1355 lines
56 KiB
Plaintext
1355 lines
56 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: fa_IR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.submissionAck.subject"
|
|
msgstr "قدردانی برای ارسال مقاله"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.submissionAck.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"از ارسال مقاله "{$submissionTitle}" به {$contextName} متشکرم. با "
|
|
"استفاده از سامانه الکترونیکی مدیریت مجله، که هم اکنون استفاده می شود، قادر "
|
|
"خواهید بود ازطریق وارد شدن به وب سایت مجله، روند پیشرفت بررسی مقاله خود را "
|
|
"پیگیری نمائید.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"آدرس مقاله : {$submissionUrl}<br />\n"
|
|
"نام کاربری: {$recipientUsername}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"لطفا چنانچه سوالی دارید، با من تماس بگیرید.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$contextSignature}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.submissionAck.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"در صورت فعال سازی. این ایمیل به صورت خودکار به نوسنده مقاله پس از تکمیل "
|
|
"عملیات ارسال مقاله، فرستاده خواهد شد."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewAck.subject"
|
|
msgstr "قدردانی بخاطر بررسی مقاله"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewAck.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"برای بررسی مقاله ارسالی "{$submissionTitle}"مربوط به "
|
|
"{$contextName}، از شما سپاسگزاریم. مساعدت شما را که باعث ارتقاء سطح کیفی "
|
|
"مقاله ای که چاپ شد، ارج می نهیم."
|
|
|
|
msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
|
|
msgstr "تصمیم دبیر"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"در مورد مقاله ارسالی شما ("{$submissionTitle}") در {$contextName} "
|
|
"تصمصم نهایی اتخاذ شده است.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"تصمیم : ارسال به داور خارجی<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"مشاهده وضعیت مقاله ارسالی: {$submissionUrl}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
|
|
msgstr "تصمیم دبیر"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
" روند داوری مقاله ارسالی شما ("{$submissionTitle}") تکمیل شده و "
|
|
"به واحد انتشار ارسال شده است.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"مشاهده وضعیت مقاله ارسالی: {$submissionUrl}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
|
|
msgstr "تصمیم دبیر"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"در مورد مقاله ارسالی شما ("{$submissionTitle}") در {$contextName} "
|
|
"تصمصم نهایی اتخاذ شده است.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"تصمیم : مقاله ارسالی نیاز به انجام اصلاحات دارد"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
|
|
msgstr "تصمیم دبیر"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"در مورد مقاله ارسالی شما ("{$submissionTitle}") در {$contextName} "
|
|
"تصمصم نهایی اتخاذ شده است.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"تصمیم نهایی: ارسال دوباره برای داوری"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
|
|
msgstr "تصمیم دبیر"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"در مورد مقاله ارسالی شما ("{$submissionTitle}") در {$contextName} "
|
|
"تصمصم نهایی اتخاذ شده است.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"تصمیم نهایی: عدم پذیرش مقاله ارسالی"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorRecommendation.subject"
|
|
msgstr "توصیه دبیر"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorRecommendation.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"توصیه اینجانب در مورد مقاله ارسالی ("{$submissionTitle}") در "
|
|
"{$contextName} ، {$recommendation} می باشد."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
|
|
msgstr "درخواست انجام امور ویراستاری"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.copyeditRequest.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"از شما درخواست می شود که امور ویراستاری مقاله "{$submissionTitle}" "
|
|
"مربوط به {$contextName} را برعهده بگیرید. شما می توانید فایل مربوطه به همراه "
|
|
"مجموعه ای از دستورالعمل های نحوه ویراستاری مقاله را در وب سایت مجله دریافت "
|
|
"کنید.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"چنانچه در حال حاضر قادر به انجام امور مذکور نیستید و یا سوالی در این زمینه "
|
|
"دارید، لطفا با من تماس بگیرید. پیشاپیش از قبول انجام امور ویراستاری برای این "
|
|
"مجله سپاسگزارم."
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
|
|
msgstr "تصمیم دبیر"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"در مورد مقاله ارسالی شما ("{$submissionTitle}") در {$contextName} "
|
|
"تصمصم نهایی اتخاذ شده است.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"تصمیم نهایی: عدم پذیرش"
|
|
|
|
msgid "emails.editorialReminder.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorialReminder.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "discussion.notification.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewResendRequest.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.footer.unsubscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.discussion.subject"
|
|
msgstr "پیامی برای {$contextName}"
|
|
|
|
msgid "emails.discussion.body"
|
|
msgstr "لطفاً پیام خود را وارد کنید"
|
|
|
|
msgid "emails.versionCreated.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.versionCreated.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewComplete.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewComplete.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewEdit.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewEdit.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewConfirm.subject"
|
|
msgstr "داوری را قبول می کنم"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewConfirm.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"دبیر محترم:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"اینجانب داوری مقاله ارسالی "{$submissionTitle}"مربوط به "
|
|
"{$contextName} را قبول می نمایم. از توجه شما متشکرم و بررسی آنرا در موعد "
|
|
"مقرر ( {$reviewDueDate}) انجام خواهد داد.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$senderName}"
|
|
|
|
msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
