2317 lines
65 KiB
Plaintext
2317 lines
65 KiB
Plaintext
# Jonas Raoni Soares da Silva <weblate@raoni.org>, 2021.
|
||
# Manolis Saldaris <omanos@gmail.com>, 2022.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:43+00:00\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-07-20 11:19+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Manolis Saldaris <omanos@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/common/"
|
||
"el_GR/>\n"
|
||
"Language: el_GR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
||
|
||
msgid "common.publicKnowledgeProject"
|
||
msgstr "Public Knowledge Project"
|
||
|
||
msgid "common.currentStyleSheet"
|
||
msgstr "Υπάρχον αρχείο γραφικής μορφοποίησης (stylesheet)"
|
||
|
||
msgid "about.description"
|
||
msgstr "Περιγραφή"
|
||
|
||
msgid "about.guidelines"
|
||
msgstr "Οδηγοί"
|
||
|
||
msgid "about.aboutSite"
|
||
msgstr "Σχετικά με τον ιστότοπο"
|
||
|
||
msgid "about.contact"
|
||
msgstr "Επικοινωνία"
|
||
|
||
msgid "about.contact.email"
|
||
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
|
||
|
||
msgid "about.contact.phone"
|
||
msgstr "Τηλέφωνο"
|
||
|
||
msgid "about.contact.principalContact"
|
||
msgstr "Υπεύθυνος Επικοινωνίας"
|
||
|
||
msgid "about.contact.supportContact"
|
||
msgstr "Υπεύθυνος Υποστήριξης"
|
||
|
||
msgid "about.other"
|
||
msgstr "Διάφορα"
|
||
|
||
msgid "about.people"
|
||
msgstr "Προσωπικό"
|
||
|
||
msgid "about.policies"
|
||
msgstr "Πολιτικές"
|
||
|
||
msgid "about.siteMap"
|
||
msgstr "Χάρτης ιστοτόπου"
|
||
|
||
msgid "announcement.announcements"
|
||
msgstr "Ανακοινώσεις"
|
||
|
||
msgid "announcement.announcementsHome"
|
||
msgstr "Κεντρικό μενού ανακοινώσεων"
|
||
|
||
msgid "announcement.moreAnnouncements"
|
||
msgstr "Περισσότερες ανακοινώσεις"
|
||
|
||
msgid "announcement.noneExist"
|
||
msgstr "Δεν υπάρχει καμία δημοσιευμένη ανακοίνωση."
|
||
|
||
msgid "announcement.posted"
|
||
msgstr "Αναρτημένες"
|
||
|
||
msgid "announcement.postedOn"
|
||
msgstr "Αναρτήθηκε στις {$postDate}"
|
||
|
||
msgid "announcement.view"
|
||
msgstr "Προβολή ανακοίνωσης"
|
||
|
||
msgid "common.allDownloads"
|
||
msgstr "Όλες οι λήψεις"
|
||
|
||
msgid "common.navigation.sidebar"
|
||
msgstr "Πλευρική στήλη"
|
||
|
||
msgid "common.navigation.site"
|
||
msgstr "Πλοήγηση στον ιστότοπο"
|
||
|
||
msgid "common.navigation.siteContext"
|
||
msgstr "Πλοήγηση σε επιμέρους εκδόσεις"
|
||
|
||
msgid "common.navigation.user"
|
||
msgstr "Πλοήγηση στους Χρήστες"
|
||
|
||
msgid "common.tasks"
|
||
msgstr "Εργασίες"
|
||
|
||
msgid "common.list"
|
||
msgstr "Λίστα"
|
||
|
||
msgid "common.grid"
|
||
msgstr "Πίνακας"
|
||
|
||
msgid "common.confirmDelete"
|
||
msgstr ""
|
||
"Επιβεβαιώνετε τη διαγραφή του αντικειμένου; Η ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη."
