564 lines
20 KiB
Plaintext
564 lines
20 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: el_GR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid "comments.anonymous"
|
|
msgstr "Ανώνυμος Χρήστης"
|
|
|
|
msgid "comments.anonymousNamed"
|
|
msgstr "\"{$userName}\""
|
|
|
|
msgid "comments.body"
|
|
msgstr "Κείμενο μηνύματος"
|
|
|
|
msgid "comments.titleRequired"
|
|
msgstr "Απαιτείται τίτλος για το σχόλιο."
|
|
|
|
msgid "comments.confirmDeleteChildren"
|
|
msgstr ""
|
|
"Διαγράφοντας το σχόλιο, διαγράφονται και οι απαντήσεις σε αυτό. Επιθυμείτε "
|
|
"να συνεχίσετε;"
|
|
|
|
msgid "comments.delete"
|
|
msgstr "Διαγραφή σχολίου"
|
|
|
|
msgid "comments.email"
|
|
msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση αποστολέα"
|
|
|
|
msgid "comments.emailReply"
|
|
msgstr "Απαντητικό μήνυμα"
|
|
|
|
msgid "comments.enterComment"
|
|
msgstr "Εισαγωγή σχόλιου"
|
|
|
|
msgid "comments.inResponseTo"
|
|
msgstr "Σε απάντηση του <a href=\"{$url}\">{$title}</a>"
|
|
|
|
msgid "comments.name"
|
|
msgstr "Όνομα αποστολέα"
|
|
|
|
msgid "comments.noComments"
|
|
msgstr "Κανένα σχόλιο αναγνωστών"
|
|
|
|
msgid "comments.nReplies"
|
|
msgstr "({$num} Απαντήσεις)"
|
|
|
|
msgid "comments.oneReply"
|
|
msgstr "(1 Απάντηση)"
|
|
|
|
msgid "comments.postAnonymously"
|
|
msgstr "Καταχωρήστε το σχόλιο ανώνυμα"
|
|
|
|
msgid "comments.postReply"
|
|
msgstr "Στείλτε απάντηση"
|
|
|
|
msgid "comments.readerComments"
|
|
msgstr "Σχόλια Aναγνωστών"
|
|
|
|
msgid "comments.readMore"
|
|
msgstr "Διαβάστε περισσότερα"
|
|
|
|
msgid "comments.replies"
|
|
msgstr "Απαντήσεις"
|
|
|
|
msgid "comments.title"
|
|
msgstr "Τίτλος"
|
|
|
|
msgid "comments.viewAllComments"
|
|
msgstr "Προβολή όλων των σχολίων"
|
|
|
|
msgid "reader.fullText"
|
|
msgstr "Πλήρες κείμενο:"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.addComment"
|
|
#~ msgstr "Προσθήκη σχολίου"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.configuration"
|
|
#~ msgstr "Ρυθμίσεις"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.contexts.confirmDelete"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Επιβεβαιώνετε τη διαγραφή του συγκεκριμένου πλαισίου και όλων των "
|
|
#~ "σχετικών αναζητήσεων;"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.contexts.createContext"
|
|
#~ msgstr "Δημιουργία πλαισίου αναζήτησης"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.contexts.edit.editContext"
|
|
#~ msgstr "Επεξεργασία πλαισίου αναζήτησης"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.contexts.metadata"
|
|
#~ msgstr "Μεταδεδομένα"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.contexts.options.authorTerms"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Χρησιμοποιήστε τα ονόματα Συγγραφέων ως προκαθορισμένους όρους αναζήτησης "
|
|
#~ "για να δώσετε δυνατότητα στους Χρήστες να βρουν και άλλα έργα των "
|
|
#~ "Συγγραφέων του συγκεκριμένου τεκμηρίου."
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.contexts.options.citedBy"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Χρησιμοποιήστε τα ονόματα Συγγραφέων ως προκαθορισμένους όρους αναζήτησης "
|
|
#~ "και περιγράψτε το πλαίσιο ως αναζήτηση για παραπομπές στο άρθρο."