|
|
msgstr "قدردانی برای ارسال مقاله"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"با سلام,<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"مقاله {$submitterName} مقاله "{$submissionTitle}" را به مجله "
|
|
"{$contextName} ارسال نمودند <br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"در صورت داشتن هر گونه سوالی با من تماس حاصل فرمایید. از اینکه نتیجه پژوهش "
|
|
"خود را برای این مجله ارسال نمودید، سپاسگذاریم<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$contextSignature}"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
|
|
#~ msgstr "تائیدیه دوباره تنظیم کردن رمزعبور"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.passwordResetConfirm.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "درخواستی مبنی بر تنظیم دوباره رمزعبور شما مربوط به وب سایت &lt;"
|
|
#~ "{$siteTitle}&gt; به ما رسیده است.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "لطفا چنانچه شما این درخواست را نفرستاده اید، به این ایمیل توجهی نکنید، در "
|
|
#~ "این صورت رمز عبور شما تغییری نخواهد کرد. اگر مایل به تنظیم دوباره رمزعبور "
|
|
#~ "خود هستید، برروی پیوند زیر کلیک نمائید.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "تنظیم مجدد رمز عبور: {$lostPasswordUrl}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$siteContactName}"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.userRegister.subject"
|
|
#~ msgstr "ثبت نام کاربر جدید"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.userRegister.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "برای ثبت نام در {$contextName} از شما سپاسگزارم. لطفا نام کاربری و رمز "
|
|
#~ "عبور خود را که برای ورود به وب سایت این مجله مورد نیاز می باشد به خاطر "
|
|
#~ "بسپارید.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "نام کاربری: {$recipientUsername}<br />\n"
|
|
#~ "رمز عبور: {$password}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "باتشکر<br />\n"
|
|
#~ "{$signature}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.userValidateContext.subject"
|
|
#~ msgstr "حساب کاربری خود را تایید کنید"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.userValidateContext.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$recipientName}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "حساب کاربری شما برای مجله {$contextName}, ایجاد شد. قبل از استفاده می "
|
|
#~ "بایست آن را تایید کنید. برای انجام این کار فقط کافی است که بر روی لینک "
|
|
#~ "زیر کلیک کنید:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "<a href=\"{$activateUrl}\">{$activateUrl}</a><br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "با تشکر<br />\n"
|
|
#~ "{$contextSignature}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.reviewerRegister.subject"
|
|
#~ msgstr "ثبت نام به عنوان کارشناس {$contextName}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.reviewerRegister.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "با توجه با تجارب جنابعالی, {$contextName} فرصت را مغتنم شمرده و نام شما "
|
|
#~ "را در زمره کارشناسان مجله ثبت کرده است. لازم به تذکر است که صرف این عمل "
|
|
#~ "هیچگونه مسئولیت و تعهدی را متوجه جنابعالی نمی سازد و فقط ما را قادر می "
|
|
#~ "سازد تا جهت ارسال مقاله برای کارشناسی احتمالی توسط جنابعالی براحتی با شما "
|
|
#~ "تماس بگیریم. هنگامی که از شما برای انجام کارشناسی یک مقاله دعوت به عمل می "
|
|
#~ "آید شما مختار خواهید بود که پس از دیدن عنوان و چکیده مقاله دعوت را "
|
|
#~ "بپذیرید یا از انجام کارشناسی خودداری کنید. بعلاوه در هر زمان که اراده "
|
|
#~ "کنید میتوانید از ما بخواهید تا نام شما را از لیست کارشناسان مجله حذف کنیم."
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "نام کاربری و رمز عبور شما برای سایت مجله که جهت انجام تمام امورات آنلاین "
|
|
#~ "با این مجله لازم است در زیر آمده است.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "نام کاربری: {$recipientUsername}<br />\n"
|
|
#~ "رمز عبور: {$password}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "با تشکر,<br />\n"
|
|
#~ "{$signature}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.issuePublishNotify.subject"
|
|
#~ msgstr "شماره جدید چاپ شد"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.issuePublishNotify.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "خوانندگان گرامی:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$contextName}، آخرین شماره خود را به نشانی &lt;<a href="
|
|
#~ "\"{$contextUrl}\">{$contextUrl}</a>&gt; چاپ کرده است. از شما دعوت "
|
|
#~ "میشود که پس از ملاحظه فهرست عناوین از وب سایت مجله حاوی مقاله ها و موضوع "
|
|
#~ "های مورد علاقه بازدید کنید.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "از توجه همیشگی مستمر شما نسبت به این مجله متشکریم.<br />\n"
|
|
#~ "{$signature}"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.submissionUnsuitable.subject"
|
|
#~ msgstr "نا مناسب بودن مقاله برای مجله"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.submissionUnsuitable.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$authors}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "بررسی اولیه انجام شده برروی مقاله "{$submissionTitle}" مشخص "
|
|
#~ "نموده است که این مقاله با چهارچوب و حیطه فعالیت {$contextName} مطابقت "
|
|
#~ "ندارد. توصیه می کنم که در راهنمای نویسندگان این مجله و همچنین در مقالات "
|
|
#~ "شماره اخیر جستجو کنید تا اطلاع بیشتری در مورد مقالات چاپ شده در این مجله "
|
|
#~ "کسب کنید.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$signature}"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.submissionComment.subject"
|
|
#~ msgstr "اعلام نظر در مورد یک مقاله"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.submissionComment.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$name}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "&lt;{$commentName}&gt;، در مورد مقاله "{$submissionTitle}"
|
|
#~ "" در مجله {$contextName} اعلام نظر کرده است.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$comments}"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.submissionComment.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "This email notifies the various people involved in a submission's editing "
|
|
#~ "process that a new comment has been posted."
