "submission.status.unassigned"
|
|
msgstr "Osoittamaton"
|
|
|
|
msgid "submission.status.declined"
|
|
msgstr "Hylätty"
|
|
|
|
msgid "submission.status.published"
|
|
msgstr "Julkaistu"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.uploadStep"
|
|
msgstr "1. Lataa tiedosto"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.uploadSubmissionFile"
|
|
msgstr "Lataa käsikirjoitustiedosto"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.metadataStep"
|
|
msgstr "2. Tarkista tiedot"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.finishingUpStep"
|
|
msgstr "3. Vahvista"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.fileNameRequired"
|
|
msgstr "Sinun on annettava tiedostonimi tälle tiedostolle"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.noGenre"
|
|
msgstr "Puuttuva tai virheellinen osa!"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.invalidUserGroup"
|
|
msgstr "Puuttuva tai virheellinen käyttäjäryhmä!"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.possibleRevision"
|
|
msgstr "Mahdollinen päällekkäisyys tai korjattu versio havaittu"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ladatun tiedoston nimi muistuttaa aiemmin ladatun tiedoston nimeä, "
|
|
"\"{$revisedFileName}.\" Onko tämän tiedoston tarkoitus korvata "
|
|
"\"{$revisedFileName}\"? Jos näin on, valitse tiedosto alla. Muussa "
|
|
"tapauksessa valitse \"Tämä ei ole olemassa olevan tiedoston korjattu versio"
|
|
"\", ennen kuin jatkat."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise"
|
|
msgstr "Valitse tiedosto, johon haluat tehdä korjauksia."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.selectOptionalFileToRevise"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos olet lataamassa olemassa olevan tiedoston korjattua versiota, ilmoita "
|
|
"mikä tiedosto on kyseessä."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.uploadNewFile"
|
|
msgstr "Tämä ei ole olemassa olevan tiedoston korjattu versio"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.userGroup"
|
|
msgstr "Lataa tämä tiedosto roolissani..."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.userGroupDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos olet lähettämässä editoitua volyymiä, kaikki volyymin luvut tulisi "
|
|
"ladata yksitellen volyymin toimittajan roolissa."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.uploadLibraryFile"
|
|
msgstr "Lataa kirjastotiedosto"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.libraryCategory"
|
|
msgstr "Käsikirjoitusasiakirjan kategoria"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.finalDraft"
|
|
msgstr "Lataa tiedosto"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.copyeditedVersion"
|
|
msgstr "Lataa teknisesti toimitettu tiedosto"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.uploadFiles"
|
|
msgstr "Lataa tiedostot"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.response.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Arvioituasi osoitetun tiedoston tallenna kommentit alla olevaan tiedostoon "
|
|
"ja/tai lataa selityksin varustettu tiedostoversio (tai muu tiedosto)."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.productionReady"
|
|
msgstr "Lataa tuotantovalmis tiedosto"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.proof"
|
|
msgstr "Lataa tiedosto, joka on valmis julkaistavaksi"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.noAvailableReviewFiles"
|
|
msgstr "Tällä hetkellä sinulla ei ole korjattavia tiedostoja."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsRequested"
|
|
msgstr "Korjauksia on pyydetty."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsSubmitted"
|
|
msgstr "Uusi versioita on lähetetty, ja tarvitaan päätös."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.resubmitForReview"
|
|
msgstr "Käsikirjoitus pitää lähettää uudelle arviointikierrokselle."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.submissionResubmitted"
|
|
msgstr "Käsikirjoitus on lähetetty uudelle arviointikierrokselle."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.sentToExternal"
|
|
msgstr "Lähetetty ulkopuoliseen arviointiin."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.accepted"
|
|
msgstr "Käsikirjoitus hyväksytty."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.declined"
|
|
msgstr "Käsikirjoitus hylätty."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.pendingReviewers"
|
|
msgstr "Odottaa arvioijien valintaa."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.pendingReviews"
|
|
msgstr "Odottaa vastauksia arvioijilta."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsReady"
|
|
msgstr "Uusia arviointeja on lähetetty."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsCompleted"
|
|
msgstr "Arvioinnit suoritettu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.reviewOverdue"
|
|
msgstr "Arvion määräaika on umpeutunut."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.pendingRecommendations"
|
|
msgstr "Odotetaan suosituksia toimittajilta."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsReady"
|
|
msgstr "Uusia toimituksellisia suosituksia on lähetetty."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsCompleted"
|
|
msgstr "Kaikki suositukset ovat valmiina ja päätöstä tarvitaan."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.status.inactiveDaysInStage"
|
|
msgstr "Toimeton yli {$days} päivää vaiheessa {$stage}."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.status.waitingInitialReview"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uusi käsikirjoitus odottaa lähettämistä tarkistettavaksi tai hylkäämistä."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.stageParticipants"
|
|
msgstr "Osallistujat"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.noneAssigned"
|
|
msgstr "Ei osoitettuja"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.participant"
|
|
msgstr "Osallistuja"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addStageParticipant"
|
|
msgstr "Lisää osallistuja"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editStageParticipant"
|
|
msgstr "Muokkaa osoitusta"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käyttäjät valitaan työnkulun vaiheisiin käyttäjäryhmän perusteella. Kaikki "
|
|
"tähän vaiheeseen valitut käyttäjät liitetään automaattisesti muihin "
|
|
"vaiheisiin, joihin heidän käyttäjäryhmänsä on valittu. Tämä koskee yleensä "
|
|
"toimittajia, kirjoittajia ja kääntäjiä."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.removeStageParticipant"
|
|
msgstr "Poista osallistuja"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Olet poistamassa tämän osallistujan <strong>kaikista</strong> vaiheista. Jos "
|
|
"käyttäjällä on avoimia tarkastajan tehtäviä, myös ne poistetaan."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired"
|
|
msgstr "Sinun on valittava käyttäjäryhmä."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired"
|
|
msgstr "Sinun on valittava käyttäjä määritettyyn käyttäjäryhmään."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning"
|
|
msgstr ""
|
|
"Valitsemasi käyttäjä tekee käsikirjoituksessa anonyymia arviointia. Mikäli "
|
|
"lisäät hänet osallistujaksi, käyttäjä näkee kirjoittajan nimen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.removePermissionToEdit"
|
|
msgstr "Älä salli kuvailutietojen muokkausta"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addPermissionToEdit"
|
|
msgstr "Salli kuvailutietojen muokkaus"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Oletko varma, että et halua antaa kirjoittajien muokata käsikirjoituksen "
|
|
"kuvailutietoja tässä työvaiheessa?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Oletko varma, että haluat antaa kirjoittajien muokata käsikirjoituksen "
|
|
"kuvailutietoja tässä työvaiheessa?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision"
|
|
msgstr "Päätös"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.notifyAuthors"
|
|
