615 lines
19 KiB
Plaintext
615 lines
19 KiB
Plaintext
# Antti-Jussi Nygård <ajnyga@gmail.com>, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:47+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 14:39+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Antti-Jussi Nygård <ajnyga@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/editor/"
|
|
"fi/>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
|
|
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän käsikirjoituksen pysyvästi?"
|
|
|
|
msgid "editor.activityLog"
|
|
msgstr "Tapahtumaloki"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionLibrary"
|
|
msgstr "Liitekirjasto"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission"
|
|
msgstr "Päätös tallennettu"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.declined"
|
|
msgstr "Käsikirjoitus hylätty."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.accepted"
|
|
msgstr "Käsikirjoitus hyväksytty."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published"
|
|
msgstr "Käsikirjoitus julkaistu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.reviewRound"
|
|
msgstr "Lähetty uudestaan arvioitavaksi."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.production"
|
|
msgstr "Lähetetty tuotantoon."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview"
|
|
msgstr "Käsikirjoitus hyväksytty arvioitavaksi."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.changeDecision"
|
|
msgstr "Muuta päätöstä"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sinulla ei ole oikeutta tallentaa tätä muutosta tässä käsikirjoituksessa."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor"
|
|
msgstr ""
|
|
"Toimittajalla ei ole oikeutta tallentaa päätöstä tätä käsikirjoitusta "
|
|
"koskien."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients"
|
|
msgstr "Et voi lähettää sähköpostia seuraaville vastaanottajille: {$names}."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound"
|
|
msgstr "Tätä arviointikierrosta ei löytynyt."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Arviointikierros annettiin, mutta tätä päätöstä ei voi tehdä "
|
|
"arviointivaiheessa."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission"
|
|
msgstr "Tämä arviointikierros ei liity tähän käsikirjoitukseen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage"
|
|
msgstr "Käsikirjoitus ei ole tälle päätökselle oikeassa työvaiheessa."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sinun pitää olla osoitettuna käsikirjoitukseen, jotta voit tallentaa "
|
|
"toimituksellisen päätöksen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound"
|
|
msgstr "Arviointikierroksen ID-tunniste vaaditaan tälle päätökselle."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor"
|
|
msgstr ""
|
|
"Suositusta ei voi antaa, koska työvaiheeseen ei ole osoitettu toimittajaa, "
|
|
"joka voi tehdä lopullisen päätöksen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käsikirjoitusta koskevaa päätöstä ei voitu tehdä. Käsikirjoituksen ID-"
|
|
"tunniste puuttuu tai ei täsmää käsikirjoitukseen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid"
|
|
msgstr "Tätä päätöstä ei löytynyt. Anna tunnistettava päätöksen tyyppi."
|
|
|
|
msgid "editor.review.notInitiated"
|
|
msgstr "Tarkistusprosessia ei ole vielä aloitettu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser"
|
|
msgstr "Viesti käyttäjälle"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.externalReviewDescription"
|
|
msgstr "Valitse tiedostot alla lähettääksesi ne arviointivaiheeseen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired"
|
|
msgstr "Valitse vähintään yksi tiedosto, johon käyttäjä valitaan."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired"
|
|
msgstr "Sinun täytyy kirjoittaa henkilökohtainen viesti."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.skipEmail"
|
|
msgstr "Älä lähetä sähköpostia tarkastajalle"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.userRequired"
|
|
msgstr "Sinun on valikoitava käyttäjä, joka valitaan."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.uploadSelectFiles"
|
|
msgstr "Lataa/Valitse tiedostot"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectFiles"
|
|
msgstr "Valitse tiedostot"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.revisions"
|
|