|
|
|
|
#~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.subject"
|
|
#~ msgstr "تصمیم گیری درمورد مقاله \"{$submissionTitle}\""
|
|
|
|
#~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "به عنوان یکی از کارشناسان مقاله ارسالی "{$submissionTitle}""
|
|
#~ "مربوط به {$contextName}، اینجانب نظرات داوری ارسال شده به نویسنده این متن "
|
|
#~ "را برای شما ارسال می کنم.<br />\n"
|
|
#~ "باردیگر از شما به خاطر مشارکت فعالتان در این فرایند سپاسگزاری می کنم.<br /"
|
|
#~ ">\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$signature}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$comments}"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "This email notifies the reviewers of a submission that the review process "
|
|
#~ "has been completed. It includes information about the article and the "
|
|
#~ "decision reached, and thanks the reviewers for their contributions."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.editorAssign.subject"
|
|
#~ msgstr "تعیین کارشناس مسئول"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.editorAssign.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "شما به عنوان کارشناس مسئول مقاله ضضض مربوط به {$contextName} انتخاب شده "
|
|
#~ "اید تا بر مراحل ویرایش آن نظارت داشته باشید.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "آدرس مقاله: {$submissionUrl}<br />\n"
|
|
#~ "نام کاربری: {$recipientUsername}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "متشکرم"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.reviewRequest.subject"
|
|
#~ msgstr "درخواست کارشناسی مقاله"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.reviewRequest.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "شما به عنوان یک کارشناس ممتاز برای بررسی مقاله "{$submissionTitle}"
|
|
#~ ""که برای {$contextName} ارسال شده است انتخاب شده اید. در ذیل، چکیده "
|
|
#~ "مقاله ارسالی برای شما گنجانده شده است و امیدوارم که در این زمینه مایل به "
|
|
#~ "همکاری با این مجله باشید<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "لطفا قبل از تاریخ "{$responseDueDate}" وارد وب سایت مجله شده و "
|
|
#~ "مشخص کنید که آیا مایل به قبول کارشناسی مقاله هستید یا خیر. همچنین به طور "
|
|
#~ "همزمان می توانید به مقاله ارسالی دسترسی پیدا کرده و متن کارشناسی و توصیه "
|
|
#~ "های خودرا ذخیره کنید. آدرس وب سایت مجله <a href="
|
|
#~ "\"{$contextUrl}\">{$contextUrl}</a> است.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "ضمنا آخرین مهلت بررسی این مقاله تا تاریخ "{$reviewDueDate}" می "
|
|
#~ "باشد<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "چنانچه نام کاربری و رمز عبور خود مربوط به وب سایت این مجله را در دسترس "
|
|
#~ "ندارید می توانید از پیوند زیر جهت تنظیم دوباره رمزعبور خود استفاده کنید "
|
|
#~ "(که به همراه نام کاربری برایتان ارسال می گردد).<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "<a href=\"{$passwordLostUrl}\">{$passwordLostUrl}</a><br />\n"
|
|
#~ "آدرس مقاله : <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$reviewAssignmentUrl}</"
|
|
#~ "a><br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "از توجه شما به این درخواست سپاسگزاری می کنم.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$signature}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "mailable.reviewRequest.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "This email from the Section Editor to a Reviewer requests that the "
|
|
#~ "reviewer accept or decline the task of reviewing a submission. It "
|
|
#~ "provides information about the submission such as the title and abstract, "
|
|
#~ "a review due date, and how to access the submission itself. This message "
|
|
#~ "is used when the Standard Review Process is selected in Journal Setup, "
|
|
#~ "Step 2. (Otherwise see REVIEW_REQUEST_ATTACHED.)"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.reviewCancel.subject"
|
|
#~ msgstr "درخواست لغو کارشناسی"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.reviewCancel.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "در این مرحله تصمیم بر آن شده که درخواست کارشناسی مقاله ضضض مربوط به "
|
|
#~ "{$contextName} که به شما محول شده بود، لغو گردد. پیشاپیش از بابت ایجاد "
|
|
#~ "هرگونه مشکلی از شما عذرخواهی کرده و امیدواریم که در آینده بتوانیم طی "
|
|
#~ "مرحله کارشناسی با شما همکاری داشته باشیم.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "لطفا چنانچه در این رابطه سوالی دارید، با من تماس بگیرید."
|
|
|
|
#~ msgid "emails.reviewDecline.subject"
|
|
#~ msgstr "قادر به داوری نمی باشم"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.reviewDecline.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "دبیر محترم:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "متاسفانه در حال حاضر قادر به داوری مقاله ارسالی "{$submissionTitle}"
|
|
#~ ""مربوط به {$contextName} نیستم.<br />\n"
|
|
#~ "از توجه شما متشکرم . در دفعات بعدی آماده همکاری با این مجله هستم.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$senderName}"
|
|
|
|
#~ msgid "mailable.reviewDecline.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ایمیلی از طرف داور به سردبیر یا دبیر بخش برای اطلاع از عدم پذیرش انجام "
|
|
#~ "داوری"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.reviewAck.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "This email is sent by a Section Editor to confirm receipt of a completed "
|
|
#~ "review and thank the reviewer for their contributions."
|
|
|
|
#~ msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
|
|
#~ msgstr "یادآوری اتوماتیک برای کارشناسی مقاله ارسالی"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.reviewRemindAuto.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "این فقط یک یادآوری درخواست ما از شما جهت بررسی مقاله ارسالی ""
|
|
#~ "{$submissionTitle}"مربوط به {$contextName} است. امیدوار بودیم که متن "
|
|
#~ "کارشناسی شما تا تاریخ &lt;{$reviewDueDate}&gt; دریافت نماییم و به "
|
|
#~ "دلیل اتمام فرصت مقرر، این ایمیل به صورت اتوماتیک برای شما فرستاده می شود. "
|
|
#~ "بسیار خوشحال خواهیم شد اگر هرچه زودتر بتوانید نتیجه کارشناسی خود را "
|
|
#~ "برایمان ارسال کنید.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "چنانچه نام کاربری و رمز عبور خود مربوط به وب سایت این مجله را در دسترس "
|
|
#~ "ندارید می توانید از پیوند زیر جهت تنظیم دوباره رمزعبور خود استفاده کنید "
|
|
#~ "(که به همراه نام کاربری برایتان ارسال می گردد).<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "<a href=\"{$lostPasswordUrl}\">{$lostPasswordUrl}</a><br />\n"
|
|
#~ "آدرس مقاله: <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$reviewAssignmentUrl}</"
|
|
#~ "a><br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "لطفا آمادگی خودرا نسبت به انجام این کمک مهم به مجله اعلام نمائید. منتظر "
|
|
#~ "پاسخ شما هستم.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$contextSignature}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "mailable.reviewRemindAuto.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "This email is automatically sent when a reviewer's due date elapses (see "