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.contexts.options.defineTerms"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Χρησιμοποιήστε τη λέξη που έχει επισημανθεί από τον Αναγνώστη ως "
|
|
#~ "προκαθορισμένο όρο αναζήτησης ή αφήστε κενό, σε περίπτωση που δεν έχει "
|
|
#~ "γίνει καμία επιλογή για το συγκεκριμένο τεκμήριο (π.χ., στο πλαίσιο "
|
|
#~ "\"Ορισμός όρων\"). Για να ανοίξει το πλαίσιο, πρέπει η επιλογή \"Ορισμός "
|
|
#~ "όρων\" να είναι ενεργοποιημένη στις <a href=\"{$settingsUrl}\">"
|
|
#~ "Ρυθμίσεις RST</a>."
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.contexts.options.geoTerms"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Χρησιμοποιήστε τα δεδομένα γεωγραφικής ευρετηρίασης ως προκαθορισμένους "
|
|
#~ "όρους αναζήτησης."
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.contexts.options"
|
|
#~ msgstr "Επιλογές"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.management"
|
|
#~ msgstr "Διαχείριση"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.sharing"
|
|
#~ msgstr "Διαμοιρασμός"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.sharing.enabled"
|
|
#~ msgstr "Ενεργοποίηση διαμοιρασμού"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.sharing.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Για την ενεργοποίηση της δυνατότητας διαμοιρασμού για τους Χρήστες, "
|
|
#~ "απαιτείται η δημιουργία λογαριασμού στο <a href=\"http://www.addthis."
|
|
#~ "com\">addthis.com</a>. Κατά τη δημιουργία λογαριασμού, "
|
|
#~ "αντιγράψτε και επικολλήστε τον κώδικο του κουμπιού διαμοιρασμού παρακάτω."
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.sharing.basic"
|
|
#~ msgstr "Βασικές ρυθμίσες"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.sharing.userNameLabel"
|
|
#~ msgstr "Όνομα Χρήστη στο AddThis.com"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.sharing.buttonStyleLabel"
|
|
#~ msgstr "Μορφοποίηση κουμπιού"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.sharing.dropDownMenuLabel"
|
|
#~ msgstr "Χρήση αναδυόμενου μενού"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.sharing.advanced"
|
|
#~ msgstr "Σύνθετες ρυθμίσεις (προαιρετικά)"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.sharing.customizationLink"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Δείτε τις <a href=\"https://www.addthis.com/academy/how-to-create-custom-"
|
|
#~ "buttons-with-addthis/\">AddThis.com οδηγίες παραμετροποίησης</a> για "
|
|
#~ "περισσότερες λεπτομέρειες."
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.sharing.brandLabel"
|
|
#~ msgstr "Είδος"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.sharing.dropDownLabel"
|
|
#~ msgstr "Επιλογές αναδυόμενου μενού <br /> (οι τιμές διαχωρίζονται με κόμμα)"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.sharing.languageLabel"
|
|
#~ msgstr "Γλώσσα"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.sharing.logolabel"
|
|
#~ msgstr "Λογότυπο"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.sharing.logoBackgroundLabel"
|
|
#~ msgstr "Φόντο λογοτύπου"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.sharing.logoColorLabel"
|
|
#~ msgstr "Χρώμα λογοτύπου"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.readingToolsEnabled"
|
|
#~ msgstr "Εργαλεία μελέτης"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.searches.confirmDelete"
|
|
#~ msgstr "Επιβεβαιώνετε τη διαγραφή της συγκεκριμένης αναζήτησης;"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.searches.createSearch"
|
|
#~ msgstr "Έναρξη αναζήτησης"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.searches.edit.editSearch"
|
|
#~ msgstr "Επεξεργασία αναζήτησης"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.selectedVersion"
|
|
#~ msgstr "Συναφή τεκμήρια"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.settings.abstract"
|
|
#~ msgstr "Περίληψη (παρουσιάζει την περίληψη του άρθρου)"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.settings.viewReviewPolicy"
|
|
#~ msgstr "Δείτε την πολιτική αξιολόγησης"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.settings.authorBio"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Σχετικά με τον Συγγραφέα (προβολή βιογραφικών στοιχείων που έχουν "
|
|
#~ "καταχωρηθεί από τον Συγγραφέα)."
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.settings.captureCite"
|
|
#~ msgstr "Οδηγίες δημιουργίας βιβλιογραφικής αναφοράς τεκμηρίου."
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.settings.defineTerms"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Αναζήτηση όρων σε λεξικό (δυνατότητα επιλογής όρου σε τεκμήριο και "
|
|
#~ "αποστολής του σε λεξικό)."