|
||
|
||
msgid "common.abstract"
|
||
msgstr "Περίληψη"
|
||
|
||
msgid "common.accepted"
|
||
msgstr "Δεκτό"
|
||
|
||
msgid "common.acknowledged"
|
||
msgstr "Με επιβεβαίωση"
|
||
|
||
msgid "common.action"
|
||
msgstr "Ενέργεια"
|
||
|
||
msgid "common.activate"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση"
|
||
|
||
msgid "common.active"
|
||
msgstr "Ενεργό"
|
||
|
||
msgid "common.inactive"
|
||
msgstr "Ανενεργό"
|
||
|
||
msgid "common.add"
|
||
msgstr "Προσθήκη"
|
||
|
||
msgid "common.addCCBCC"
|
||
msgstr "Προσθήκη CC/BCC"
|
||
|
||
msgid "common.addFiles"
|
||
msgstr "Προσθήκη αρχείων"
|
||
|
||
msgid "common.addSelf"
|
||
msgstr "Προσθήκη του εαυτού σας"
|
||
|
||
msgid "common.attachedFiles"
|
||
msgstr "Αρχεία πουέχουν επισυναφθεί"
|
||
|
||
msgid "common.attachFiles"
|
||
msgstr "Επισύναψη αρχείων"
|
||
|
||
msgid "common.attachSelected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "common.name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
msgid "common.all"
|
||
msgstr "Όλα"
|
||
|
||
msgid "common.alphaList"
|
||
msgstr ""
|
||
"A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ "
|
||
"Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω"
|
||
|
||
msgid "common.titleSmallWords"
|
||
msgstr ""
|
||
"ένας/ένα/μία το και ή ούτε αλλά είναι αν τότε αλλιώς όταν στο από για μέσα "
|
||
"έξω πάνω μαζί"
|
||
|
||
msgid "common.alreadyAssigned"
|
||
msgstr "Ανατέθηκε"
|
||
|
||
msgid "common.altText"
|
||
msgstr "Εναλλακτικό κείμενο"
|
||
|
||
msgid "common.altTextInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρακαλούμε εισάγετε ένα εναλλακτικό κείμενο για την εικόνα αυτή, ώστε να "
|
||
"διασφαλιστεί η προσβασιμότητα σε Χρήστες που χρησιμοποιούν επιλογές \"μόνο "
|
||
"κείμενο\" στους φυλλομετρητές τους ή βοηθητικές συσκευές."
|
||
|
||
msgid "common.and"
|
||
msgstr "και"
|
||
|
||
msgid "common.applyAction"
|
||
msgstr "Εφαρμογή"
|
||
|
||
msgid "common.assign"
|
||
msgstr "Ανάθεση"
|
||
|
||
msgid "common.assigned"
|
||
msgstr "Ανατέθηκε"
|
||
|
||
msgid "common.assigned.date"
|
||
msgstr "Ανατέθηκε στις {$dateAssigned}"
|
||
|
||
msgid "common.available"
|
||
msgstr "Διαθέσιμο"
|
||
|
||
msgid "common.back"
|
||
msgstr "Πίσω"
|
||
|
||
msgid "common.between"
|
||
msgstr "μεταξύ"
|
||
|
||
msgid "common.cancel"
|
||
msgstr "Άκυρο"
|
||
|
||
msgid "common.cancelled"
|
||
msgstr "Ακυρώθηκε"
|
||
|
||
msgid "common.warning"
|
||
msgstr "Προειδοποίηση"
|
||
|
||
msgid "common.error"
|
||
msgstr "Σφάλμα"
|
||
|
||
msgid "common.notice"
|
||
msgstr "Σημείωση"
|
||
|
||
msgid "common.captcha.error.missing-input-response"
|
||
msgstr ""
|
||
"Πρέπει να ολοκληρώσετε τον έλεγχο ασφαλείας για την αποφυγή υποβολών spam."