|
|
#~ "Review Options under Journal Setup, Step 2) and one-click reviewer access "
|
|
#~ "is disabled. Scheduled tasks must be enabled and configured (see the site "
|
|
#~ "configuration file)."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.copyeditComplete.subject"
|
|
#~ msgstr "اتمام ویراستاری مقاله"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.copyeditComplete.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "هم اکنون ویراستاری مقاله جنابعالی با عنوان "{$submissionTitle}" "
|
|
#~ "برای مجله {$contextName} به پایان رسید. برای بررسی نتیجه ویراستاری و پاسخ "
|
|
#~ "دادن به سؤالات احتمالی لطفا مراحل زیر را دنبال کنید:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "۱. با استفاده از نام کاربری و رمز عبور خود و بکمک لینک زیر وارد سایت مجله "
|
|
#~ "شوید (در صورت فراموش کردن نام کاربری یا رمز عبور از گزینه مربوط به "
|
|
#~ "فراموشی رمز عبور استفاده کنید)<br />\n"
|
|
#~ "۲. بر روی فایل موجود در مرحله اول ویراستاری کلیک کنید و آنرا دانلود کنید. "
|
|
#~ "پس از دانلود آنرا باز کنید.<br />\n"
|
|
#~ "۳. مقاله را بدقت مطالعه کرده و قسمتهای ویراستاری شده را بررسی کنید. لازم "
|
|
#~ "به ذکر است که در فایل ورد ارسالی تغییرات اعمال شده با رنگ و علائم مخصوص "
|
|
#~ "براحتی قابل تشخیص است. ویراستار ممکن است در متن مقاله سؤالاتی کرده باشد "
|
|
#~ "که لازم است بدقت به آنها جواب دهید.<br />\n"
|
|
#~ "۴. پس از وارد کردن پاسخ سؤالات<br />\n"
|
|
#~ "5. فایل را دخیره کرده و آپلود نمایید<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "آدرس مقاله: <a href=\"{$submissionEditingUrl}\">{$submissionEditingUrl}</"
|
|
#~ "a><br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$recipientName}"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.copyeditFinalRequest.subject"
|
|
#~ msgstr "بررسی نهایی ویراستاری"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.copyeditFinalRequest.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "مراحل ویراستاری مقاله "{$submissionTitle}"مربوط به "
|
|
#~ "{$contextName} توسط نویسنده و سردبیر مربوطه کامل شده است. هم اکنون نسخه "
|
|
#~ "بدون اشکال نهایی آماده انجام امور صفحه آرایی می باشد.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "آدرس مقاله: <a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionUrl}</a><br />\n"
|
|
#~ "نام کاربری: {$recipientUsername}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$signature}"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.copyeditFinalRequest.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "This email from the Section Editor to the Copyeditor requests that they "
|
|
#~ "perform a final round of copyediting on a submission before it enters the "
|
|
#~ "layout process."
|
|
|
|
#~ msgid "emails.copyeditFinalComplete.subject"
|
|
#~ msgstr "بررسی نهایی ویراستاری کامل شد"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.copyeditFinalComplete.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "در حال حاضر، یک نسخه ویراستاری شده ی بدون اشکال از مقاله شما با عنوان "
|
|
#~ "{$submissionTitle}مربوط به {$contextName} آماده شده و آماده انجام امور "
|
|
#~ "صفحه آرایی و نسخه پیش از چاپ می باشد.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$recipientName}"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.copyeditFinalComplete.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "This email from the Copyeditor to the Section Editor notifies them that "
|
|
#~ "the final round of copyediting has been completed and that the layout "
|
|
#~ "process may now begin."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.layoutRequest.subject"
|
|
#~ msgstr "نسخه های پیش از چاپ مورد نیاز است"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.layoutRequest.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "از شما درخواست می شود که نسخه های پیش از چاپ مقاله ""
|
|
#~ "{$submissionTitle}" مربوط به {$contextName} را آماده نمایید.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "آدرس مقاله: <a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionUrl}</a><br />\n"
|
|
#~ "نام کاربری: {$recipientUsername}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "چنانچه در حال حاضر قادر به انجام این امور نیستید و یا سوالی در این رابطه "
|
|
#~ "دارید با من تماس بگیرید. پیشاپیش از همکاری شما با این مجله سپاسگزارم."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.layoutComplete.subject"
|
|
#~ msgstr "نسخه های پیش از چاپ کامل شده است"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.layoutComplete.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "نسخه های پیش از چاپ مقاله ضضض مربوط به {$contextName} حاضر شده و آماده "
|
|
#~ "بررسی نهایی می باشد.<br />\n"
|
|
#~ "لطفا چنانچه سوالی دارید، با من تماس بگیرید.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$senderName}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.layoutAck.subject"
|
|
#~ msgstr "قدردانی بخاطر انجام امور صفحه آرایی"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.layoutAck.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "از اینکه نسخه پیش از چاپ مقاله "{$submissionTitle}"مربوط به "
|
|
#~ "{$contextName} را آماده نمودید از شما متشکرم. بدیهی است این امر کمک "
|
|
#~ "شایانی در روند چاپ خواهد بود.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$signature}"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.layoutAck.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "This email from the Section Editor to the Layout Editor acknowledges "
|
|
#~ "completion of the layout editing process and thanks the layout editor for "
|
|
#~ "their contribution."
|
|
|
|
#~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.subject"
|
|
#~ msgstr "درخواست بررسی نهایی از نویسنده"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$authors}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "از شما درخواست می شود که نمونه پیش از چاپ مقاله ارسالی خود را تحت عنوان "
|
|
#~ "ضضض مربوط به {$contextName}، مورد بررسی نهایی قراردهید. لطفا برای دیدن "
|
|
#~ "نمونه های پیش از چاپ، بوسیله پیوند زیر وارد وب سایت مجله شوید. جهت فقط "
|
|
#~ "خواندن موارد غلط های املایی و صفحه آرایی در نسخه ای که چاپ خواهد شد، از "
|
|
#~ "پیوند VIEW PROOF استفاده کنید. این غلط ها را در کادر اطلاعات نمونه خوانی "
|
|
#~ "ذخیره کرده و طبق دستورالعمل های مربوط به بررسی نهایی (نمونه خوانی) که در "
|
|
#~ "وب سایت گنجانده شده است، عمل نمایید.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "آدرس مقاله: {$submissionUrl}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "چنانچه در حال حاضر قادر به انجام موارد فوق نیستید و یا در این رابطه سوالی "
|
|
#~ "دارید با من تماس بگیرید. پیشاپیش از همکاری شما با این مجله سپاسگزارم.<br /"
|
|
#~ ">\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$signature}"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "This email from the Section Editor to the Author notifies them that an "
|
|
#~ "article's galleys are ready for proofreading. It provides information "
|
|
#~ "about the article and how to access it."