msgstr "Ilmoita kirjoittajille"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers"
|
|
msgstr "Ilmoita arvioijille"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lähetä arvioijille sähköpostiviesti, jossa kiität heitä arvioinnista ja "
|
|
"ilmoitat heille, että päätös on tehty. Kullekin arvioijalle lähetetään "
|
|
"erillinen sähköpostiviesti anonymiteetin takaamiseksi. Viestissä voidaan "
|
|
"käyttää lauseketta {$recipientName}, jotta jokaisen arvioijan nimi voidaan "
|
|
"sisällyttää viestiin turvallisesti."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"editor.submission.decision.reviewerUnassigned.notifyReviewers.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lähetä sähköpostiviesti osoitetuille arvioijille ja ilmoita heille, että "
|
|
"heidän arviointipyyntönsä on peruttu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.accept"
|
|
msgstr "Lähetä teknisesti toimitettavaksi"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.accept.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tämä käsikirjoitus hyväksytään julkaistavaksi ja lähetetään tekniseen "
|
|
"toimitukseen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.accept.log"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editorName} hyväksyi tämän käsikirjoituksen ja lähetti sen teknisen "
|
|
"toimittamisen työvaiheeseen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.accept.completed"
|
|
msgstr "Käsikirjoitus hyväksytty"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.accept.completedDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käsikirjoitus {$title} on hyväksytty julkaistavaksi ja lähetetty teknisen "
|
|
"toimituksen työvaiheeseen. Kaikki ilmoitukset on lähetetty, lukuun ottamatta "
|
|
"niitä, jotka päätit ohittaa."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.accept.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lähetä kirjoittajille sähköpostiviesti, jossa ilmoitat, että heidän "
|
|
"käsikirjoituksensa on hyväksytty julkaistavaksi. Tätä sähköpostia ei "
|
|
"lähetetä ennen kuin päätös on tallennettu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lähetä kirjoittajille sähköpostiviesti, jossa ilmoitat, että "
|
|
"arviointikierros on päättynyt. Tätä sähköpostia ei lähetetä ennen kuin "
|
|
"päätös on tallennettu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.decline"
|
|
msgstr "Hylkää käsikirjoitus"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.decline.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tätä käsikirjoitusta ei hyväksytä julkaistavaksi. Vertaisarviointivaihe "
|
|
"suljetaan ja käsikirjoitus arkistoidaan."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.decline.log"
|
|
msgstr "{$editorName} hylkäsi tämän käsikirjoituksen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.decline.completed"
|
|
msgstr "Käsikirjoitus hylätty"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.decline.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käsikirjoitus {$title} on hylätty ja siirretty arkistoon. Kaikki ilmoitukset "
|
|
"on lähetetty, lukuun ottamatta niitä, jotka päätit ohittaa."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.decline.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lähetä kirjoittajille sähköpostiviesti, jossa ilmoitat, että heidän "
|
|
"käsikirjoituksensa on hylätty. Tätä sähköpostia ei lähetetä ennen kuin "
|
|
"päätös on tallennettu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.initialDecline.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tätä käsikirjoitusta ei hyväksytä julkaistavaksi. Sitä ei enää arvioida, ja "
|
|
"käsikirjoitus arkistoidaan."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound"
|
|
msgstr "Uusi arviointikierros"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.description"
|
|
msgstr "Aloita uusi arviointikierros tälle käsikirjoitukselle."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.log"
|
|
msgstr "{$editorName} loi uuden arviointikierroksen tälle käsikirjoitukselle."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completed"
|
|
msgstr "Arviointikierros luotu"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completedDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käsikirjoitukselle {$title} on luotu uusi arviointikierros. Kirjoittajalle "
|
|
"on ilmoitettu, ellet päättänyt ohittaa tätä sähköpostiviestiä."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lähetä kirjoittajille sähköpostiviesti, jossa kerrot, että heidän "
|
|
"käsikirjoituksensa on lähetetty uudelle arviointikierrokselle. Tätä "
|
|
"sähköpostia ei lähetetä ennen kuin päätös on tallennettu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.copyediting"
|
|
msgstr ""
|
|
"Valitse tiedostot, jotka on lähetettävä teknisen toimittamisen työvaiheeseen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.review"
|
|
msgstr "Valitse tiedostot, jotka on lähetettävä arviointivaiheeseen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.production"
|
|
msgstr "Valitse tiedostot, jotka on lähetettävä tuotantovaiheeseen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions"
|
|
msgstr "Pyydä korjauksia"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kirjoittajan on tehtävä korjaukset ennen kuin tämä käsikirjoitus hyväksytään "
|
|
"julkaistavaksi."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.log"
|
|
msgstr "{$editorName} pyysi korjauksia tähän käsikirjoitukseen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed"
|
|
msgstr "Korjauksia pyydetty"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käsikirjoitukseen {$title} on pyydetty korjauksia. Kaikki ilmoitukset on "
|
|
"lähetetty, lukuun ottamatta niitä, jotka päätit ohittaa."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lähetä kirjoittajille sähköpostiviesti, jossa kerrot, että käsikirjoitusta "
|
|
"on korjattava ennen kuin se voidaan hyväksyä julkaistavaksi. Liitä mukaan "
|
|
"kaikki tiedot, joita kirjoittaja tarvitsee voidakseen korjata "
|
|
"käsikirjoitustaan. Muista tarvittaessa anonymisoida kaikki arvioijien "
|
|
"kommentit. Tätä sähköpostiviestiä ei lähetetä ennen kuin päätös on "
|
|
"tallennettu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound"
|
|
msgstr "Peru arviointikierros"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Peru nykyinen arviointikierros ja lähetä käsikirjoitus takaisin edelliselle "
|
|
"arviointikierrokselle. Jos kyseessä on ensimmäinen arviointikierros, se "
|
|
"lähetetään takaisin käsikirjoitusvaiheeseen, eli työnkulun ensimmäiseen "
|
|
"vaiheeseen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.log"
|
|
msgstr "{$editorName} perui arviointikierroksen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.completed"
|
|
msgstr "Peruttiin viimeisin arviointikierros."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käsikirjoituksen {$title} arviointikierros on peruttu. Kaikki ilmoitukset on "
|
|
"lähetetty, lukuun ottamatta niitä, jotka olet päättänyt ohittaa."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.restriction"
|
|
msgstr ""
|
|
"Arviointikierroksen voi perua vain, jos yhdelläkään siihen liittyvällä "
|
|
"arvioijalla ei ole valmista tai lähetettyä arviointia."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.resubmit"
|
|
msgstr "Lähetä uudelleen arvioitavaksi"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.resubmit.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kirjoittajan on toimitettava korjaukset, jotka lähetetään uudelle "
|
|
"arviointikierrokselle, ennen kuin tämä käsikirjoitus hyväksytään "
|
|
"julkaistavaksi."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.resubmit.log"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editorName} pyysi korjauksia tähän käsikirjoitukseen, jotka on lähetettävä "
|
|
"uudelle arviointikierrokselle."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed"
|
|