|
||
|
||
msgid "common.ccLicense"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t<br /><br />\n"
|
||
"\t\t<a target=\"_blank\" rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/"
|
||
"licenses/by/3.0/\">\n"
|
||
"\t\t\t<img alt=\"Creative Commons License\" style=\"border-width:0\" src=\"//"
|
||
"i.creativecommons.org/l/by/3.0/80x15.png\"/>\n"
|
||
"\t\t</a>\n"
|
||
"\t\t<br/>\n"
|
||
"\t\tΗ χρήση του περιεχομένου καθορίζεται από την άδεια <a rel=\"license\" "
|
||
"target=\"_blank\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
|
||
"\">Creative Commons Αναφορά Δημιουργού - Μη Εμπορική Χρήση - Παρόμοια "
|
||
"Διανομή 4.0 Διεθνές</a>.\n"
|
||
"\t"
|
||
|
||
msgid "common.ccLicense.rt"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\t<div class=\"rtBlock\">\n"
|
||
"\t\t<br />\n"
|
||
"\t\t<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\" "
|
||
"target=\"_blank\"><img alt=\"Creative Commons License\" style=\"border-"
|
||
"width:0\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/80x15.png\" /></a>\n"
|
||
"\t\t<br/>\n"
|
||
"\t\tΗ χρήση του περιεχομένου καθορίζεται από την άδεια <a rel=\"license\" "
|
||
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\" target=\"_blank"
|
||
"\">Creative Commons Αναφορά Δημιουργού - Μη Εμπορική Χρήση - Παρόμοια "
|
||
"Διανομή 4.0 Διεθνές</a>.\n"
|
||
"\t</div>\n"
|
||
"\t"
|
||
|
||
msgid "common.changesSaved"
|
||
msgstr "Οι αλλαγές σας αποθηκεύτηκαν."
|
||
|
||
msgid "common.chooseOne"
|
||
msgstr "Επιλογή"
|
||
|
||
msgid "common.close"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
msgid "common.closePanel"
|
||
msgstr "Κλείσιμο πίνακα"
|
||
|
||
msgid "common.closeWindow"
|
||
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
|
||
|
||
msgid "common.complete"
|
||
msgstr "Ολοκλήρωση"
|
||
|
||
msgid "common.completed"
|
||
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
|
||
|
||
msgid "common.completed.date"
|
||
msgstr "Ολοκληρώθηκε στις {$dateCompleted}"
|
||
|
||
msgid "common.confirm"
|
||
msgstr "Επιβεβαίωση"
|
||
|
||
msgid "common.confirmed.date"
|
||
msgstr "Έγινε επιβεβαίωση στις {$dateConfirmed}"
|
||
|
||
msgid "common.content"
|
||
msgstr "Περιεχόμενο"
|
||
|
||
msgid "common.contents"
|
||
msgstr "Περιεχόμενα"
|
||
|
||
msgid "common.continue"
|
||
msgstr "Συνέχεια"
|
||
|
||
msgid "common.copy"
|
||
msgstr "Αντίγραφο"
|
||
|
||
msgid "common.country"
|
||
msgstr "Χώρα"
|
||
|
||
msgid "common.create"
|
||
msgstr "Δημιουργία"
|
||
|
||
msgid "common.dateCompleted"
|
||
msgstr "Ημερομηνία ολοκλήρωσης"
|
||
|
||
msgid "common.dateDecided"
|
||
msgstr "Ημερομηνία απόφασης"
|
||
|
||
msgid "common.date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία"
|
||
|
||
msgid "common.dateModified"
|
||
msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
|
||
|
||
msgid "common.dateRequested"
|
||
msgstr "Ημερομηνία υποβολής αίτησης"
|
||
|
||
msgid "common.dateSubmitted"
|
||
msgstr "Ημερομηνία υποβολής"
|
||
|
||
msgid "common.dateUploaded"
|
||
msgstr "Ημερομηνία μεταφόρτωσης"
|
||
|
||
msgid "common.dateHijri"
|
||
msgstr "Ημερομηνία Hijri"
|
||
|
||
msgid "common.day"
|
||
msgstr "Ημέρα"
|
||
|
||
msgid "common.deactivate"
|
||
msgstr "Απενεργοποίηση"
|
||
|
||
msgid "common.default"
|
||
msgstr "Προεπιλογή"
|
||
|
||
msgid "common.declined"
|
||
msgstr "Απορρίφθηκε"
|
||
|
||
msgid "common.delete"
|
||
msgstr "Διαγραφή"
|
||
|
||
msgid "common.deleting"
|
||
msgstr "Διαγραφή..."
