193 lines
5.5 KiB
Plaintext
193 lines
5.5 KiB
Plaintext
# Antti-Jussi Nygård <ajnyga@gmail.com>, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:47+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 17:45+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Antti-Jussi Nygård <ajnyga@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/default/"
|
|
"fi/>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.siteAdmin"
|
|
msgstr "Sivuston ylläpitäjä"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.siteAdmin"
|
|
msgstr "Sivuston ylläpitäjät"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.productionEditor"
|
|
msgstr "Tuotantotoimittaja"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.productionEditor"
|
|
msgstr "Tuotantotoimittajat"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.productionEditor"
|
|
msgstr "TuotT"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.copyeditor"
|
|
msgstr "Tekninen toimittaja"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.copyeditor"
|
|
msgstr "Tekniset toimittajat"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.copyeditor"
|
|
msgstr "TT"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.proofreader"
|
|
msgstr "Oikolukija"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.proofreader"
|
|
msgstr "Oikolukijat"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.proofreader"
|
|
msgstr "OL"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.designer"
|
|
msgstr "Suunnittelija"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.designer"
|
|
msgstr "Suunnittelijat"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.designer"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.internalReviewer"
|
|
msgstr "Sisäinen arvioija"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.internalReviewer"
|
|
msgstr "Sisäiset arvioijat"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.internalReviewer"
|
|
msgstr "SA"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.marketing"
|
|
msgstr "Markkinointi- ja myyntikoordinaattori"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.marketing"
|
|
msgstr "Markkinointi- ja myyntikoordinaattorit"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.marketing"
|
|
msgstr "MM"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.funding"
|
|
msgstr "Rahoituskoordinaattori"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.funding"
|
|
msgstr "Rahoituskoordinaattorit"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.funding"
|
|
msgstr "RK"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.indexer"
|
|
msgstr "Indeksoija"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.indexer"
|
|
msgstr "Indeksoijat"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.indexer"
|
|
msgstr "IND"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.layoutEditor"
|
|
msgstr "Taittaja"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.layoutEditor"
|
|
msgstr "Taittajat"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.layoutEditor"
|
|
msgstr "T"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.author"
|
|
msgstr "Kirjoittaja"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.author"
|
|
msgstr "Kirjoittajat"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.author"
|
|
msgstr "K"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.translator"
|
|
msgstr "Kääntäjä"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.translator"
|
|
msgstr "Kääntäjät"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.translator"
|
|
msgstr "Käänt"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.reader"
|
|
msgstr "Lukija"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.reader"
|
|
msgstr "Lukijat"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.reader"
|
|
msgstr "Luk"
|
|
|
|
msgid "default.genres.other"
|
|
msgstr "Muu"
|
|
|
|
msgid "default.genres.multimedia"
|
|
msgstr "Multimedia"
|
|
|
|
msgid "default.genres.image"
|
|
msgstr "Kuva"
|
|
|
|
msgid "default.genres.styleSheet"
|
|
msgstr "HTML-muotoinen tyylitiedosto"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br><br>—<br><p>Tämä on automaattinen viesti, jonka lähettäjä on <a href=\""
|
|
"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "default.submission.step.beforeYouBegin"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Kiitos käsikirjoituksen lähettämisestä. Sinua pyydetään lataamaan "
|
|
"tiedostoja, tunnistamaan kirjoittajia ja antamaan kuvailutietoja, kuten "
|
|
"otsikko ja abstrakti.</p><p>Ole hyvä ja lue meidän <a href="
|
|
"\"{$submissionGuidelinesUrl}\" target=\"_blank\">kirjoittajaohjeet</a> "
|
|
"mikäli et ole jo tehnyt niin. Anna käsikirjoituksestasi mahdollisimman "
|
|
"täydelliset tiedot helpottaaksesi meidän työtämme.</p><p>Voit tallentaa "
|
|
"lomakkeen ja palata täyttämään sen loppuun myöhemmin. Voit korjata mitä "
|
|
"tahansa antamiasi tietoja ennen käsikirjoituksen lopullista lähetystä.</p>"
|
|
|
|
msgid "default.submission.step.uploadFiles"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Anna käsikirjoitukseen liittyvät tiedostot, jotka haluat lähettää "
|
|
"toimittajille. Pääasiallisen käsikirjoitustiedoston lisäksi tämä voi "
|
|
"tarkoittaa data-aineistoja, erilaisia lausuntoja tai mitä tahansa liitteitä, "
|
|
"joista on apua toimittajien päätöksenteolle.</p>"
|
|
|
|
msgid "default.submission.step.contributors"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Lisää kaikkien käsikirjoitukseen liittyvien tekijöiden tiedot. Tähän "
|
|
"lisättäville tekijöille lähetetään sähköpostivahvistus käsikirjoituksen "
|
|
"lähetyksestä sekä kopio kaikista toimituksellisista päätöksistä.</p><p>Jos "
|
|
"tekijällä ei ole sähköpostiosoitetta, älä käytä keksittyä osoitetta. Voit "
|
|
"lisätä tiedot tällaisesta tekijästä myöhemmässä vaiheessa toimittajille "
|
|
"osoitetussa viestissä.</p>"
|
|
|
|
msgid "default.submission.step.details"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Anna seuraavat tiedot käsikirjoituksesi käsittelyn helpottamiseksi.</p>"
|
|
|
|
msgid "default.submission.step.forTheEditors"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Anna seuraavat tiedot käsikirjoituksesi käsittelyn helpottamiseksi.</"
|
|
"p><p>Lisätessäsi kuvailutietoja, pyri kuvailemaan käsikirjoituksesi "
|
|
"ajatellen sen käsittelyä toimitustyön aikana. Tietoja voidaan muuttaa ennen "
|
|
"käsikirjoituksen julkaisua.</p>"
|
|
|
|
msgid "default.submission.step.review"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Käy läpi antamasi tiedot ennen käsikirjoituksen lähettämistä. Voit "
|
|
"muuttaa mitä tahansa tietoja painamalla muokkaa-nappia osion kohdalla</"
|
|
"p><p>Kun lähetät käsikirjoituksen, toimituskunnan jäsen osoitetaan "
|
|
"käsittelemään sitä. Varmista, että antamasi tiedot ovat oikein.</p>"
|