msgstr "Korjauksia pyydetty"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käsikirjoitukseen {$title} on pyydetty korjauksia. Päätös korjausten "
|
|
"lähettämisestä uudelle arviointikierrokselle tallennettiin. Kaikki "
|
|
"ilmoitukset on lähetetty, lukuun ottamatta niitä, jotka päätit ohittaa."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.resubmit.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lähetä kirjoittajille sähköpostiviesti, jossa kerrot, että käsikirjoitukseen "
|
|
"on tehtävä korjauksia ja lähetettävä uudelle arviointikierrokselle. Liitä "
|
|
"mukaan kaikki tiedot, jotka kirjoittaja tarvitsee korjauksia varten. Muista "
|
|
"tarvittaessa anonymisoida arvioijien kommentit."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview"
|
|
msgstr "Lähetetty arvioitavaksi"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.description"
|
|
msgstr "Tämä käsikirjoitus on valmis lähetettäväksi vertaisarviointiin."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.log"
|
|
msgstr "{$editorName} lähetti tämän käsikirjoituksen arviointivaiheeseen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.completed"
|
|
msgstr "Lähetetty arvioitavaksi"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käsikirjoitus {$title} on lähetetty arviointivaiheeseen. Kirjoittajalle on "
|
|
"ilmoitettu asiasta, ellet päättänyt ohittaa tätä sähköpostiviestiä."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newRound"
|
|
msgstr "Uusi arvointikierros"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction"
|
|
msgstr "Lähetä tuotantoon"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lähetä tämä käsikirjoitus tuotantovaiheeseen, jotta se voidaan valmistella "
|
|
"julkaistavaksi."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.log"
|
|
msgstr "{$editorName} lähetti tämän käsikirjoituksen tuotantovaiheeseen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed"
|
|
msgstr "Lähetetty tuotantoon"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käsikirjoitus {$title} lähetettiin tuotantovaiheeseen. Kirjoittajalle on "
|
|
"ilmoitettu asiasta, ellet päättänyt ohittaa tätä sähköpostiviestiä."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lähetä sähköpostia kirjoittajille ja ilmoita heille, että käsikirjoitus on "
|
|
"lähetetty tuotantovaiheeseen. Tätä sähköpostia ei lähetetä ennen kuin päätös "
|
|
"on tallennettu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting"
|
|
msgstr "Peru tekninen toimittaminen"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lähetä tämä käsikirjoitus takaisin teknisen toimittamisen työvaiheesta."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.log"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editorName} on lähettänyt tämän käsikirjoituksen takaisin tekniseen "
|
|
"toimittamiseen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.completed"
|
|
msgstr "Lähetetty takaisin tekniseen toimittamiseen"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käsikirjoitus {$title} lähetettiin takaisin teknisen toimittamisen "
|
|
"työvaiheesta. Kirjoittajalle on ilmoitettu asiasta, ellet päättänyt ohittaa "
|
|
"tätä sähköpostia."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lähetä kirjoittajille sähköpostiviesti, jossa kerrot, että teknisen "
|
|
"toimittamisen työvaihe on peruttu ja että heidän käsikirjoitustaan "
|
|
"arvioidaan edelleen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting"
|
|
msgstr "Takaisin tekniseen toimittamiseen"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lähetä tämä käsikirjoitus takaisin teknisen toimittamisen työvaiheeseen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.log"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editorName} lähetti tämän käsikirjoituksen takaisin teknisen toimittamisen "
|
|
"työvaiheeseen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed"
|
|
msgstr "Lähetetty takaisin tekniseen toimittamiseen"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käsikirjoitus {$title} lähetettiin takaisin tekniseen toimittamiseen. "
|
|
"Kirjoittajalle on ilmoitettu asiasta, ellet päättänyt ohittaa tätä "
|
|
"sähköpostiviestiä."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lähetä kirjoittajille sähköpostiviesti, jossa kerrot, että tämä "
|
|
"käsikirjoitus on lähetetty takaisin teknisen toimittamisen työvaiheeseen. "
|
|
"Selitä, miksi tämä päätös tehtiin, ja kerro kirjoittajalle, mitä muokkausta "
|
|
"tarvitaan vielä, ennen kuin tämä käsikirjoitus on valmis tuotantoon."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.skipReview"
|
|
msgstr "Hyväksy ja ohita arviointi"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.skipReview.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hyväksy tämä käsikirjoitus julkaistavaksi ja ohita arviointivaihe. Tämä "
|
|
"päätös lähettää käsikirjoituksen tekniseen toimitukseen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.skipReview.log"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editorName} ohitti arviointivaiheen ja lähetti tämän käsikirjoituksen "
|
|
"tekniseen toimitukseen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed"
|
|
msgstr "Arviointi ohitettu"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käsikirjoitus {$title} on ohittanut arviointivaiheen ja lähetetty teknisen "
|
|
"toimittamisen työvaiheeseen. Kirjoittajalle on ilmoitettu asiasta, ellet "
|
|
"päättänyt ohittaa tätä sähköpostiviestiä."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.skipReview.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lähetä kirjoittajille sähköpostiviesti, jossa kerrot, että tämä "
|
|
"käsikirjoitus on hyväksytty julkaistavaksi ja lähetetty tekniseen "
|
|
"toimitukseen ilman arviointia. Tätä sähköpostia ei lähetetä ennen kuin "
|
|
"päätös on tallennettu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview"
|
|
msgstr "Lähetä sisäiseen arviointiin"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sivun korjausvedostiedosto on merkittävä hyväksytyksi, jotta se tulee "
|
|
"saataville. Haluatko hyväksyä sen?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.approveProofs"
|
|
msgstr "Hyväksy korjausvedokset"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tämä tiedoston korjausvedos ei ole enää julkistettava ladattavissa tai "
|
|
"ostettavissa. Haluatko jättää sen hyväksymättä?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertDecline"
|
|
msgstr "Peru hylkäys"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Peru aiempi päätös hylätä tämä käsikirjoitus ja palauta se toimitettavaksi. "
|
|
"Kirjoittajalle on ilmoitettu asiasta, ellet päättänyt ohittaa tätä "
|
|
"sähköpostiviestiä."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.log"
|
|
msgstr "{$editorName} kumosi päätöksen hylätä tämä käsikirjoitus."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed"
|
|
msgstr "Käsikirjoitus otettu uudelleen käsittelyyn"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed.description"
|
|
msgstr "Käsikirjoitus {$title} on nyt aktiivinen arviointivaiheessa."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lähetä kirjoittajille sähköpostia, jossa ilmoitat heille, että aiempi päätös "
|
|
"hylätä tämä käsikirjoitus on peruttu. Selitä, miksi päätös kumottiin, ja "
|
|
"kerro, onko käsikirjoitusta tarkoitus arvioida uudelleen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertInitialDecline.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käsikirjoitus {$title} on nyt aktiivinen käsikirjoitusvaiheessa, eli "
|
|
"ensimmäisessä työvaiheessa. Kirjoittajalle on ilmoitettu, ellet päättänyt "
|
|
"ohittaa tätä sähköpostiviestiä."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable"
|
|
msgstr ""
|
|
"Osoita toimittaja, jotta työvaiheessa voidaan tehdä toimituksellisia "
|
|
"päätöksiä."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.notifyEditors.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lähetä päättäville toimittajille viesti, jossa kerrot suosituksesta. Selitä, "
|
|