msgstr "Korjaukset"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käytä <em>+Lisää arvioija</em>-kohtaa kutsuaksesi lukijoita arvioimaan "
|
|
"käsikirjoitustiedostoja. Lehtiö-kuvake ilmaisee, että arvio on lähetetty. "
|
|
"Kun arvio on käyty läpi, kuvake rastitetaan <em>vastaanotetuksi</em>. Kun "
|
|
"arviot ovat myöhässä, punainen kirjekuori-kuvake ilmestyy arvioijien "
|
|
"muistuttamista varten."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addReviewer"
|
|
msgstr "Lisää arvioija"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer"
|
|
msgstr "Etsi arvioija"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.findAndSelectUser"
|
|
msgstr "Etsi käyttäjä"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages"
|
|
msgstr "Näytä tiedostot kaikista käytettävissä olevista työnkulun vaiheista."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.review.currentFiles"
|
|
msgstr "Tämänhetkiset kierroksen {$round} arviointitiedostot"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.backToSearch"
|
|
msgstr "Takaisin hakuun"
|
|
|
|
msgid "editor.review.createReviewer"
|
|
msgstr "Luo uusi arvioija"
|
|
|
|
msgid "editor.review.enrollReviewer.short"
|
|
msgstr "Lisää olemassa oleva käyttäjä rooliin"
|
|
|
|
msgid "editor.review.unassignReviewer"
|
|
msgstr "Peru arviointipyyntö"
|
|
|
|
msgid "editor.review.cancelReviewer"
|
|
msgstr "Peru arvioija"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reinstateReviewer"
|
|
msgstr "Palauta arvioija"
|
|
|
|
msgid "editor.review.resendRequestReviewer"
|
|
msgstr "Lähetä arviointipyyntö uudelleen"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.reviewType"
|
|
msgstr "Arviointityyppi"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.sendEmail"
|
|
msgstr "Lähetä sähköposti-ilmoitus kirjoittajalle: {$authorName}"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors"
|
|
msgstr "Lähetä sähköposti-ilmoitus toimittajalle: {$editorNames}"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.skipEmail"
|
|
msgstr "Älä lähetä kirjoittajalle sähköpostia"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.open"
|
|
msgstr "Avoin"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.anonymous"
|
|
msgstr "Anonyymi arvioija/Tunnistettu kirjoittaja"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous"
|
|
msgstr "Anonyymi arvioija/anonyymi kirjoittaja"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles"
|
|
msgstr "Arvioitavat tiedostot"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles.hide"
|
|
msgstr "Sulje tiedostojen valinta"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.editReview"
|
|
msgstr "Muokkaa arviointia"
|
|
|
|
msgid "editor.review.anonymousReviewer"
|
|
msgstr "Piilotettu arvioija"
|
|
|
|
msgid "editor.review.personalMessageToReviewer"
|
|
msgstr "Arvioijalle lähetettävä sähköposti"
|
|
|
|
msgid "editor.review.importantDates"
|
|
msgstr "Tärkeitä päivämääriä"
|
|
|
|
msgid "editor.review.uploadRevision"
|
|
msgstr "Lataa korjattu versio"
|
|
|
|
msgid "editor.review.newReviewRound"
|
|
msgstr "Vaadi uusi arviointikierros"
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
|
|
msgstr "Pyydä kirjoittajalta korjauksia."
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
|
|
msgstr "Pyydä kirjoittajalta korjaukset, jotka on arvioitava uudelleen."
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation"
|
|
msgstr "Korjaukset eivät mene tarkistettavaksi uudelle arviointikierrokselle."
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit.recommendation"
|
|
msgstr "Korjaukset menevät tarkistettavaksi uudelle arviointikierrokselle."
|
|
|
|
msgid "editor.review.dateAccepted"
|
|
msgstr "Arvioinnin hyväksymispäivämäärä"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewsAdded"
|
|
msgstr "Arviot lisätty sähköpostiviestiin."
|
|
|
|
msgid "editor.review.noReviews"
|
|
msgstr "Ei tuotavia vertaisarviointeja"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reminder"
|
|
msgstr "Muistutus arvioinnista"
|
|
|
|
msgid "editor.review.thankReviewer"
|
|
msgstr "Kiitä arvioijaa"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reminderError"
|
|
msgstr "Virhe lähetettäessä muistutusta arvioinnista"
|
|
|
|
msgid "editor.review.thankReviewerError"
|
|
msgstr "Virhe lähetettäessä kiitosviestiä arvioijalle"
|
|
|
|
msgid "editor.review.skipEmail"
|
|
msgstr "Älä lähetä sähköpostia arvioijalle."