|
||
|
||
msgid "common.deleteSelection"
|
||
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
|
||
|
||
msgid "common.deselect"
|
||
msgstr "Αποεπιλογή"
|
||
|
||
msgid "common.designation"
|
||
msgstr "Επισήμανση"
|
||
|
||
msgid "common.description"
|
||
msgstr "Περιγραφή"
|
||
|
||
msgid "common.details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "common.dimensionsInches"
|
||
msgstr "{$width}″×{$height}″ at {$dpi} DPI/PPI"
|
||
|
||
msgid "common.dimensionsPixels"
|
||
msgstr "{$width}×{$height} pixels"
|
||
|
||
msgid "common.discardChanges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "common.disconnected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "common.disable"
|
||
msgstr "Απενεργοποίηση"
|
||
|
||
msgid "common.disabled"
|
||
msgstr "Ανενεργό"
|
||
|
||
msgid "common.discipline"
|
||
msgstr "Επιστημονικός κλάδος"
|
||
|
||
msgid "common.done"
|
||
msgstr "Ολοκλήρωση"
|
||
|
||
msgid "common.download"
|
||
msgstr "Μεταφόρτωση"
|
||
|
||
msgid "common.downloadPdf"
|
||
msgstr "Μεταφόρτωση PDF"
|
||
|
||
msgid "common.downloadReport"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "common.dragAndDropHere"
|
||
msgstr "Σύρετε και αποθέστε αρχεία εδώ."
|
||
|
||
msgid "common.orUploadFile"
|
||
msgstr "Ή ανεβάστε ένα αρχείο"
|
||
|
||
msgid "common.edit"
|
||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||
|
||
msgid "common.editItem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "common.emailTemplates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "common.enable"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση"
|
||
|
||
msgid "common.enabled"
|
||
msgstr "Ενεργό"
|
||
|
||
msgid "common.error.databaseError"
|
||
msgstr "Προέκυψε άγνωστο σφάλμα στη βάση δεδομένων: {$error}"
|
||
|
||
msgid "common.error.databaseErrorUnknown"
|
||
msgstr "Προέκυψε άγνωστο σφάλμα στη σύνδεση της βάσης δεδομένων."
|
||
|
||
msgid "common.error.framesRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η σελίδα απαιτεί πλαίσια. <a href=\"{$url}\">Πατήστε εδώ</a> για την "
|
||
"έκδοση χωρίς πλαίσια."
|
||
|
||
msgid "common.event"
|
||
msgstr "Συμβάν"
|
||
|
||
msgid "common.export"
|
||
msgstr "Εξαγωγή"
|
||
|
||
msgid "common.finish"
|
||
msgstr "Ολοκλήρωση"
|
||
|
||
msgid "common.fullscreen"
|
||
msgstr "Πλήρης οθόνη"
|
||
|
||
msgid "common.fullscreenOff"
|
||
msgstr "Απενεργοποίηση πλήρους οθόνης"
|
||
|
||
msgid "common.false"
|
||
msgstr "Λάθος"
|
||
|
||
msgid "common.file"
|
||
msgstr "Αρχείο"
|
||
|
||
msgid "common.file.namingPattern"
|
||
msgstr "{$username}, {$originalFilename}"
|
||
|
||
msgid "common.file.anonymousNamingPattern"
|
||
msgstr "{$genre}, {$originalFilename}"
|
||
|
||
msgid "common.fileName"
|
||
msgstr "Όνομα αρχείου"
|
||
|
||
msgid "common.fileSize"
|
||
msgstr "Μέγεθος αρχείου"
|
||
|
||
msgid "common.fileType"
|
||
msgstr "Τύπος αρχείου"
|
||
|
||
msgid "common.fileUploaderError"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο μεταφορτωτής αρχείων συστήματος ενεργοποιείται. Μη εμφάνιση του "
|
||
"μεταφορτωτή, οφείλεται πιθανώς σε αδυναμία υποστήριξης του χρόνου εκτέλεσής "
|
||
"του από τον φυλλομετρητή. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τους Διαχειριστές του "
|
||
"ιστοτόπου."