"miksi suositus annettiin perustuen arvioijien antamiin suosituksiin ja "
|
|
"kommentteihin."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.accept"
|
|
msgstr "Suosittele hyväksymistä"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.accept.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Suosittele, että tämä käsikirjoitus hyväksytään julkaistavaksi ja lähetetään "
|
|
"tekniseen toimitukseen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.accept.log"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editorName} suositteli, että tämä käsikirjoitus hyväksytään ja lähetetään "
|
|
"tekniseen toimitukseen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.completed"
|
|
msgstr "Suositus lähetetty"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Suosituksesi on tallennettu ja asiasta päättäville toimittajille on "
|
|
"ilmoitettu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.revisions"
|
|
msgstr "Suosittele korjauksia"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.revisions.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Suosittele, että kirjoittajalta pyydetään korjauksia, ennen kuin tämä "
|
|
"käsikirjoitus hyväksytään julkaistavaksi."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.revisions.log"
|
|
msgstr "{$editorName} suositteli korjausten pyytämistä."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.resubmit"
|
|
msgstr "Suositellaan lähettämistä uudelleen arvioitavaksi"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.resubmit.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Suosittele, että kirjoittajalta pyydetään korjauksia toista "
|
|
"arviointikierrosta varten."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.resubmit.log"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editorName} suositteli, että korjauksia pyydetään ja että nämä korjaukset "
|
|
"lähetetään uudelle arviointikierrokselle."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.decline"
|
|
msgstr "Suosittele hylkäämistä"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.decline.description"
|
|
msgstr "Suosittele, että käsikirjoitus hylätään."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.decline.log"
|
|
msgstr "{$editorName} suositteli, että tämä käsikirjoitus hylätään."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.makeRecommendation"
|
|
msgstr "Tee suositus"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.changeRecommendation"
|
|
msgstr "Muuta suositusta"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommendation.display"
|
|
msgstr "Suositus: {$recommendation}"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.allRecommendations.display"
|
|
msgstr "Suositukset: {$recommendations}"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommendation.noDecidingEditors"
|
|
msgstr ""
|
|
"Et voi antaa suositusta ennen kuin käsikirjoitukseen on osoitettu "
|
|
"toimittaja, jolla on lupa tallentaa päätös."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommendation"
|
|
msgstr "Suositus"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommendation.description"
|
|
msgstr "Suosittele toimituksellista päätöstä käsikirjoitukseen liittyen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recordedRecommendations"
|
|
msgstr "Tallennetut suositukset"
|
|
|
|
msgid "submission.currentStage"
|
|
msgstr "Nykyinen vaihe"
|
|
|
|
msgid "submission.noActionRequired"
|
|
msgstr "Ei vaadi toimenpiteitä"
|
|
|
|
msgid "submission.actionNeeded"
|
|
msgstr "Vaatii toimenpiteitä"
|
|
|
|
msgid "reviewer.submission.reviewFiles"
|
|
msgstr "Arviointitiedostot"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.currentFile"
|
|
msgstr "Nykyinen tiedosto"
|
|
|
|
msgid "submission.finalDraft"
|
|
msgstr "Luonnostiedostot"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addAuditorError"
|
|
msgstr "Tarkastajaa valittaessa tapahtui virhe. Yritä uudelleen."
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileEdited"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käyttäjä {$username} muokkasi tiedoston \"{$filename}\" "
|
|
"kuvailutietoja."
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileUploaded"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$username} latasi tiedoston \"{$filename}\" käsikirjoitukseen "
|
|
"{$submissionId} liittyen."
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileDeleted"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$username} poisti tiedoston \"{$filename}\" käsikirjoitukseen "
|
|
"{$submissionId} liittyen."
|
|
|
|
msgid "submission.event.revisionUploaded"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$username} latasi korjatun tiedoston \"{$filename}\" "
|
|
"käsikirjoitukseen {$submissionId} liittyen."
|
|
|
|
msgid "submission.event.revisionDeleted"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$username} poisti korjatun tiedoston \"{$filename}\" "
|
|
"käsikirjoitukseen {$submissionId} liittyen."
|
|
|
|
msgid "submission.event.lastRevisionDeleted"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$username} poisti tiedoston \"{$filename}\" viimeisimmän korjatun version."
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileAuditorAdded"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"{$userFullName}\" ({$username}) lisättiin tiedoston \"{$filename}\" tarkastajaksi."
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileAuditorCleared"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"{$userFullname}\" ({$username}) on poistettiin tiedoston \"{$filename}\" tarkastajan "
|
|
"roolista."
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileAuditUploaded"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"{$userFullName}\" ({$username}) on suorittanut tarkastuksen ja on ladannut "
|
|
"tiedoston \"{$filename}.\""
|
|
|
|
msgid "submission.event.signoffSignoff"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"{$userFullName}\" ({$username}) on kirjautunut ulos tiedoston \"{$filename}\" "
|
|
"uloskirjauksessa."
|
|
|
|
msgid "submission.event.proofsApproved"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"{$userFullName}\" ({$username}) on hyväksynyt \"{$publicationFormatName}\":n korjausvedokset."
|
|
|
|
msgid "submission.overview"
|
|
msgstr "Käsikirjoituksen yleiskatsaus"
|
|
|
|
msgid "submission.description"
|
|
msgstr "Kuvaus"
|
|
|
|
msgid "submission.stageNotInitiated"
|
|
msgstr "Vaihetta ei aloitettu."
|
|
|
|
msgid "submission.documents"
|
|
msgstr "Käsikirjoituksen asiakirjat"
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorAssign"
|
|
msgstr "Sinut on lisätty toimittajaksi käsikirjoitukseen \"{$title}\"."
|
|
|
|
msgid "notification.type.copyeditorRequest"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sinua on pyydetty arvioimaan nimikkeen \"{$title}\" teknisesti toimitetut "
|
|
"tiedostot."
|
|
|
|
msgid "notification.type.layouteditorRequest"
|
|
msgstr "Sinua on pyydetty arvioimaan nimikkeen \"{$title}\" taitot."
|
|
|
|
msgid "notification.type.indexRequest"
|
|
msgstr "Sinua on pyydetty luomaan indeksi nimikkeelle \"{$title}\"."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionTitle"
|
|
msgstr "Viimeisin toimittajan päätös."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionAccept"
|
|
msgstr "Käsikirjoitus hyväksytty."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionExternalReview"
|
|
msgstr "Ulkopuolinen arviointiprosessi aloitettu."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionPendingRevisions"
|
|
msgstr "Korjattu versio vaaditaan."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionResubmit"
|
|
msgstr "Lähetä uudelleen arvioitavaksi."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionNewRound"
|
|
msgstr "Uusi arviointikierros aloitettiin."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionDecline"
|
|
msgstr "Käsikirjoitus hylätty."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionRevertDecline"
|
|
msgstr "Hylätty käsikirjoitus palautettu."