|
|
|
|
#~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.subject"
|
|
#~ msgstr "بررسی نهایی کامل شد (نویسنده)"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.body"
|
|
#~ msgstr "بررسی نهایی کامل شد (نویسنده)"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "This email from the Author to the Proofreader and Editor notifies them "
|
|
#~ "that the Author's round of proofreading is complete and that details can "
|
|
#~ "be found in the article comments."
|
|
|
|
#~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.subject"
|
|
#~ msgstr "قدردانی از نویسنده بخاطر بررسی نهایی مقاله"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$authors}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "بخاطر بررسی نهایی مقاله خود تحت عنوان "{$submissionTitle}" "
|
|
#~ "مربوط به {$contextName} از شما متشکریم. منتظر آن هستیم تا مقاله شما بزودی "
|
|
#~ "چاپ گردد. چنانچه مشترک خدمات اطلاع رسانی مجله ما باشید، ایمیلی حاوی فهرست "
|
|
#~ "مطالب را دریافت خواهید کرد. لطفا چنانچه سوالی دارید، با من تماس بگیرید."
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$signature}"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "This email from the Section Editor to the Author acknowledges completion "
|
|
#~ "of the initial proofreading process and thanks them for their "
|
|
#~ "contribution."
|
|
|
|
#~ msgid "emails.proofreadRequest.subject"
|
|
#~ msgstr "درخواست بررسی نهایی"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.proofreadRequest.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$proofreaderName}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "از شما درخواست می شود که بررسی نهایی مقاله "{$submissionTitle}" "
|
|
#~ "مربوط به {$contextName} را انجام دهید.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "آدرس مقاله: {$submissionUrl}<br />\n"
|
|
#~ "نام کاربری: {$proofreaderUsername}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "چنانچه در حال حاضر قادر به انجام موارد فوق نیستید و یا در این رابطه سوالی "
|
|
#~ "دارید، با من تماس بگیرید.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$signature}"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.proofreadRequest.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "This email from the Section Editor to the Proofreader requests that they "
|
|
#~ "perform proofreading of an article's galleys. It provides information "
|
|
#~ "about the article and how to access it."
|
|
|
|
#~ msgid "emails.proofreadComplete.subject"
|
|
#~ msgstr "بررسی نهایی کامل شد"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.proofreadComplete.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "درحال حاضر بررسی نهایی مقاله "{$submissionTitle}"مربوط به "
|
|
#~ "{$contextName} را به پایان رسانده ام. هم اکنون نمونه های پیش از چاپ، "
|
|
#~ "آماده اعمال تصحیح نهایی توسط صفحه آرا می باشد.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$proofreaderName}"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.proofreadComplete.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "This email from the Proofreader to the Section Editor notifies them that "
|
|
#~ "the Proofreader has completed the proofreading process."
|
|
|
|
#~ msgid "emails.proofreadAck.subject"
|
|
#~ msgstr "قدردانی بخاطر انجام نمونه خوانی (بررسی نهایی)"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.proofreadAck.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$proofreaderName}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "به خاطر بررسی نمونه پیش از چاپ مقاله "{$submissionTitle}"مربوط "
|
|
#~ "به {$contextName} از شما متشکرم. بدیهی است این امر کمک شایانی در جهت "
|
|
#~ "ارتقاء سطح کیفی این مجله خواهد بود.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$signature}"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.proofreadAck.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "This email from the Section Editor to the Proofreader confirms completion "
|
|
#~ "of the proofreader's proofreading process and thanks them for their "
|
|
#~ "contribution."
|
|
|
|
#~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.subject"
|
|
#~ msgstr "اتمام بررسی نهایی (از طرف صفحه آرا)"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "اصلاح نمونه های پیش از چاپ مقاله "{$submissionTitle}"مربوط به "
|
|
#~ "{$contextName} تمام شده است. هم اکنون این قسمت آماده چاپ می باشد.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$recipientName}"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "This email from the Layout Editor to the Section Editor notifies them "
|
|
#~ "that the final stage of proofreading has been completed and the article "
|
|
#~ "is now ready to publish."
|
|
|
|
#~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.subject"
|
|
#~ msgstr "قدردانی بخاطر بررسی نهایی مقاله (از صفحه آرا)"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "به خاطر اصلاح نهایی نمونه های پیش از چاپ مقاله "{$submissionTitle}"
|
|
#~ ""مربوط به {$contextName} از شما متشکرم. این امر، کمک شایان توجهی "
|
|
#~ "درجهت ارتقاء سطح کیفی مجله می باشد.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$signature}"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "This email from the Section Editor to the Layout Editor acknowledges "
|
|
#~ "completion of the final stage of proofreading and thanks them for their "
|
|
#~ "contribution."
|
|
|
|
#~ msgid "emails.emailLink.subject"
|
|
#~ msgstr "شاید مایل به دیدن این مقاله باشید"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.emailLink.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "به نظر می رسد که شما مایل به ملاحظه مقاله {$authors}تحت عنوان ""
|
|
#~ "{$submissionTitle}" باشید. این مقاله در شماره &lt;{$volume}&"
|
|
#~ "gt; جلد &lt;$number&gt; سال &lt;{$year}&gt; "
|
|
#~ "{$contextName} به چاپ رسیده است.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "آدرس مقاله:<br />\n"
|
|
#~ "<a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionUrl}</a>"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.emailLink.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "This email template provides a registered reader with the opportunity to "
|
|
#~ "send information about an article to somebody who may be interested. It "
|
|
#~ "is available via the Reading Tools and must be enabled by the Journal "
|
|
#~ "Manager in the Reading Tools Administration page."