|
||
|
||
msgid "common.filter"
|
||
msgstr "Φίλτρα"
|
||
|
||
msgid "common.filterAdd"
|
||
msgstr "Προσθήκη φίλτρου: {$filterTitle}"
|
||
|
||
msgid "common.filterRemove"
|
||
msgstr "Καθαρισμός φίλτρου: {$filterTitle}"
|
||
|
||
msgid "common.findTemplate"
|
||
msgstr "Εύρεση προτύπου"
|
||
|
||
msgid "common.formatting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "common.geographic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "common.go"
|
||
msgstr "Μετάβαση"
|
||
|
||
msgid "common.height"
|
||
msgstr "Ύψος"
|
||
|
||
msgid "common.homepageNavigationLabel"
|
||
msgstr "Αρχική"
|
||
|
||
msgid "common.homePageHeaderLogo.altText"
|
||
msgstr "Λογότυπο κεφαλίδας αρχικής σελίδας"
|
||
|
||
msgid "common.hour"
|
||
msgstr "Ώρα"
|
||
|
||
msgid "common.id"
|
||
msgstr "Αναγνωριστικό"
|
||
|
||
msgid "common.import"
|
||
msgstr "Εισαγωγή"
|
||
|
||
msgid "common.initiate"
|
||
msgstr "Έναρξη"
|
||
|
||
msgid "common.inProgress"
|
||
msgstr "Σε εξέλιξη"
|
||
|
||
msgid "common.insert"
|
||
msgstr "Εισαγωγή"
|
||
|
||
msgid "common.insertContent"
|
||
msgstr "Εισάγετε Περιεχόμενο"
|
||
|
||
msgid "common.insertContentSearch"
|
||
msgstr "Βρείτε περιεχόμενο για εισαγωγή"
|
||
|
||
msgid "common.itemsPerPage"
|
||
msgstr "Αντικείμενα ανά σελίδα"
|
||
|
||
msgid "common.keywords"
|
||
msgstr "Λέξεις κλειδιά"
|
||
|
||
msgid "common.label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "common.language"
|
||
msgstr "Γλώσσα/Language"
|
||
|
||
msgid "common.languages"
|
||
msgstr "Γλώσσες"
|
||
|
||
msgid "common.lastSaved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "common.lastActivity"
|
||
msgstr "Η τελευταία δραστηριότητα καταγράφηκε στις {$date}."
|
||
|
||
msgid "common.less"
|
||
msgstr "Λιγότερο"
|
||
|
||
msgid "common.lessThan"
|
||
msgstr "{$value} ή λιγότερο"
|
||
|
||
msgid "common.lessThanOnly"
|
||
msgstr "Λιγότερο από"
|
||
|
||
msgid "common.keepWorking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "common.commaListSeparator"
|
||
msgstr ", "
|
||
|
||
msgid "common.semicolonListSeparator"
|
||
msgstr "; "
|
||
|
||
msgid "common.manage"
|
||
msgstr "Διαχείριση"
|
||
|
||
msgid "common.mailingAddress"
|
||
msgstr "Ταχυδρομική διεύθυνση"
|
||
|
||
msgid "common.billingAddress"
|
||
msgstr "Διεύθυνση τιμολόγισης (αν είναι διαφορετική)"
|
||
|
||
msgid "common.minute"
|
||
msgstr "Λεπτό(-ά)"
|
||
|
||
msgid "common.modify"
|
||
msgstr "Τροποποίηση"
|
||
|
||
msgid "common.month"
|
||
msgstr "Μήνας"
|
||
|
||
msgid "common.more"
|
||
msgstr "Περισσότερο"
|
||
|
||
msgid "common.moreThan"
|
||
msgstr "{$value} ή περισσότερο"
|
||
|
||
msgid "common.moreThanOnly"
|
||
msgstr "Περισσότερο από"
|
||
|
||
msgid "common.noneAssigned"
|
||
msgstr "Καμία ανάθεση"
|
||
|
||
msgid "common.none"
|
||
msgstr "Κανένα"
|
||
|
||
msgid "common.noneSelected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "common.noneProvided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "common.no"
|
||
msgstr "Οχι"
|
||
|
||
msgid "common.noItemsFound"
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκαν αντικείμενα."
|
||
|
||
msgid "common.noComments"
|
||
msgstr "Κανένα σχόλιο"
|
||
|
||
msgid "common.notApplicable"
|
||
msgstr "Μη εφαρμόσιμο"
|
||
|
||
msgid "common.notApplicableShort"
|
||
msgstr "Μ/Ε"
|
||
|
||
msgid "common.notAvailable"
|
||
msgstr "Μη διαθέσιμο"
|
||
|
||
msgid "common.note"
|
||
msgstr "Σημείωση"
|
||
|
||
msgid "common.noTemporaryFile"
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου που ανεβάσατε. Προσπαθήστε να το "
|
||
"ανεβάσετε ξανά."