|
|
|
|
msgid "notification.uploadedResponse"
|
|
msgstr "Vastaus ladattu."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorAssignment"
|
|
msgstr ""
|
|
"Toimittaja on valittava, ennen kuin arviointi aloitetaan. Lisää toimittaja "
|
|
"yllä olevaa Osallistujat-linkkiä käyttäen."
|
|
|
|
msgid "notification.type.submissionNewVersion"
|
|
msgstr "Uusi käsikirjoituksen versio luotiin"
|
|
|
|
msgid "notification.type.revertDecline"
|
|
msgstr "Päätös hylätä tämä käsikirjoitus peruttiin."
|
|
|
|
msgid "grid.reviewAttachments.title"
|
|
msgstr "Arvioijan liitteet"
|
|
|
|
msgid "grid.reviewAttachments.send.title"
|
|
msgstr "Valitse kirjoittajalle menevät arviointitiedostot"
|
|
|
|
msgid "submission.productionReady"
|
|
msgstr "Varaa saatavilla oleva"
|
|
|
|
msgid "submission.review.uploadRevisionToRound"
|
|
msgstr "Lataa korjattu tiedosto"
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewerAssigned"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$reviewerName} on valittu käsikirjoituksen {$submissionId} arviointiin "
|
|
"arviointikierroksella {$round}."
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewCleared"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$reviewerName}:n arviointi käsikirjoituksesta {$submissionId} kierroksella "
|
|
"{$round} on poistettu."
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewUnconsidered"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editorName} on merkinnyt kierroksen {$round} arvion käsikirjoitukselle "
|
|
"{$submissionId} lukemattomaksi."
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewReinstated"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$reviewerName} on aloittanut uudelleen käsikirjoituksen {$submissionId} "
|
|
"arvioinnin kierroksella {$round}."
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewerResendRequest"
|
|
msgstr ""
|
|
"Arviointipyyntö lähetettiin uudelleen kierroksella {$round} arvioijalle "
|
|
"{$reviewerName} käsikirjoituksessa {$submissionid}."
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewConfirmed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Toimittaja {$userName} on vahvistanut arvion käsikirjoitukselle "
|
|
"{$submissionId} kierroksella {$round}."
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewReady"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$reviewerName} on saanut valmiiksi arvion käsikirjoitukselle "
|
|
"{$submissionId} kierroksella {$round}."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.awaitingResponse"
|
|
msgstr "Odotetaan arvioijan vastausta."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.declined"
|
|
msgstr "Arvioija on hylännyt pyynnön."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.responseOverdue"
|
|
msgstr "Arvioija ei ole vastannyt pyyntöön määräaikaan mennessä."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.reviewOverdue"
|
|
msgstr "Arvioija ei ole tehnyt arviota määräaikaan mennessä."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.accepted"
|
|
msgstr "Tämä arviointipyyntö on hyväksytty."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.received"
|
|
msgstr "Arvioija on lähettänyt arvionsa."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.complete"
|
|
msgstr "Tämä arvio on valmis."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.thanked"
|
|
msgstr "Tämä arvio on valmis ja arvioijaa on kiitetty."
|
|
|
|
msgid "submission.document"
|
|
msgstr "Asiakirja"
|
|
|
|
msgid "submission.art"
|
|
msgstr "Teos"
|
|
|
|
msgid "submission.supplementary"
|
|
msgstr "Lisäsisältö"
|
|
|
|
msgid "submission.supplementary.creator"
|
|
msgstr "Tiedoston tekijä (tai omistaja)"
|
|
|
|
msgid "submission.supplementary.subject"
|
|
msgstr "Aihe"
|
|
|
|
msgid "submission.supplementary.publisher"
|
|
msgstr "Julkaisija"
|
|
|
|
msgid "submission.supplementary.sponsor"
|
|
msgstr "Avustaja tai tukijärjestö"
|
|
|
|
msgid "grid.action.itemWorkflow"
|
|
msgstr "Siirry tämän käsikirjoituksen työnkulkuun"
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionSendToProduction"
|
|
msgstr "Tuotantoprosessi aloitettu."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorAssignmentProduction"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tuotantotoimittaja on valittava, ennen kuin tuotantoprosessi voidaan "
|
|
"aloittaa. Lisää tuotantotoimittaja yllä olevan Osallistujat-linkin kautta."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorAssignmentEditing"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tuotantotoimittaja on valittava, ennen kuin toimitusprosessi aloitetaan. "
|
|
"Lisää tuotantotoimittaja yllä olevaa Osallistujat-linkkiä käyttäen."
|
|
|
|
msgid "submission.reviewForm"
|
|
msgstr "Arviointilomake"
|
|
|
|
msgid "submission.reviewFormResponse"
|
|
msgstr "Arviointilomakevastaus"
|
|
|
|
msgid "grid.action.createReviewFormElement"
|
|
msgstr "Luo uusi arviointilomakkeen elementti"
|
|
|
|
msgid "grid.action.editMetadata"
|
|
msgstr "Muokkaa metatietoja"
|
|
|
|
msgid "submission.permissions"
|
|
msgstr "Luvat"
|
|
|
|
msgid "submission.attachPermissions"
|
|
msgstr "Liitä käsikirjoitukseen seuraavat luvat:"
|
|
|
|
msgid "submission.license"
|
|
msgstr "Lisenssi"
|
|
|
|
msgid "submission.copyright"
|
|
msgstr "Tekijänoikeus"
|
|
|
|
msgid "submission.copyright.agree"
|
|
msgstr "Kyllä, hyväksyn tekijänoikeuslausekkeen."
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightHolder"
|
|
msgstr "Tekijänoikeuden haltija"
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightHolder.other"
|
|
msgstr "Mukautettu tekijänoikeuslauseke"
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightOther"
|
|
msgstr "Tekijänoikeuslauseke"
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightYear"
|
|
msgstr "Tekijänoikeusvuosi"
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightStatement"
|
|
msgstr "Copyright (c) {$copyrightYear} {$copyrightHolder}"
|
|
|
|
msgid "submission.licenseURLValid"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen etä-URL-osoite (sisällytä http://)."