|
|
|
|
msgid "editor.review.sendReminder"
|
|
msgstr "Lähetä muistutus"
|
|
|
|
msgid "editor.review.readReview"
|
|
msgstr "Lue arviointi"
|
|
|
|
msgid "editor.review.readNewReview"
|
|
msgstr "Lue uusi arviointi"
|
|
|
|
msgid "editor.review.responseDue"
|
|
msgstr "Vastauksen määräpäivä: {$date}"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestSent"
|
|
msgstr "Pyyntö lähetetty"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestAccepted"
|
|
msgstr "Pyyntö hyväksytty"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestDeclined"
|
|
msgstr "Pyyntö hylätty"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestCancelled"
|
|
msgstr "Pyyntö peruttu"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestDeclined.tooltip"
|
|
msgstr "Arvioija ei hyväksynyt arviointipyyntöä."
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip"
|
|
msgstr "Toimittaja perui tämän arviointipyynnön."
|
|
|
|
msgid "editor.review.revertDecision"
|
|
msgstr "Peru päätös"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewDue"
|
|
msgstr "Arvioinnin määräpäivä: {$date}"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewDueDate"
|
|
msgstr "Arvioinnin määräpäivä"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewCompleted"
|
|
msgstr "Arviointi suoritettu"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewConfirmed"
|
|
msgstr "Arviointi vahvistettu"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewSubmitted"
|
|
msgstr "Arviointi lähetetty"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewerThanked"
|
|
msgstr "Arvioijaa kiitetty"
|
|
|
|
msgid "editor.review.ReviewerResendRequest"
|
|
msgstr "Arviointipyyntö lähetetty uudelleen"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewerComments"
|
|
msgstr "Arvioijan kommentit"
|
|
|
|
msgid "editor.review.rateReviewer"
|
|
msgstr "Arvioijan arvostelu"
|
|
|
|
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
|
|
msgstr "Pisteytä arvioinnin laatu (ei näy arvioijalle)."
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewerRating.none"
|
|
msgstr "Ei pisteytystä"
|
|
|
|
msgid "editor.review.mustSelect"
|
|
msgstr "Sinun on valittava arvioija"
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorAddingReviewer"
|
|
msgstr "Arvioijaa lisättäessä tapahtui virhe. Yritä uudelleen."
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorDeletingReviewer"
|
|
msgstr "Arvioijaa poistettaessa tapahtui virhe. Yritä uudelleen."
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
|
|
msgstr "Arvioijaa palauttaessa tapahtui virhe. Yritä uudelleen."
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorResendingReviewerRequest"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uuden arviointipyynnön lähettämisessä tapahtui virhe. Ole hyvä ja yritä "
|
|
"uudelleen."
|
|
|
|
msgid "editor.review.userGroupSelect"
|
|
msgstr "Lisää käyttäjä tähän arvioijien käyttäjäryhmään"
|
|
|
|
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
|
|
msgstr ""
|
|
"Haluatko merkitä tämän arvioinnin käsittelemättömäksi? Arviointihistoria "
|
|
"säilytetään."
|
|
|
|
msgid "editor.review.unconsiderReview"
|
|
msgstr "Merkitse tämä arviointi käsittelemättömäksi"
|
|
|
|
msgid "editor.review.readConfirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kun tämä arviointi on luettu, paina \"Vahvista\" osoittaaksesi, että "
|
|
"arviointiprosessi voi jatkua. Jos arvioija on lähettänyt arviointinsa "
|
|
"muualle, voit ladata tiedoston alla ja painaa \"Vahvista\" edetäksesi."
|
|
|
|
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
|
|
msgstr ""
|
|
"Keskustelua ei voi luoda valittujen osallistujien kesken, koska se "
|
|
"vaikuttaisi arvioinnin anonymiteettiin."
