568 lines
15 KiB
Plaintext
568 lines
15 KiB
Plaintext
# Jordi LC <jordi.lacruz@uab.cat>, 2021, 2023.
|
|
# pep sanso <pep.sanso@uab.cat>, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 09:42+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jordi LC <jordi.lacruz@uab.cat>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/user/es/"
|
|
">\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "user.accountInformation"
|
|
msgstr "Información de la cuenta"
|
|
|
|
msgid "user.affiliation"
|
|
msgstr "Afiliación"
|
|
|
|
msgid "user.affiliation.description"
|
|
msgstr "(Tu institución, ej. \"Universidad Simon Fraser\")"
|
|
|
|
msgid "user.affiliations"
|
|
msgstr "Afiliaciones"
|
|
|
|
msgid "user.authorization.accessDenied"
|
|
msgstr "Acceso denegado."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
|
|
msgstr "La clave del proceso de autenticación no se encontró o no es válida."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.contextRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"No se puede ejecutar esta operación sin un contexto (prensa, revista, "
|
|
"conferencia, etc)."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.loginRequired"
|
|
msgstr "Es necesario iniciar sesión."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.privateOperation"
|
|
msgstr "La operación a la que intenta acceder es privada o no existe."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se le ha denegado el acceso. En estos momentos el acceso a este sitio está "
|
|
"restringido."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
|
|
msgstr "El rol actual no tiene acceso a esta operación."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
|
|
msgstr ""
|
|
"El rol que tiene asignado para este envío no le permite acceder a esta "
|
|
"operación."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Debe asignar un grupo de usuarios/as válido para tener acceso a la operación."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.managerRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se debe asignar a un usuario/a con el rol de gestor/a (p. ej. jefe/a de "
|
|
"producción) a la fase para poder continuar."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
|
|
msgstr "Actualmente no tiene acceso a esta fase del proceso de trabajo."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.workflowStageRequired"
|
|
msgstr "No se ha especificado ninguna fase del proceso de trabajo."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.pluginRequired"
|
|
msgstr "Es obligatorio especificar un módulo."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment"
|
|
msgstr "No tiene permiso para acceder a esta asignación de revisión."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.submissionQuery"
|
|
msgstr "No tiene permiso para acceder a esta discusión."
|
|
|
|
msgid "user.biography"
|
|
msgstr "Resumen biográfico"
|
|
|
|
msgid "user.changeMyPassword"
|
|
msgstr "Cambiar mi contraseña"
|
|
|
|
msgid "user.changePassword"
|
|
msgstr "Cambiar contraseña"
|
|
|
|
msgid "user.dateLastLogin"
|
|
msgstr "Último acceso"
|
|
|
|
msgid "user.dateRegistered"
|
|
msgstr "Fecha de registro"
|
|
|
|
msgid "user.editMyProfile"
|
|
msgstr "Editar mi perfil"
|
|
|
|
msgid "user.email"
|
|
msgstr "Correo electrónico"
|
|
|
|
msgid "user.givenName"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgid "user.interests"
|
|
msgstr "Intereses de revisión"
|
|
|
|
msgid "user.gossip"
|
|
msgstr "Notas privadas"
|
|
|
|
msgid "user.gossip.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Registre las notas sobre este revisor/a que quiere que sean visibles para "
|
|
"otros administradores/as, gestores/as y editores/as. Dichas notas estarán "
|
|
"disponibles para futuras asignaciones de revisión."
|
|
|
|
msgid "user.group"
|
|
msgstr "Grupo de usuarios/as"
|
|
|
|
msgid "user.familyName"
|
|
msgstr "Apellidos"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"La imagen del perfil no tiene un formato válido o es demasiado grande. Se "
|
|
"aceptan los siguientes formatos: .gif, .jpg y .png. Además, la imagen no "
|
|
"puede exceder los 150x150 píxeles."
|
|
|
|
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
|
|
msgstr "Se ha deshabilitado su cuenta por el siguiente motivo: {$reason}"
|
|
|
|
msgid "user.login.accountDisabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se ha deshabilitado su cuenta. Contacte con el administrador para obtener "
|
|
"más información."
|
|
|
|
msgid "user.login.accountNotValidated"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación a {$email}. Siga las "
|
|
"instrucciones de ese correo electrónico para activar su nueva cuenta. Si no "
|
|
"lo recibe, compruebe si está en su carpeta de correo no deseado."