|
|
|
|
msgid "submission.licenseURL"
|
|
msgstr "Lisenssin URL-osoite"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4"
|
|
msgstr ""
|
|
"CC Nimeä-EiKaupallinen-EiMuutoksia 4.0 Kansainvälinen Julkinen Lisenssi"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc4"
|
|
msgstr "CC Nimeä-EiKaupallinen 4.0 Kansainvälinen Julkinen Lisenssi"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4"
|
|
msgstr "CC Nimeä-EiKaupallinen-JaaSamoin 4.0 Kansainvälinen Julkinen Lisenssi"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nd4"
|
|
msgstr "CC Nimeä-EiMuutoksia 4.0 Kansainvälinen Julkinen Lisenssi"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by4"
|
|
msgstr "CC Nimeä 4.0 Kansainvälinen Julkinen Lisenssi"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-sa4"
|
|
msgstr "CC Nimeä-JaaSamoin 4.0 Kansainvälinen Julkinen Lisenssi"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nc-nd/4.0/88x31.png\" /></a><p>Tämä työ on lisensoitu <a rel=\"license\" "
|
|
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.fi\">Creative "
|
|
"Commons Nimeä-EiKaupallinen-EiMuutoksia 4.0 Kansainvälinen Julkinen -"
|
|
"lisenssillä</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nc/4.0/88x31.png\" /></a><p>Tämä työ on lisensoitu <a rel=\"license\" href="
|
|
"\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.fi\">Creative Commons "
|
|
"Nimeä-EiKaupallinen 4.0 Kansainvälinen Julkinen -lisenssillä</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nc-sa/4.0/88x31.png\" /></a><p>Tämä työ on lisensoitu <a rel=\"license\" "
|
|
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fi\">Creative "
|
|
"Commons Nimeä-EiKaupallinen-JaaSamoin 4.0 Kansainvälinen Julkinen -"
|
|
"lisenssillä</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nd/4.0/88x31.png\" /></a><p>Tämä työ on lisensoitu <a rel=\"license\" href="
|
|
"\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fi\">Creative Commons "
|
|
"Nimeä-EiMuutoksia 4.0 Kansainvälinen Julkinen -lisenssillä</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by4.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/"
|
|
"by/4.0/88x31.png\" /></a><p>Tämä työ on lisensoitu <a rel=\"license\" href="
|
|
"\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fi\">Creative Commons "
|
|
"Nimeä 4.0 Kansainvälinen Julkinen -lisenssillä</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"sa/4.0/88x31.png\" /></a><p>Tämä työ on lisensoitu <a rel=\"license\" href="
|
|
"\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fi\">Creative Commons "
|
|
"Nimeä-JaaSamoin 4.0 Kansainvälinen Julkinen-lisenssillä</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nc-nd/3.0/88x31.png\" /></a><p>Tämä työ on lisensoitu <a rel=\"license\" "
|
|
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\">Creative Commons "
|
|
"Nimeä-EiKaupallinen-EiMuutoksia 3.0 kansainvälinen -lisenssillä</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nc-nd/3.0/88x31.png\" /></a><p>Tämä työ on lisensoitu <a rel=\"license\" "
|
|
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\">Creative Commons "
|
|
"Nimeä-EiKaupallinen 3.0 kansainvälinen -lisenssillä</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nc-sa/3.0/88x31.png\" /></a><p>Tämä työ on lisensoitu <a rel=\"license\" "
|
|
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/\">Creative Commons "
|
|
"Nimeä-EiKaupallinen-JaaSamoin 3.0 kansainvälinen -lisenssillä</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nd/3.0/88x31.png\" /></a><p>Tämä työ on lisensoitu <a rel=\"license\" href="
|
|
"\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/\">Creative Commons Nimeä-"
|
|
"EiMuutoksia 4.0 Kansainvälinen -lisenssi</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by3.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/"
|
|
"by/3.0/88x31.png\" /></a><p>Tämä työ on lisensoitu <a rel=\"license\" href="
|
|
"\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons Nimeä 3.0 "
|
|
"Kansainvälinen -lisenssillä</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"sa/3.0/88x31.png\" /></a><p>Tämä työ on lisensoitu <a rel=\"license\" href="
|
|
"\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Nimeä-"
|
|
"JaaSamoin 3.0 Kansainvälinen -lisenssillä</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.queries.submission"
|
|
msgstr "Arviointia edeltävät keskustelut"
|
|
|
|
msgid "submission.queries.review"
|
|
msgstr "Arviointiin liittyvät keskustelut"
|
|
|
|
msgid "submission.queries.editorial"
|
|
msgstr "Tekniseen toimittamiseen liittyvät keskustelut"
|
|
|
|
msgid "submission.query.subject"
|
|
msgstr "Aihe"
|
|
|
|
msgid "submission.query.messages"
|
|
msgstr "Viestit"
|
|
|
|
msgid "submission.query.replies"
|
|
msgstr "Vastauksia"
|
|
|
|
msgid "submission.query.from"
|
|
msgstr "Keneltä"
|
|
|
|
msgid "submission.query.lastReply"
|
|
msgstr "Viimeisin vastaus"
|
|
|
|
msgid "submission.query.closed"
|
|
msgstr "Suljettu"
|
|
|
|
msgid "submission.query.addNote"
|
|
msgstr "Lisää viesti"
|
|
|
|
msgid "submission.query.leaveQuery"
|
|
msgstr "Poistu keskustelusta"
|
|
|
|
msgid "submission.query.leaveQuery.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos poistut tästä keskustelusta, et saa enää ilmoitusta uusista viesteistä. "
|
|
"Haluat poistua keskustelusta?"
|
|
|
|
msgid "grid.action.openNoteForm"
|
|
msgstr "Lisää uusi vastaus keskusteluun"
|
|
|
|
msgid "submission.query.activity"
|
|
msgstr "{$responderName} vastasi viestiin {$noteTitle}: {$noteContents}"
|
|
|
|
msgid "submission.query.new"
|
|
msgstr "{$creatorName} aloitti keskustelun: {$noteTitle}: {$noteContents}"
|
|
|
|
msgid "submission.query.activity.contents"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käsikirjoitusta \"{$submissionTitle}\" koskevassa keskustelussa "
|
|
"\"{$queryTitle}\" on uusia tapahtumia."
|
|
|
|
msgid "submission.query.new.contents"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sinut on lisätty käsikirjoitusta \"{$submissionTitle}\" koskevaan "
|
|
"keskusteluun \"{$queryTitle}\"."
|
|
|
|
msgid "submission.query.participantTitle"
|
|
msgstr "{$fullName}, {$userGroup}"
|
|
|
|
msgid "submission.query.noParticipantOptions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käsikirjoitukseen pitää lisätä vähintään yksi osallistuja ennen keskustelun "
|
|
"aloittamista."
|
|
|
|
msgid "submission.list.infoCenter"
|
|
msgstr "Tapahtumaloki ja muistiinpanot"
|
|
|
|
msgid "submission.list.empty"
|
|
msgstr "Käsikirjoituksia ei löytynyt."
|
|
|
|
msgid "submission.list.responseDue"
|
|
msgstr "Vastausaika umpeutuu {$date}"
|
|
|
|
msgid "submission.list.reviewAssignment"
|
|
msgstr "Arviointipyyntö"
|
|
|
|
msgid "submission.list.reviewDue"
|
|
msgstr "Arviointiaika umpeutuu {$date}"
|
|
|
|
msgid "submission.list.reviewComplete"
|
|
msgstr "Arvio lähetetty"
|
|
|
|
msgid "submission.list.reviewCancelled"
|
|
msgstr "Arviointi peruttu"
|
|
|
|
msgid "submission.list.confirmDelete"
|
|
msgstr "Poista käsikirjoitus?"