|
|
|
|
msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
|
|
msgstr "Valittua osallistujaa ei ole osoitettu tähän työvaiheeseen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.schedulePublication"
|
|
msgstr "Ajoita julkaistavaksi"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles"
|
|
msgstr "Teknisen toimittamisen tiedostot"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectReviewer"
|
|
msgstr "Valitse arvioija"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.taskDueDate"
|
|
msgstr "Tehtävän määräpäivä"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.taskSchedule"
|
|
msgstr "Tehtävän aikataulu"
|
|
|
|
msgid "editor.review.enrollReviewer"
|
|
msgstr "Lisää olemassa oleva käyttäjä arvioijaksi"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.noAuditRequested"
|
|
msgstr "Tälle tiedostolle ei ole pyydetty tarkastusta"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.personalMessageToUser"
|
|
msgstr "Käyttäjälle lähetettävä sähköposti"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proof.reminder"
|
|
msgstr "Muistutus oikoluvusta"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Teknisesti toimitettu tiedosto on hyväksyttävä, ennen kuin se voidaan "
|
|
"lähettää tuotantovaiheeseen. Haluatko hyväksyä tämän tiedoston?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos et hyväksy tätä teknisesti toimitettua tiedostoa, sitä ei voida lähettää "
|
|
"tuotantovaiheeseen. Haluatko jättää hyväksymättä tämän tiedoston?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addAuditor"
|
|
msgstr "Valitse tarkastaja"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mitä tahansa tiedostoja, joita on ladattu käsikirjoituksen eri "
|
|
"lähetysvaiheissa, voidaan lisätä teknisen toimittamisen tiedostoluetteloon "
|
|
"rastittamalla Sisällytä-valintaruutu alla ja klikkaamalla Hae: kaikki "
|
|
"saatavilla olevat tiedostot näytetään ja voidaan valita lisättäväksi. Muita "
|
|
"tiedostoja, joita ei ole vielä ladattu vaiheeseen, voidaan lisätä luetteloon "
|
|
"klikkaamalla Lataa tiedosto-linkkiä."
|
|
|
|
msgid "editor.review"
|
|
msgstr "Arviointi"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewDetails"
|
|
msgstr "Arvioinnin tiedot"
|
|
|
|
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded"
|
|
msgstr "Ei ladattuja tiedostoja"
|
|
|
|
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded.details"
|
|
msgstr "Et ole ladannut yhtään arviointitiedostoa."
|
|
|
|
msgid "editor.review.emailReviewer"
|
|
msgstr "Lähetä sähköposti arvioijalle"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.production.productionReadyFiles"
|
|
msgstr "Tuotantovalmiit tiedostot"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.newRound"
|
|
msgstr "Uusi arviointikierros"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordDecision"
|
|
msgstr "Tallenna toimituksellinen päätös"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation"
|
|
msgstr "Tallenna toimituksellinen suositus"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.notifyEditors"
|
|
msgstr "Ilmoita toimittajille"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail"
|
|
msgstr "Älä lähetä toimittajille sähköpostia."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion"
|
|
msgstr "Luo keskustelu tästä suosituksesta."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
|
|
msgstr "Älä luo keskustelua."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Olet luomassa uuden arviointikierroksen tälle käsikirjoitukselle. Tiedostot, "
|
|
"joita ei ole käytetty muilla arviointikierroksilla, ovat listattuna alla."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.createNewRound"
|
|
msgstr "Luo uusi arviointikierros"
|
|
|
|
msgid "editor.article.reviewForms"
|
|
msgstr "Arviointilomakkeet"
|
|
|
|
msgid "editor.article.selectReviewForm"
|
|
msgstr "Valitse arviointilomake"
|
|
|
|
msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Varoitus: Arviointilomakkeen vaihtaminen vaikuttaa kaikkiin vastauksiin, "
|
|
"joita arvioijat ovat jo antaneet tätä lomaketta käyttäen. Haluatko varmasti "
|
|
"jatkaa?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
|
|
msgstr "Ei valittuja tiedostoja"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected.details"
|
|
msgstr "Et ole valinnut yhtään tiedostoa arvioijan arvioitavaksi."
|
|
|
|
msgid "submission.queries.subjectRequired"
|
|
msgstr "Keskustelun aihe vaaditaan."
|
|
|
|
msgid "submission.queries.messageRequired"
|
|
msgstr "Keskusteluviesti vaaditaan."