|
|
|
|
#~ msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
|
|
#~ msgstr "اعلام اشتراک مجله"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.subscriptionNotify.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "درحال حاضر شما به عنوان مشترک {$contextName}، با ویژگی های اشتراکی زیر در "
|
|
#~ "سامانه الکترونیکی مدیریت مجله ی ما ثبت نام شده اید:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$subscriptionType}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "به منظور دستیابی به محتویات که فقط برای مشترکان در دسترس می باشد، براحتی "
|
|
#~ "با استفاده از نام کاربری تان &lt;{$recipientUsername}&gt; در این "
|
|
#~ "سامانه واردشوید.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "بلافاصله پس از ورود به این سامانه، می توانید جزئیات اشتراک خود و رمز "
|
|
#~ "عبورتان را تغییر بدهید.<br />\n"
|
|
#~ "لطفا توجه کنید درصورتی که دارای اشتراک سازمانی باشید، نیازی به ورود به "
|
|
#~ "سیستم ندارید، زیرا این سامانه بصورت اتوماتیک درخواست های اشتراک را تایید "
|
|
#~ "می کند.<br />\n"
|
|
#~ "لطفا در صورت وجود سوال در این زمینه، با من تماس بگیرید.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$subscriptionSignature}"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.subscriptionNotify.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "This email notifies a registered reader that the Manager has created a "
|
|
#~ "subscription for them. It provides the journal's URL along with "
|
|
#~ "instructions for access."
|
|
|
|
#~ msgid "emails.copyeditAck.subject"
|
|
#~ msgstr "تشکر بخاطر ویراستاری ({$submissionId})"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.copyeditAck.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "از اینکه زحمت کشیده و مقاله "{$submissionTitle}," را برای مجله "
|
|
#~ "{$contextName} ویرایش کردید متشکرم.<br />\n"
|
|
#~ "این اقدام شما به منزله کمک بزرگی در راه ارتقا مجله میباشد.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$signature}"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.copyeditAck.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "This email is sent by the Section Editor to a submission's Copyeditor to "
|
|
#~ "acknowledge that the Copyeditor has successfully completed the "
|
|
#~ "copyediting process and thank them for their contribution."
|
|
|
|
#~ msgid "emails.copyeditAuthorRequest.subject"
|
|
#~ msgstr "درخواست بررسی مقاله ویرایش شده ({$submissionId})"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.copyeditAuthorRequest.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$authors}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "مقاله شما با عنوان<br />\n"
|
|
#~ ""{$submissionTitle}"<br />\n"
|
|
#~ "ارسال شده به مجله<br />\n"
|
|
#~ "{$contextName}<br />\n"
|
|
#~ "مرحله اول ویرایش را پشت سر گذاشت و اکنون برای بررسی و اظهار نظر جنابعالی "
|
|
#~ "آماده است. برای این منظور مراحل زیر را دنبال کنید:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "بر روی لینک ارسال شده مقاله در قسمت زیر کلیک کنید. صفحه ورودی مجله ظاهر "
|
|
#~ "میشود<br />\n"
|
|
#~ "با استفاده از نام کاربری و رمز ورود خود وارد سایت مجله شوید و سپس بر روی "
|
|
#~ "لینک واقع فایل در مرحله یک کلیک کنید تا آنرا دانلود کنید<br />\n"
|
|
#~ "مقاله دانلود شده را باز کرده ومتن آنرا مخصوصا قسمتهائی که توسط ویراستار "
|
|
#~ "حذف, اضافه شده یا تغییر یافته بدقت مطالعه کنید. همچنین به سؤالاتی که از "
|
|
#~ "شما شده است پاسخ دهید.<br />\n"
|
|
#~ "هر گونه تغییر که لازم میدانید در متن بدهید تا آنرا مناسب تر کنید.<br />\n"
|
|
#~ "پس از تکمیل مقاله را ذخیره و آنرا در مرحله دوم بارگذاری کنید<br />\n"
|
|
#~ "بر روی فراداده های مقاله کلیک کنید تا آنرا نیز بررسی و تصحیح کنید.<br />\n"
|
|
#~ "بر روی شکلک زیر عبارت کامل شد کلیک کرده و ایمیل باز شده را ارسال کنید. "
|
|
#~ "این ایمیل برای ویراستار و دبیر مقاله خواهد رفت<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "آدزس مقاله:<br />\n"
|
|
#~ "<a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionUrl}</a><br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "لطفا توجه فرمائید که این آخرین فرصت برای شما جهت اعمال تغییرات قابل توجه "
|
|
#~ "در مقاله میباشد. در مرحله بازبینی که متعاقب صفحه آرائی خواهد آمد فقط "
|
|
#~ "امکان تغییرات جزئی وجود دارد.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "چنانچه در حال حاضر به علت گرفتاری قادر به انجام این کار نیستید و یا هر "
|
|
#~ "سؤال دیگری دارید, لطفا مرا در جریان بگذارید.<br />\n"
|
|
#~ "از اینکه با ما همکاری میکنید متشکریم<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$signature}"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.copyeditAuthorRequest.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "This email is sent by the Section Editor to a submission's Author to "
|
|
#~ "request that they proofread the work of the copyeditor. It provides "
|
|
#~ "access information for the manuscript and warns that this is the last "
|
|
#~ "opportunity the author has to make substantial changes."