|
|
|
|
msgid "submission.list.viewAllSubmissions"
|
|
msgstr "Näytä kaikki käsikirjoitukset"
|
|
|
|
msgid "submission.list.viewSubmission"
|
|
msgstr "Katso käsikirjoitusta"
|
|
|
|
msgid "submission.list.reviewsCompleted"
|
|
msgstr "Arviot valmiina"
|
|
|
|
msgid "submission.list.revisionsSubmitted"
|
|
msgstr "Uusia versioita lähetetty"
|
|
|
|
msgid "submission.list.copyeditsSubmitted"
|
|
msgstr "Teknisesti toimitetut tiedostot lähetetty"
|
|
|
|
msgid "submission.list.galleysCreated"
|
|
msgstr "Julkaistavat tiedostot luotu"
|
|
|
|
msgid "submission.list.filesPrepared"
|
|
msgstr "Tiedostot valmistettu"
|
|
|
|
msgid "submission.list.discussions"
|
|
msgstr "Avoimet keskustelut"
|
|
|
|
msgid "submission.list.dualWorkflowLinks"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sinulla on käsikirjoituksessa useita rooleja. Haluatko katsoa <a href="
|
|
"\"{$urlAuthorWorkflow}\">kirjoittajan työnkulkua</a> vai <a href="
|
|
"\"{$urlEditorialWorkflow}\">toimittajan työnkulkua</a>?"
|
|
|
|
msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sinulla on käsikirjoituksessa toimituksellinen rooli. Haluatko katsoa <a "
|
|
"href=\"{$urlEditorialWorkflow}\">toimittajan työnkulkua</a>?"
|
|
|
|
msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käsikirjoituksen lähetys pitää viimeistellä ennen kuin toimittaja tarkistaa "
|
|
"sen."
|
|
|
|
msgid "submission.list.currentStage"
|
|
msgstr "Vaiheessa {$stage} ."
|
|
|
|
msgid "submission.list.activity"
|
|
msgstr "Toiminta"
|
|
|
|
msgid "submission.list.daysSinceLastActivity"
|
|
msgstr "Päivää edellisestä toiminnasta"
|
|
|
|
msgid "submission.list.assignEditor"
|
|
msgstr "Osoita toimittaja"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.alreadySubmitted"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tämä käsikirjoitus on jo lähetetty. Käy katsomassa sitä <a href="
|
|
"\"{$url}\">käsikirjoitusten hallintapaneelista</a>."
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.beforeStart"
|
|
msgstr "Ennen kuin aloitat"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.categories.description"
|
|
msgstr "Valitse vain ne kategoriat, jotka sopivat käsikirjoitukseesi."
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.changeSubmission"
|
|
msgstr "Muuta käsikirjoituksen asetuksia"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.completeSteps"
|
|
msgstr "Suorita seuraavat vaiheet käsikirjoitusten lähetystä varten"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.confirmSubmit"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käsikirjoitus <strong>{$title}</strong> lähetetään toimitukselliseen "
|
|
"käsittelyyn kohteeseen <strong>{$context}</strong>. Oletko varma, että "
|
|
"haluat lähettää käsikirjoituksen?"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.errors"
|
|
msgstr ""
|
|
"Yksi tai useampi ongelma on korjattava, ennen kuin voit lähettää "
|
|
"käsikirjoituksen. Tarkista alla olevat tiedot ja tee pyydetyt muutokset."
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.validating"
|
|
msgstr "Käsikirjoituksen tietoja tarkistetaan"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.commentsForTheEditor.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lisää kaikki tiedot, jotka toimituksemme tulisi mielestäsi tietää, kun se "
|
|
"arvioi käsikirjoitustasi."
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.confirm"
|
|
msgstr "Vahvista seuraavat tiedot ennen lähettämistä."
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.title"
|
|
msgstr "Lähetä käsikirjoitus"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.titleWithStep"
|
|
msgstr "Lähetä käsikirjoitus: {$step}"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.noContributors"
|
|
msgstr "Tähän käsikirjoitukseen ei ole lisätty tekijöitä."
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.missingContributorLanguage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Etunimi puuttuu kielellä {$language} yhden tai useamman tekijän osalta."
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.notAllowed"
|
|
msgstr "Ei sallittu"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.privacyConsent"
|
|
msgstr "Tietosuojasuostumus"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.saved"
|
|
msgstr "Tallennettu myöhempää täydennystä varten"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.saved.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käsikirjoituksesi tiedot on tallennettu järjestelmäämme, mutta sitä ei ole "
|
|
"vielä lähetetty käsiteltäväksi. Voit palata täydentämään käsikirjoituksesi "
|
|
"tietoja milloin tahansa seuraamalla alla olevaa linkkiä."
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.saved.emailConfirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Olemme lähettäneet sinulle sähköpostitse kopion tästä linkistä osoitteeseen "
|
|
"{$email}."
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.sectionClosed"
|
|
msgstr "Osasto suljettu"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.start"
|
|
msgstr "Aloita käsikirjoituksen lähetys"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.startingStatus"
|
|
msgstr "Aloitetaan käsikirjoituksen lähetys"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.unableToSave"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tapahtui virhe, emmekä voineet tallentaa käsikirjoitustasi. Verkkoyhteytesi "
|
|
"on saattanut katketa."
|
|
|
|
msgid "grid.category.categories"
|
|
msgstr "Kategoriat"
|
|
|
|
msgid "catalog.sortBy.titleAsc"
|
|
msgstr "Otsikko (A-Ö)"
|
|
|
|
msgid "catalog.sortBy.titleDesc"
|
|
msgstr "Otsikko (Ö-A)"
|
|
|
|
msgid "catalog.sortBy.datePublishedAsc"
|
|
msgstr "Julkaisupäivä (vanhin ensin)"
|
|
|
|
msgid "catalog.sortBy.datePublishedDesc"
|
|
msgstr "Julkaisupäivä (uusin ensin)"
|
|
|
|
msgid "category.category"
|
|
msgstr "Kategoriat"
|
|
|
|
msgid "category.coverImage"
|
|
msgstr "Kansikuva"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.placement.categories"
|
|
msgstr "Kategoriat"
|
|
|
|
msgid "submission.currentCoverImage"
|
|
msgstr "Nykyinen kuva"
|
|
|
|
msgid "catalog.category.noItems"
|
|
msgstr "Tässä kategoriassa ei ole vielä julkaistu mitään."
|
|
|
|
msgid "catalog.category.subcategories"
|
|
msgstr "Alakategoriat"
|
|
|
|
msgid "publication.contributors"
|
|
msgstr "Tekijät"
|
|
|
|
msgid "publication.createVersion"
|
|
msgstr "Luo uusi versio"
|
|
|
|
msgid "publication.datePublished.errorFormat"
|
|
msgstr "Päivämäärän pitää olla muodossa YYYY-MM-DD, esimerkiksi 2019-09-19."
|
|
|
|
msgid "publication.event.versionCreated"
|
|
msgstr "Uusi versio luotiin."