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.settings.disableRelatedItems"
|
|
#~ msgstr "Απενεργοποίηση προβολής συναφών τεκμηρίων"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.settings.emailAuthor"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Αποστολή μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στον Συγγραφέα (οδηγεί σε "
|
|
#~ "πρότυπο μηνύματος με καταχωρημένη τη διεύθυνση του Συγγραφέα)."
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.settings.emailOthers"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Γνωστοποίηση σε συνάδελφο (οδηγεί σε πρότυπο μηνύματος που περιέχει τον "
|
|
#~ "σύνδεσμο του τεκμηρίου)."
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.settings.findingReferences"
|
|
#~ msgstr "Εύρεση αναφορών"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.settings.printerFriendly"
|
|
#~ msgstr "Εκτυπώσιμη έκδοση"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.settings.supplementaryFiles"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Συμπληρωματικά αρχεία (προβολή της λίστας πρόσθετων αρχείων που "
|
|
#~ "συμπεριέλαβε ο Συγγραφέας στην υποβολή)."
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.settings.viewMetadata"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ευρετηρίαση μεταδεδομένων (εμφάνιση των μεταδεδομένων ευρετηρίασης που "
|
|
#~ "παρέχονται από τον Συγγραφέα και το σύστημα)."
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.status"
|
|
#~ msgstr "Κατάσταση"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.configureSharing"
|
|
#~ msgstr "Ρύθμιση AddThis"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.validateUrls.complete"
|
|
#~ msgstr "Η επικύρωση ολοκληρώθηκε."
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.validateUrls.ok"
|
|
#~ msgstr "OK"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.validateUrls.urlIsInvalid"
|
|
#~ msgstr "Το {$url} δεν είναι έγκυρο."
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.validateUrls"
|
|
#~ msgstr "Επικύρωση URL για εργαλεία μελέτης"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.validateUrls.validate"
|
|
#~ msgstr "Επικύρωση"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.versions.confirmDelete"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Επιβεβαιώνετε τη διαγραφή της Συλλογής και όλων των σχετικών περιεχομένων "
|
|
#~ "και αναζητήσεων;"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.versions.confirmRestore"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Επιβεβαιώνετε την επαναφορά των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων των Συλλογών; "
|
|
#~ "Εάν ναι, θα πρέπει να επιλέξτε μια ενεργή Συλλογή στη σελίδα Ρυθμίσεις."
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.versions.createVersion"
|
|
#~ msgstr "Δημιουργία Συλλογής"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.versions.edit.editVersion"
|
|
#~ msgstr "Επεξεργασία Συλλογής"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.versions.export"
|
|
#~ msgstr "Εξαγωγή"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.versions.importVersion"
|
|
#~ msgstr "Εισαγωγή Συλλογής"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.versions.metadata"
|
|
#~ msgstr "Μεταδεδομένα"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.admin.versions.restoreVersions"
|
|
#~ msgstr "Επαναφορά στις προκαθορισμένες Συλλογές"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.authorBio"
|
|
#~ msgstr "Σχετικά με τον Συγγραφέα"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.captureCite.format"
|
|
#~ msgstr "Μορφή παραπομπής"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.captureCite"
|
|
#~ msgstr "Οδηγίες δημιουργίας παραπομπής τεκμηρίου"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.captureCite.online"
|
|
#~ msgstr "Διαδικτυακά"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.captureCite.web"
|
|
#~ msgstr "Web"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.colleague"
|
|
#~ msgstr "Γνωστοπόιηση σε συναδέλφο"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.context.abbrev"
|
|
#~ msgstr "Συντομογραφία"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.context.and"
|
|
#~ msgstr "και"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.context.citesContextDescription"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Εάν το άρθρο έχει ευρετηριαστεί στο Google Scholar, μπορεί να παρατίθεται "
|
|
#~ "σύνδεσμος \"Cited by...\", που οδηγεί σε λίστα έργων που παραπέμπουν σε "
|
|
#~ "αυτό το άρθρο. Επίσης, το Google Scholar εμφανίζει όλα τα τεκμήρια που "
|
|
#~ "παραθέτουν τον τίτλο και τον Συγγραφέα. Για πρόσβαση σε διαδικτυακούς "
|
|
#~ "πόρους που είναι αποκλειστικά διαθέσιμοι μέσω της βιβλιοθήκης του "
|
|
#~ "ιδρύματός σας, ενδέχεται να μπορείτε να μεταβείτε στις Προτιμήσεις "
|
|
#~ "Scholar στο Google Scholar και να ενεργοποιήσετε τους Συνδέσμους "
|
|
#~ "βιβλιοθήκης (Library Links)."