|
|
|
|
msgid "user.login.activate"
|
|
msgstr "Activar cuenta"
|
|
|
|
msgid "user.login.activated"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gracias por activar su cuenta. Ahora puede iniciar sesión con las "
|
|
"credenciales que proporcionó al crear la cuenta."
|
|
|
|
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Debe elegir una nueva contraseña para poder iniciar sesión en este sitio."
|
|
"<br /><br />Escriba a continuación su nombre de usuario/a y la contraseña "
|
|
"actual y la nueva para cambiar la contraseña de su cuenta."
|
|
|
|
msgid "user.login.forgotPassword"
|
|
msgstr "¿Has olvidado tu contraseña?"
|
|
|
|
msgid "user.login.loginError"
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre de usuario/a, el correo o la contraseña no son válidos. Inténtelo "
|
|
"de nuevo."
|
|
|
|
msgid "user.login"
|
|
msgstr "Entrar"
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se encuentra una cuenta coincidente se le enviará la confirmación a su "
|
|
"dirección de correo electrónico. Siga las instrucciones del correo "
|
|
"electrónico para restablecer su contraseña."
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lo sentimos, el enlace ha caducado o no es válido. Intente restablecer su "
|
|
"contraseña de nuevo."
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se le ha enviado una nueva contraseña a su dirección de correo electrónico. "
|
|
"Ahora puede iniciar sesión con la nueva contraseña."
|
|
|
|
msgid "user.login.registeredEmail"
|
|
msgstr "Correo electronico de usuarios registrados"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete"
|
|
msgstr "Registro completo"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.instructions"
|
|
msgstr "¡Gracias por registrarte! ¿Qué le gustaría hacer después?"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions"
|
|
msgstr "Ver envíos"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission"
|
|
msgstr "Realizar un nuevo envío"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing"
|
|
msgstr "Continuar navegando"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationPendingValidation"
|
|
msgstr "Registro pendiente de verificación"
|
|
|
|
msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword"
|
|
msgstr "Mantenerme conectado"
|
|
|
|
msgid "user.login.resetPassword"
|
|
msgstr "Restaurar contraseña"
|
|
|
|
msgid "user.logOut"
|
|
msgstr "Salir"
|
|
|
|
msgid "user.logOutAs"
|
|
msgstr "Cerrar sesión como {$username}"
|
|
|
|
msgid "user.hello"
|
|
msgstr "Hola: "
|
|
|
|
msgid "user.mailingAddress"
|
|
msgstr "Dirección postal"
|
|
|
|
msgid "user.myAccount"
|
|
msgstr "Mi cuenta"
|
|
|
|
msgid "user.name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgid "user.password"
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
msgid "user.repeatPassword"
|
|
msgstr "Repita la contraseña"
|
|
|
|
msgid "user.phone"
|
|
msgstr "Teléfono"
|
|
|
|
msgid "user.preferredPublicName"
|
|
msgstr "Nombre público preferido"
|
|
|
|
msgid "user.preferredPublicName.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Proporcione el nombre completo del autor/a tal como debería identificarse en "
|
|
"la obra publicada. Por ejemplo: Dr. Alan P. Mwandenga"
|
|
|
|
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Introduzca tu contraseña actual y la nueva para cambiar la contraseña de tu "
|
|
"cuenta."
|
|
|
|
msgid "user.profile.editProfile"
|
|
msgstr "Editar perfil"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.countryRequired"
|
|
msgstr "Introduzca un país."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.emailRequired"
|
|
msgstr "Es necesaria una dirección de correo-e válida."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
|
|
msgstr "Es necesario un nombre."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha añadido un apellido para un idioma en el que falta el nombre. Por favor, "
|
|
"añada un nombre en ese idioma."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
|
|
msgstr "Introduzca una dirección postal."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.newPasswordRequired"
|
|
msgstr "Debes introducir tu nueva contraseña."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid"
|
|
msgstr "La contraseña actual que has introducido no es correcta."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.openAccessNotifications"
|
|
msgstr ""
|
|
"Notificaciones por correo electrónico de un nuevo número de acceso libre"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.passwordRequired"
|
|
msgstr "Es necesaria la contraseña."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld"
|
|
msgstr "Su nueva contraseña coincide con la anterior."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.profileImage"
|
|
msgstr "Imagen de Perfil"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
|
|
msgstr "Notificaciones por correo electrónico de un nuevo número publicado"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"La URL especificada no es válida. Compruebe la URL e inténtelo de nuevo. "
|
|
"(Sugerencia: añada http:// al principio de la URL.)"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
|
|
msgstr "Introduzca un grupo de usuarios/as."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.usernameRequired"
|
|
msgstr "Es necesario el nombre de usuario."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
|
|
msgstr "Debe aceptar los términos de la declaración de privacidad."