|
|
|
|
#~ msgid "emails.copyeditAuthorComplete.subject"
|
|
#~ msgstr "بررسی مقاله ویرایش شده به اتمام رسید ({$submissionId})"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.copyeditAuthorComplete.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ ""{$submissionTitle}"<br />\n"
|
|
#~ "{$contextName}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "هم اکنون بررسی مقاله ویرایش شده را به اتمام رساندم و اعلام میدارم که این "
|
|
#~ "مقاله آماده برای آخرین دور ویراستاری و ارسال برای صفحه آرائی میباشد.<br /"
|
|
#~ ">\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "با تشکر<br />\n"
|
|
#~ "{$authors}"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.copyeditAuthorComplete.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "This email is sent by the Author to the Section Editor to notify them "
|
|
#~ "that the Author's copyediting process has been completed."
|
|
|
|
#~ msgid "emails.copyeditAuthorAck.subject"
|
|
#~ msgstr "تشکر بخاطر بررسی مقاله ویرایش شده ({$submissionId})"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.copyeditAuthorAck.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$authors}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ ""{$submissionTitle}"<br />\n"
|
|
#~ "{$contextName}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "از اینکه مقاله ویرایش شده را بررسی کردید متشکرم. هماکنون مقاله شما برای "
|
|
#~ "صفحه آرائی ارسال میشود.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$signature}"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.copyeditAuthorAck.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "This email is sent by the Section Editor to a submission's Author to "
|
|
#~ "confirm completion of the Author's copyediting process and thank them for "
|
|
#~ "their contribution."
|
|
|
|
#~ msgid "emails.copyeditFinalAck.subject"
|
|
#~ msgstr "تشکر بخاطر انجام آخرین مرحله ویراستاری ({$submissionId})"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.copyeditFinalAck.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ ""{$submissionTitle}"<br />\n"
|
|
#~ "{$contextName}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "از اینکه آخرین مرحله ویرایش مقاله را انجام دادید متشکرم. این اقدام مرحله "
|
|
#~ "ای مهم در روند ادیتوریال میباشد.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$signature}"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.copyeditFinalAck.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "This email from the Section Editor to the Copyeditor acknowledges "
|
|
#~ "completion of the final round of copyediting and thanks them for their "
|
|
#~ "contribution."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.reviewRemind.subject"
|
|
#~ msgstr "یادآوری داوری مقاله ارسالی"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.reviewRemind.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "این فقط یک یادآوری درخواست {$contextName} از شما جهت بررسی مقاله ارسالی "
|
|
#~ ""{$submissionTitle}"است. امیدوار بودیم که متن داوری شما تا "
|
|
#~ "تاریخ &lt;{$reviewDueDate}&gt; به مجله ارسال شده باشد و بسیار "
|
|
#~ "خوشحال خواهیم شد اگر هرچه زودتر بتوانید آنرا آماده کرده و نسبت به ارسال "
|
|
#~ "آن اقدام کنید.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "چنانچه نام کاربری و رمز عبور خود مربوط به وب سایت این مجله را در دسترس "
|
|
#~ "ندارید، می توانید از پیوند زیر جهت دوباره تنظیم کردن رمزعبور خود استفاده "
|
|
#~ "کنید (که به همراه نام کاربری برایتان ارسال می گردد).<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "<a href=\"{$lostPasswordUrl}\">{$lostPasswordUrl}</a><br />\n"
|
|
#~ "آدرس مقاله: <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$reviewAssignmentUrl}</"
|
|
#~ "a><br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "لطفا آمادگی خودرا نسبت به انجام این کمک مهم به مجله اعلام نمائید. منتظر "
|
|
#~ "پاسخ شما هستیم.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$signature}"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
|
|
#~ msgstr "تصمیم دبیر"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.editorDecisionAccept.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$authors}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "در مورد مقاله ارسالی شما ("{$submissionTitle}") در "
|
|
#~ "{$contextName} تصمصم نهایی اتخاذ شده است.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "تصمیم نهایی: پذیرش مقاله ارسالی"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject"
|
|
#~ msgstr "خرید اشتراک شخصی"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "An individual subscription has been purchased online for {$contextName} "
|
|
#~ "with the following details.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "Subscription Type:<br />\n"
|
|
#~ "{$subscriptionType}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "کاربر:<br />\n"
|
|
#~ "{$subscriberDetails}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "اطلاعات عضویت در صورت موجود بودن:<br />\n"
|
|
#~ "{$membership}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "برای دیدن یا ویرایش این اشتراک لطفا به آدرس زیر بروید.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "Subscription URL: <a href=\"{$subscriptionUrl}\">{$subscriptionUrl}</a>"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject"
|
|
#~ msgstr "خرید اشتراک سازمانی"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "An institutional subscription has been purchased online for "
|
|
#~ "{$contextName} with the following details. To activate this subscription, "
|
|
#~ "please use the provided Subscription URL and set the subscription status "
|
|
#~ "to 'Active'.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "Subscription Type:<br />\n"
|
|
#~ "{$subscriptionType}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "Institution:<br />\n"
|
|
#~ "{$institutionName}<br />\n"
|
|
#~ "{$institutionMailingAddress}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "Domain (if provided):<br />\n"
|
|
#~ "{$domain}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "IP Ranges (if provided):<br />\n"
|
|
#~ "{$ipRanges}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "مسئول تماس:<br />\n"
|
|
#~ "{$subscriberDetails}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "اطلاعات عضویت در صورت وجود:<br />\n"
|
|
#~ "{$membership}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "برای مشاهده یا ویرایش این اشتراک به آدرس زیر بروید.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "آدرس اشتراک: <a href=\"{$subscriptionUrl}\">{$subscriptionUrl}</a>"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject"
|
|
#~ msgstr "تمدید اشتراک شخصی"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "An individual subscription has been renewed online for {$contextName} "
|
|
#~ "with the following details.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "Subscription Type:<br />\n"
|
|