|
|
|
|
msgid "publication.publicationLicense"
|
|
msgstr "Luvat ja saatavuus"
|
|
|
|
msgid "publication.status.scheduled"
|
|
msgstr "Ajoitettu"
|
|
|
|
msgid "publication.status.unpublished"
|
|
msgstr "Julkaisu peruttu"
|
|
|
|
msgid "publication.titleAbstract"
|
|
msgstr "Otsikko ja tiivistelmä"
|
|
|
|
msgid "publication.unschedule"
|
|
msgstr "Peru ajoitus"
|
|
|
|
msgid "publication.urlPath"
|
|
msgstr "URL-polku"
|
|
|
|
msgid "publication.urlPath.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaihtoehtoinen polku, jota käytetään artikkelin osoitteessa sen oman ID-"
|
|
"tunnuksen sijaan."
|
|
|
|
msgid "publication.urlPath.duplicate"
|
|
msgstr "Tämä URL-polku on jo käytössä."
|
|
|
|
msgid "publication.urlPath.numberInvalid"
|
|
msgstr "URL-polku ei voi olla numero."
|
|
|
|
msgid "publication.version.all"
|
|
msgstr "Kaikki versiot"
|
|
|
|
msgid "publication.version.confirm"
|
|
msgstr "Oletko varma, että haluat luoda uuden version?"
|
|
|
|
msgid "publication.wordCountLong"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tiivistelmä on liian pitkä. Oikea pituus on {$limit} sanaa tai vähemmän. "
|
|
"Tiivistelmä on nyt {$count} sanan pituinen."
|
|
|
|
msgid "publication.wordCount"
|
|
msgstr "Sanoja: {$count}/{$limit}"
|
|
|
|
msgid "doi.incorrectStaleStatus"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kohteen {$pubObjectTitle} DOI-tunnusta ei voitu merkitä synkronointia "
|
|
"vaativaksi. DOI-tunnusta ei voi merkitä synkronointia vaativaksi jos sitä ei "
|
|
"ole rekisteröity."
|
|
|
|
msgid "doi.submission.notPublished"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kohteen {$pubObjectTitle} DOI-tunnusta ei voitu merkitä rekisteröidyksi. "
|
|
"Käsikirjoitus on julkaistava, ennen kuin tila voidaan päivittää."
|
|
|
|
msgid "submission.viewingPreview"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tämä on esikatselu eikä käsikirjoituksen versiota ole julkaistu. <a href="
|
|
"\"{$url}\">Palaa käsikirjoitukseen</a>"
|
|
|
|
msgid "author.submit.noFiles"
|
|
msgstr "Tähän käsikirjoitukseen ei ole lisätty tiedostoja."
|
|
|
|
msgid "author.submit.confirmation"
|
|
msgstr "Vahvistus"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.submittingInLanguage"
|
|
msgstr "Lähetetään kielellä <strong>{$language}</strong>."
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.submittingToSection"
|
|
msgstr "Lähetetään osastoon <strong>{$section}</strong>."
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.submittingToSectionInLanguage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lähetetään osastoon <strong>{$section}</strong> kielellä <strong>{$language}"
|
|
"</strong>."
|
|
|
|
msgid "submission.type.tip"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käsikirjoitustiedosto on yleensä muodoltaan \"kuva\", \"teksti\" tai muu "
|
|
"multimediamuoto, kuten \"ohjelmisto\" tai \"interaktiivinen\". Valitse "
|
|
"käsikirjoituksesi kannalta oleellisin muoto. Esimerkkejä löytyy osoitteesta "
|
|
"<a target=\"_blank\" href=\"http://dublincore.org/documents/2001/04/12/"
|
|
"usageguide/generic.shtml#type\">http://dublincore.org/documents/2001/04/12/"
|
|
"usageguide/generic.shtml#type</a>"
|
|
|
|
msgid "submission.source.tip"
|
|
msgstr ""
|
|
"Onko tämä käsikirjoitus peräisin toisesta resurssista? Siinä tapauksessa "
|
|
"voit antaa URL-osoitteen tai kuvauksen kyseisestä resurssista."
|
|
|
|
msgid "submission.rights.tip"
|
|
msgstr ""
|
|
"Voit halutessasi kertoa lyhyesti tämän käsikirjoituksen käyttöoikeuksista."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.metadataForm.tip"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lisää käsikirjoitukseesi lisätietoja. Paina enteriä jokaisen termin jälkeen."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.selectPrincipalContact"
|
|
msgstr "Pääasiallinen yhteyshenkilö toimituksellisissa yhteydenotoissa."
|
|
|
|
msgid "submission.dataAvailability"
|
|
msgstr "Selvitys tutkimusdatan saatavuudesta"
|
|
|
|
msgid "submission.dataAvailability.tip"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kerro millaista käsikirjoitusta tukevaa tutkimusaineistoa on saatavilla ja "
|
|
"mistä se löytyy"
|
|
|
|
msgid "submission.files.required.genre"
|
|
msgstr "Sinun on lisättävä vähintään yksi {$genre}-tiedosto."
|
|
|
|
msgid "submission.files.required.genres"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sinun on lisättävä vähintään yksi seuraavista tiedostotyypeistä: {$genres}."
|
|
|
|
msgid "publication.version"
|
|
msgstr "Versio {$version}"
|
|
|
|
msgid "submission.submissionFile"
|
|
msgstr "Käsikirjoitustiedosto"
|
|
|
|
msgid "submission.query.allowedEditTime"
|
|
msgstr ""
|
|
"Voit päivittää tätä keskustelua {$allowedEditTimeNoticeLimit} minuuttia."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.returnedToReview"
|
|
msgstr "Palautettu arviointivaiheeseen."
|
|
|
|
#~ msgid "catalog.browseTitles"
|
|
#~ msgstr "{$numTitles} nimikettä"
|
|
|
|
#~ msgid "catalog.noTitlesSection"
|
|
#~ msgstr "Osastoon ei ole lisätty vielä yhtään nimikettä."
|
|
|
|
#~ msgid "publication.titleAbstract.success"
|
|
#~ msgstr "Otsikko ja tiivistelmä on päivitetty."
|
|
|
|
#~ msgid "publication.publish.success"
|
|
#~ msgstr "Julkaistun version tila muutettiin onnistuneesti."
|
|
|
|
#~ msgid "publication.publicationLicense.success"
|
|
#~ msgstr "Tekijänoikeuteen ja lisensseihin liittyvät tiedot on päivitetty."
|
|
|
|
#~ msgid "publication.publicationIdentifiers.success"
|
|
#~ msgstr "Tunnisteet päivitetty."
|
|
|
|
#~ msgid "publication.metadata.success"
|
|
#~ msgstr "Kuvailutiedot päivitetty."
|
|
|
|
#~ msgid "publication.citations.success"
|
|
#~ msgstr "Viitteet on päivitetty."
|
|
|
|
msgid "submission.authors.label"
|
|
msgstr "Kirjoittajat"
|
|
|
|
msgid "submission.author.list"
|
|
msgstr "Käsikirjoituksen kirjoittajaluettelo"
|