|
|
|
|
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deje el campo de contraseña en blanco para mantener la contraseña actual."
|
|
|
|
msgid "user.profile.newPassword"
|
|
msgstr "Nueva contraseña"
|
|
|
|
msgid "user.profile.oldPassword"
|
|
msgstr "Contraseña actual"
|
|
|
|
msgid "user.profile"
|
|
msgstr "Perfil"
|
|
|
|
msgid "user.profile.publicProfile"
|
|
msgstr "Perfil de usuario/a"
|
|
|
|
msgid "user.profile.repeatNewPassword"
|
|
msgstr "Repita la nueva contraseña"
|
|
|
|
msgid "user.login.registerNewAccount"
|
|
msgstr "Registrarse"
|
|
|
|
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Introduzca su cuenta de correo electrónico a continuación y recibirá un "
|
|
"correo con las instrucciones para volver a establecer su contraseña."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.privacyConsent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sí, consiento que mis datos se recopilen y se almacenen de acuerdo con la <a "
|
|
"href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">declaración de políticas</a>."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.emailConsent"
|
|
msgstr "Sí, deseo que me notifiquen acerca de nuevas publicaciones y avisos."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.emailExists"
|
|
msgstr ""
|
|
"La dirección de correo electrónico seleccionada ya está siendo utilizada por "
|
|
"otro usuario."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch"
|
|
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
|
|
msgstr "Los campos de correo electrónico no coinciden."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre de usuario sólo puede contener caracteres alfanuméricos en "
|
|
"minúsculas, subrayados y guiones, y debe comenzar y finalizar con un "
|
|
"carácter alfanumérico."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.userGroupRequired"
|
|
msgstr "Debe seleccionar un rol como mínimo."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.usernameExists"
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre de usuario seleccionado ya está siendo utilizado por otro usuario."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
|
|
msgstr "La contraseña debe tener como mínimo {$length} caracteres."
|
|
|
|
msgid "user.register.registerAs"
|
|
msgstr "Registrarse en {$contextName} como..."
|
|
|
|
msgid "user.register"
|
|
msgstr "Registrarse"
|
|
|
|
msgid "user.register.usernameRestriction"
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre de usuario/a solo debe contener letras en minúscula, números, y "
|
|
"guiones o guiones bajos."
|
|
|
|
msgid "user.register.registrationCompleted"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se ha registrado correctamente. <a href=\"{$profileUrl}\">Haga clic aquí</a> "
|
|
"para completar su perfil de usuario."
|
|
|
|
msgid "user.role.assistant"
|
|
msgstr "Ayudante de producción"
|
|
|
|
msgid "user.role.author"
|
|
msgstr "Autor/a"
|
|
|
|
msgid "user.role.author_s"
|
|
msgstr "Autor/a(es/as)"
|
|
|
|
msgid "user.role.authors"
|
|
msgstr "Autores/as"
|
|
|
|
msgid "user.role.editor"
|
|
msgstr "Editor/a"
|
|
|
|
msgid "user.role.editors"
|
|
msgstr "Editores/as"
|
|
|
|
msgid "user.role.reader"
|
|
msgstr "Lector/a"
|
|
|
|
msgid "user.role.readers"
|
|
msgstr "Lectores/as"
|
|
|
|
msgid "user.role.reviewer"
|
|
msgstr "Revisor/a"
|
|
|
|
msgid "user.role.reviewers"
|
|
msgstr "Revisores/as"
|
|
|
|
msgid "user.role.siteAdmin"
|
|
msgstr "Administrador/a"
|
|
|
|
msgid "user.role.siteAdmins"
|
|
msgstr "Administradoras/es"
|
|
|
|
msgid "user.role.copyeditor"
|
|
msgstr "Corrector/a de estilo"
|
|
|
|
msgid "user.role.copyeditors"
|
|
msgstr "Correctores/as de estilo"
|
|
|
|
msgid "user.role.proofreader"
|
|
msgstr "Corrector/a de pruebas"
|
|
|
|
msgid "user.role.proofreaders"
|
|
msgstr "Correctores/as de pruebas"
|
|
|
|
msgid "user.role.layoutEditor"
|
|
msgstr "Maquetador/a"
|
|
|
|
msgid "user.role.layoutEditors"
|
|