|
|
|
|
#~ msgid "rt.context"
|
|
#~ msgstr "Πλαίσιο αναζήτησης"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.context.defineTermsDescription"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Εάν το τεκμήριο είναι αρχείο HTML (και όχι PDF), η επισήμανση (με διπλό "
|
|
#~ "κλικ) οποιασδήποτε λέξης του κειμένου, θα την εμφανίζει στο πλαίσιο "
|
|
#~ "\"Λέξη για Προσδιορισμό\". Σε διαφορετική περίπτωση, οι λέξεις μπορούν να "
|
|
#~ "πληκτρολογηθούν ή να επικολληθούν στο πλαίσιο. Για περισσότερες "
|
|
#~ "πληροφορίες σχετικά με τις πηγές στις οποίες πραγματοποιήθηκε αναζήτηση "
|
|
#~ "για τη λέξη, κάντε κλικ στο \"ΣΧΕΤΙΚΑ\". Οι πηγές έχουν επιλεχθεί με βάση "
|
|
#~ "τη σχετικότητά τους και την παροχή ανοικτής πρόσβασης σε όλο το "
|
|
#~ "περιεχόμενο ή σε τμήμα αυτού."
|
|
|
|
#~ msgid "rt.context.description"
|
|
#~ msgstr "Περιγραφή"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.context.order"
|
|
#~ msgstr "Διάταξη"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.contexts"
|
|
#~ msgstr "Πλαίσια αναζήτησης"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.context.searchDescription"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Οι όροι αναζήτησης έχουν επιλεγεί από τους Συγγραφείς. Υπάρχει δυνατότητα "
|
|
#~ "διαγραφής τους από τους αναγνώστες, καθώς άλλοι όροι ή φράσεις απέφεραν "
|
|
#~ "καλύτερα αποτελέσματα σε αναζητήσεις Boolean (AND). Για περισσότερες "
|
|
#~ "πληροφορίες σχετικά με τις πηγές στις οποίες πραγματοποιήθηκε αναζήτηση "
|
|
#~ "για τη λέξη, κάντε κλικ στο \"ΣΧΕΤΙΚΑ\". Οι πηγές έχουν επιλεχθεί με βάση "
|
|
#~ "τη σχετικότητά τους και την παροχή ανοικτής πρόσβασης σε όλο το "
|
|
#~ "περιεχόμενο ή σε τμήμα αυτού."
|
|
|
|
#~ msgid "rt.context.searchTerms"
|
|
#~ msgstr "Όροι αναζήτησης"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.context.termToDefine"
|
|
#~ msgstr "Λέξη για προσδιορισμό"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.context.title"
|
|
#~ msgstr "Τίτλος"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.emailAuthor"
|
|
#~ msgstr "Αποστολή ηλεκτρονικού μηνύματος στους Συγγραφείς"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.email.needLogin"
|
|
#~ msgstr "* * Απαιτεί <a target=\"_parent\" href=\"{$loginUrl}\">εγγραφή</a>"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.email.sent"
|
|
#~ msgstr "Το μήνυμα εστάλη."