|
|
|
|
msgid "submission.queries.attachedFiles"
|
|
msgstr "Liitetyt tiedostot"
|
|
|
|
msgid "grid.action.editQuery"
|
|
msgstr "Muokkaa keskustelua"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tähän keskusteluun voidaan liittää tiedostoja alla olevasta luettelosta."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectedReviewer"
|
|
msgstr "Valittu arvioija"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.approveProof"
|
|
msgstr "Hyväksy korjausvedos"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval"
|
|
msgstr "Kumoa korjausvedoksen hyväksyntä"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hyväksy tämä korjausvedos osoittaaksesi, että oikoluku on valmis ja tiedosto "
|
|
"on valmis julkaistavaksi."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kumoa tämän korjausvedoksen hyväksyntä osoittaaksesi, että oikoluku ei ole "
|
|
"enää valmis ja tiedosto ei ole valmis julkaistavaksi."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
|
|
msgstr "Oletko varma, että haluat perua päätöksen hylätä tämä käsikirjoitus?"
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed"
|
|
msgstr "Julkinen tunnus {$publicIdentifier} ei saa olla numero."
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed"
|
|
msgstr "Rakennetta {$pattern} ei sallita julkisessa tunnisteessa."
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.filterRating"
|
|
msgstr "Arvio vähintään"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.activeReviews"
|
|
msgstr "{$count} aktiivista"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.activeReviewsDescription"
|
|
msgstr "Meneillään olevia arviointeja"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.assignedToLastRound"
|
|
msgstr "Tämä arvioija lähetti arvion viime kierroksella."
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.completedReviews"
|
|
msgstr "Tehtyjä arviointeja"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.declinedReviews"
|
|
msgstr "Hylätyt arviointipyynnöt"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.cancelledReviews"
|
|
msgstr "Perutut arviointipyynnöt"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reviewerRating"
|
|
msgstr "Arvioijan arvosana: {$rating}"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignment"
|
|
msgstr "{$days} päivää sitten"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.daySinceLastAssignment"
|
|
msgstr "Eilen"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignmentDescription"
|
|
msgstr "Päivää viimeisestä arviointipyynnöstä"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.averageCompletion"
|
|
msgstr "Arviointiaika keskimäärin"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.neverAssigned"
|
|
msgstr "Ei aiempia arviointeja"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reassign"
|
|
msgstr "Osoita uudelleen"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reassign.withName"
|
|
msgstr "Osoita uudelleen {$name}"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.currentlyAssigned"
|
|
msgstr "Arvioijalle on jo tehty arviointipyyntö tähän käsikirjoitukseen."
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tämä arvostelija on lukittu, koska hänelle on annettu rooli, jonka avulla "
|
|
"hän voi tarkastella kirjoittajan henkilöllisyyttä. Anonyymiä "
|
|
"vertaisarviointia ei voida taata. Haluaisitko kuitenkin avata tämän "
|
|
"arvioijan lukituksen?"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
|
|
msgstr "Avaa lukitus"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reviewInterests"
|
|
msgstr "Asiantuntijuus"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.biography"
|
|
msgstr "Biografia"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.empty"
|
|
msgstr "Arvioijia ei löytynyt"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound"
|
|
msgstr "Osoitettu aikaisemmalla kierroksella"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.cancelDecision"
|
|
msgstr "Peru päätös"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.cancelDecision.confirmation"
|
|
msgstr "Oletko varma, että haluat perua tämän päätöksen?"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.completeSteps"
|
|
msgstr "Tee päätös viimeistelemällä seuraavat askeleet"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.dontSkipEmail"
|
|
msgstr "Älä ohita tätä sähköpostia"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.emailSkipped"
|
|
msgstr "Tämä askel on ohitettu ja sähköpostia ei lähetetä."
|
|
|
|
msgid "editor.decision.recordDecision"
|
|
msgstr "Tallenna päätös"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.skipEmail"
|
|
msgstr "Ohita tämä sähköposti"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.stepError"
|
|
msgstr "Askeleen {$stepName} kanssa oli ongelma."
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reviewerSameInstitution"
|
|
msgstr "Sama instituutio kuin kirjoittajalla"
|