msgstr "Maquetadores/as"
|
|
|
|
msgid "user.roles"
|
|
msgstr "Tareas"
|
|
|
|
msgid "user.sendPassword"
|
|
msgstr "Confirmación"
|
|
|
|
msgid "user.sendPassword.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Enviar un mensaje de confirmación que incluya mi nombre de usuario/a y "
|
|
"contraseña"
|
|
|
|
msgid "user.signature"
|
|
msgstr "Firma"
|
|
|
|
msgid "user.title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
msgid "user.url"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
msgid "user.userHome"
|
|
msgstr "Inicio"
|
|
|
|
msgid "user.username"
|
|
msgstr "Nombre usuario"
|
|
|
|
msgid "user.workingLanguages"
|
|
msgstr "Idiomas de trabajo"
|
|
|
|
msgid "user.orcid"
|
|
msgstr "Identificador ORCID"
|
|
|
|
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"El ORCID que ha especificado no es válido. Incluya la URL completa (p. ej.: "
|
|
"\"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")."
|
|
|
|
msgid "user.profile.identity"
|
|
msgstr "Identidad"
|
|
|
|
msgid "user.profile.contact"
|
|
msgstr "Contacto"
|
|
|
|
msgid "user.profile.public"
|
|
msgstr "Público"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey"
|
|
msgstr "Llave API"
|
|
|
|
msgid "user.apiKeyEnabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Permitir el acceso a esta cuenta a aplicaciones externas con la clave API"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.generate"
|
|
msgstr "Generar una nueva llave API"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.remove"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.generateWarning"
|
|
msgstr ""
|
|
"Generar una clave API nueva invalidará cualquier clave existente de este "
|
|
"usuario/a."
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.removeWarning"
|
|
msgstr ""
|
|
"Eliminar una clave revocará el acceso a cualquier aplicación que la utilice."
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message"
|
|
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta clave API?"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.secretRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Antes de generar una clave API, el administrador/a del sitio web ha de "
|
|
"definir un secreto en el archivo de configuración (\"api_key_secret\")."
|
|
|
|
msgid "user.privacyLink"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sus datos se han almacenado de acuerdo con nuestra <a href=\"{$privacyUrl}\" "
|
|
"target=\"_blank\">declaración de privacidad</a>."
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.invalidUser"
|
|
msgstr "No existe ningún usuario/a con este correo electrónico."
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason"
|
|
msgstr ""
|
|
"No se ha podido completar la restauración de la contraseña debido a "
|
|
"{$reason}."
|
|
|
|
msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions"
|
|
msgstr "Introducir la contraseña nueva para actualizar el inicio de sesión."
|
|
|
|
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
|
|
msgstr ""
|
|
"La contraseña se ha actualizado con éxito. Inicie la sesión con la nueva "
|
|
"contraseña."
|
|
|
|
#~ msgid "user.initialsExample"
|
|
#~ msgstr "Juan Anselmo Seguí = JAS"
|
|
|
|
#~ msgid "user.initials"
|
|
#~ msgstr "Iniciales"
|
|
|
|
#~ msgid "user.middleName"
|
|
#~ msgstr "Segundo Nombre"
|
|
|
|
#~ msgid "user.profile.form.firstNameRequired"
|
|
#~ msgstr "Es necesario el nombre."
|
|
|
|
#~ msgid "user.profile.form.lastNameRequired"
|
|
#~ msgstr "Es necesario el apellido."
|
|
|
|
#~ msgid "user.salutation"
|
|
#~ msgstr "Tratamiento"
|
|
|
|
#~ msgid "user.suffix"
|
|
#~ msgstr "Sufijo"
|
|
|
|
#~ msgid "user.preferredPublicNameuser.preferredPublicName.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Cómo prefiere ser mencionado? Títulos, segundos nombres y sufijos pueden "
|
|
#~ "utilizarse aquí si lo desea"
|
|
|
|
msgid "user.usernameOrEmail"
|
|
msgstr "Nombre de usuario/a o correo electrónico"
|