|
|
|
|
#~ msgid "rt.findingReferences"
|
|
#~ msgstr "Εύρεση αναφορών"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.findingReferences.googleScholar"
|
|
#~ msgstr "Google Scholar"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.findingReferences.windowsLiveAcademic"
|
|
#~ msgstr "Windows Live Academic"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.lookUp"
|
|
#~ msgstr "Όροι αναζήτησης"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.contributor"
|
|
#~ msgstr "Συντελεστής"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.coverage"
|
|
#~ msgstr "Κάλυψη"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.date"
|
|
#~ msgstr "Ημερομηνία"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.description"
|
|
#~ msgstr "Περιγραφή"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore"
|
|
#~ msgstr "Dublin Core"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.format"
|
|
#~ msgstr "Μορφή"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.identifier"
|
|
#~ msgstr "Αναγνωριστικό"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.language"
|
|
#~ msgstr "Γλώσσα"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.publisher"
|
|
#~ msgstr "Εκδότης"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.relation"
|
|
#~ msgstr "Σχέση"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.rights"
|
|
#~ msgstr "Δικαιώματα"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.source"
|
|
#~ msgstr "Πηγή"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.subject"
|
|
#~ msgstr "Θέμα"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.title"
|
|
#~ msgstr "Τίτλος"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.type"
|
|
#~ msgstr "Τύπος"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.forThisDocument"
|
|
#~ msgstr "Μεταδεδομένα του εγγράφου"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.pkp.abstract"
|
|
#~ msgstr "Περίληψη"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.pkp.copyright"
|
|
#~ msgstr "Πνευματικά δικαιώματα και άδειες"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.pkp.coverage"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Γεωχωρική τοποθεσία, χρονολογική περίοδος, δείγμα έρευνας (φύλο, ηλικία, "
|
|
#~ "κτλ.)"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.pkp.date"
|
|
#~ msgstr "(ΧΧΧΧ-MM-ΗΗ)"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.pkp.discipline"
|
|
#~ msgstr "Επιστημονικοί κλάδοι"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.pkp.format"
|
|
#~ msgstr "Μορφή αρχείου"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.pkp.genre"
|
|
#~ msgstr "Κατάσταση & είδος"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.pkpItem"
|
|
#~ msgstr "Στοιχεία μεταδεδομένων PKP"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.pkp.language"
|
|
#~ msgstr "Αγγλικά=en"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.pkp.publisher"
|
|
#~ msgstr "Φορέας διοργάνωσης, τοποθεσία"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.pkp.source"
|
|
#~ msgstr "Περιοδικό/τίτλος συνεδρίου, τόμος, αρ. (έτος)"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.pkp.sponsors"
|
|
#~ msgstr "Χορηγοί"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.pkp.subject"
|
|
#~ msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.pkp.suppFiles"
|
|
#~ msgstr "Συμπληρωματικά αρχεία"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.pkp.title"
|
|
#~ msgstr "Τίτλος εγγράφου"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.pkp.type"
|
|
#~ msgstr "Τύπος"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.metadata.pkp.uri"
|
|
#~ msgstr "Μόνιμος προσδιοριστής URI"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.printVersion"
|
|
#~ msgstr "Έντυπη έκδοση"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.readingTools"
|
|
#~ msgstr "Εργαλεία μελέτης"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.relatedItems"
|
|
#~ msgstr "Συναφή τεκμήρια"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.reviewPolicy"
|
|
#~ msgstr "Πολιτική αξιολόγησης"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.search.description"
|
|
#~ msgstr "Περιγραφή"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.searches"
|
|
#~ msgstr "Αναζητήσεις"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.search.order"
|
|
#~ msgstr "Διάταξη"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.search"
|
|
#~ msgstr "Αναζήτηση"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.search.searchPost"
|
|
#~ msgstr "Καταχώριση δεδομένων"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.search.searchUrl"
|
|
#~ msgstr "Αναζήτηση συνδέσμου URL"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.search.suggest"
|
|
#~ msgstr "Προτείνετε μια πηγή"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.search.title"
|
|
#~ msgstr "Τίτλος"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.search.url"
|
|
#~ msgstr "Σύνδεσμος URL"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.suppFiles.download"
|
|
#~ msgstr "Μεταφόρτωση"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.suppFiles"
|
|
#~ msgstr "Συμπληρωματικά αρχεία"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.suppFiles.viewMetadata"
|
|
#~ msgstr "Μεταδεδομένα ευρετηρίασης"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.version.description"
|
|
#~ msgstr "Περιγραφή"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.version.key"
|
|
#~ msgstr "Κλειδί"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.version.locale"
|
|
#~ msgstr "Γλώσσα"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.versions"
|
|
#~ msgstr "Σύλλογές συναφών τεκμηρίων"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.version.title"
|
|
#~ msgstr "Τίτλος"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.version"
|
|
#~ msgstr "Έκδοση"
|
|
|
|
#~ msgid "rt.viewMetadata"
|
|
#~ msgstr "Ευρετηρίαση μεταδεδομένων"
|