#~ "{$subscriptionType}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "کاربر:<br />\n"
|
|
#~ "{$subscriberDetails}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "اطلاعات عضویت در صورت وجود:<br />\n"
|
|
#~ "{$membership}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "برای مشاهده یا ویرایش این اشتراک به آدرس زیر بروید.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "آدرس اشتراک: <a href=\"{$subscriptionUrl}\">{$subscriptionUrl}</a>"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject"
|
|
#~ msgstr "تمدید اشتراک سازمانی"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "یک اشتراک سازمانی بصورت آن لاین برای {$contextName} با اطلاعات زیر تمدید "
|
|
#~ "شد.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "نوع اشتراک:<br />\n"
|
|
#~ "{$subscriptionType}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "مؤسسه:<br />\n"
|
|
#~ "{$institutionName}<br />\n"
|
|
#~ "{$institutionMailingAddress}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "دامنه در صورت وجود:<br />\n"
|
|
#~ "{$domain}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "بازه IP در صورت وجود:<br />\n"
|
|
#~ "{$ipRanges}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "مسؤل تماس:<br />\n"
|
|
#~ "{$subscriberDetails}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "اطلاعات عضویت در صورت وجود:<br />\n"
|
|
#~ "{$membership}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "برای مشاهده و ویرایش این اشتراک، لطفا به آدرس زیر بروید.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "آدرس اشتراک: <a href=\"{$subscriptionUrl}\">{$subscriptionUrl}</a>"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.subject"
|
|
#~ msgstr "ویرایش ارجاع"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$recipientName},<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "لطفا ارجاع صحیح برای رفرانس زیر از مقاله شما {$submissionTitle} را مشخص "
|
|
#~ "کنید و یا تایید نمائید:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$rawCitation}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "بت تشکر!<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$senderName}<br />\n"
|
|
#~ "ویراستار, {$contextName}"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.subject"
|
|
#~ msgstr "درخواست داوری مقاله"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "این ایمیل در مورد مقاله "{$submissionTitle}," که به مجله "
|
|
#~ "{$contextName} ارسال شده است، می باشد.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "در ادامه داوری های قبلی این مقاله نمایش داده شده است و اکنون نویسنده "
|
|
#~ "نسخه اصلاحی خود را ارسال کرده است. در صورت امکان در ارزیابی این اصلاحات "
|
|
#~ "به ما کمک کنید.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "راهنمای داوری و همچنین مقاله به این ایمیل ضمیمه شده است. نتیجه داوری و "
|
|
#~ "همچنین توصیه شما در موذد این مقاله باید تا تاریخ {$reviewDueDate} ارسال "
|
|
#~ "شود.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "لطفاً تا تاریخ {$responseDueDate} برای ما با ایمیل پاسخ دهید که این داوری "
|
|
#~ "را می پذیرید یا نه.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$signature}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "راهنمای داوری<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$reviewGuidelines}<br />"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.description"
|
|
#~ msgstr "ایمیلی از طرف دبیر یا دبیر بخش به داور برای درخواست انجام داوری"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject"
|
|
#~ msgstr "یادآوری درخواست داوری مقاله"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "این ایمیل که به صورت خودکار ارسال شده است، جهت یادآوری درخواست انجام "
|
|
#~ "داوری مقاله "{$submissionTitle}," برای مجله {$contextName}. "
|
|
#~ "است.\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "لطفاً به سامانه {$contextUrl} وارد شده و پذیرش یا عدم پذیرش انجام این "
|
|
#~ "داوری را به اطلاع برسانید<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "مهلت انجام داوری: {$reviewDueDate}.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "چنانچه رمز ورود خود را فراموش کرده اید م یتوانید از لینک زیر برای بازیابی "
|
|
#~ "رمز ورود خود استفاده کنید:\n"
|
|
#~ "{$lostPasswordUrl}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "لینک مقاله: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$contextSignature}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ ""{$submissionTitle}"<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$submissionAbstract}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description"
|
|
#~ msgstr "ایمیلی از طرف دبیر یا دبیر بخش به داور برای درخواست انجام داوری"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.revisedVersionNotify.subject"
|
|
#~ msgstr "آپلود نسخه اصلاح شده"
|
|
|
|
#~ msgid "mailable.revisedVersionNotify.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ایمیلی که خودکار پس از آپلود نسخه اصلاحی توسط نویسنده برای دبیر ارسال می "
|
|
#~ "شود"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
|
|
#~ msgstr "درخواست داوری مقاله"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "شما به عنوان یک کارشناس ممتاز برای بررسی مقاله "{$submissionTitle}"
|
|
#~ "" که برای {$contextName} ارسال شده است انتخاب شده اید. در ذیل، چکیده "
|
|
#~ "مقاله ارسالی برای شما گنجانده شده است و امیدوارم که در این زمینه مایل به "
|
|
#~ "همکاری با این مجله باشید.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "لطفا قبل از تاریخ {$responseDueDate} وارد وب سایت مجله شده و مشخص سازید "
|
|
#~ "که آیا مایل به قبول کارشناسی هستید یا خیر؟ همچنین به طور همزمان می توانید "
|
|
#~ "به مقاله ارسالی دسترسی پیدا کرده و متن کارشناسی و توصیه های خودرا ذخیره "
|
|
#~ "کنید.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "چنانچه رمز عبور خود را فراموش کرده اید می توانید از لینک زیر به بازیابی "
|
|
#~ "رمز خود بپردازید: {$passwordLostUrl}\n"
|
|
#~ "<br/>\n"
|
|
#~ "ضمنا آخرین مهلت بررسی این مقاله تا تاریخ {$reviewDueDate} می باشد.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "آدرس مقاله: <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$reviewAssignmentUrl}</"
|
|
#~ "a><br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "از توجه شما به این درخواست متشکرم.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$signature}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "--------------------------------<br />\n"
|
|
#~ ""{$submissionTitle}"<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "چکیده:<br />\n"
|
|
#~ "{$submissionAbstract}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description"
|
|
#~ msgstr "ایمیلی از طرف دبیر یا دبیر بخش به داور برای درخواست انجام داوری"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.copyeditRequest.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "This email is sent by a Section Editor to a submission's Copyeditor to "
|
|
#~ "request that they begin the copyediting process. It provides information "
|
|
#~ "about the submission and how to access it."
|