|
||
|
||
msgid "common.notes"
|
||
msgstr "Σημειώσεις"
|
||
|
||
msgid "common.notes.tooltip"
|
||
msgstr ""
|
||
"Σημειώσεις (κίτρινο:νέες σημειώσεις, μπλε:αναγνωσμένες σημειώσεις, γκρι:"
|
||
"χωρίς σημειώσεις)"
|
||
|
||
msgid "common.notified"
|
||
msgstr "Ενημερώθηκε"
|
||
|
||
msgid "common.notified.date"
|
||
msgstr "Ενημερώθηκε στις {$dateNotified}"
|
||
|
||
msgid "common.noMatches"
|
||
msgstr "Κανένα αποτέλεσμα"
|
||
|
||
msgid "common.numberedMore"
|
||
msgstr "{$number} ακόμη"
|
||
|
||
msgid "common.off"
|
||
msgstr "Απενεργοποιημένο"
|
||
|
||
msgid "common.on"
|
||
msgstr "Ενεργό"
|
||
|
||
msgid "common.ok"
|
||
msgstr "Εντάξει"
|
||
|
||
msgid "common.options"
|
||
msgstr "Επιλογές"
|
||
|
||
msgid "common.order"
|
||
msgstr "Διάταξη"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "common.orderUp"
|
||
msgstr "Αυξήστε τη θέση του {$itemTitle}"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "common.orderDown"
|
||
msgstr "Μειώστε τη θέση του {$itemTitle}"
|
||
|
||
msgid "common.originalFileName"
|
||
msgstr "Όνομα πρωτότυπου αρχείου"
|
||
|
||
msgid "common.or"
|
||
msgstr "ή"
|
||
|
||
msgid "common.other"
|
||
msgstr "Άλλο"
|
||
|
||
msgid "common.overdue"
|
||
msgstr "Εκπρόθεσμο"
|
||
|
||
msgid "common.override"
|
||
msgstr "Παράκαμψη"
|
||
|
||
msgid "common.pagination"
|
||
msgstr "{$start}-{$end} των {$total}"
|
||
|
||
msgid "common.pagination.label"
|
||
msgstr "Πλοήγηση σε περισσότερες σελίδες"
|
||
|
||
msgid "common.pagination.goToPage"
|
||
msgstr "Μετάβαση στη σελίδα {$page}"
|
||
|
||
msgid "common.pagination.next"
|
||
msgstr "Επόμενη σελίδα"
|
||
|
||
msgid "common.pagination.previous"
|
||
msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
|
||
|
||
msgid "common.pageNumber"
|
||
msgstr "Σελίδα {$pageNumber}"
|
||
|
||
msgid "common.percentage"
|
||
msgstr "{$percentage}%"
|
||
|
||
msgid "common.plugin"
|
||
msgstr "Πρόσθετο"
|
||
|
||
msgid "common.pluginEnabled"
|
||
msgstr "Το Πρόσθετο \"{$pluginName}\" έχει ενεργοποιηθεί."
|
||
|
||
msgid "common.pluginDisabled"
|
||
msgstr "Το Πρόσθετο \"{$pluginName}\" έχει απενεργοποιηθεί."
|
||
|
||
msgid "common.prefix"
|
||
msgstr "Πρόθεμα"
|
||
|
||
msgid "common.prefixAndTitle.tip"
|
||
msgstr "Παραδείγματα: Α, The"
|
||
|
||
msgid "common.preview"
|
||
msgstr "Επισκόπηση"
|
||
|
||
msgid "common.publisher"
|
||
msgstr "Εκδότης"
|
||
|
||
msgid "common.quality"
|
||
msgstr "Ποιότητα"
|
||
|
||
msgid "common.queue.long.active"
|
||
msgstr "Όλα τα ενεργά"
|
||
|
||
msgid "common.range"
|
||
msgstr "{$min}-{$max}"
|
||
|
||
msgid "common.re"
|
||
msgstr "Re:"
|
||
|
||
msgid "common.readMore"
|
||
msgstr "Διαβάστε περισσότερα"
|
||
|
||
msgid "common.readMoreWithTitle"
|
||
msgstr "Διαβάστε περισσότερα σχετικά με {$title}"
|
||
|
||
msgid "common.reconnecting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "common.record"
|
||
msgstr "Εγγραφή"
|
||
|
||
msgid "common.refresh"
|
||
msgstr "Ανανέωση"
|
||
|
||
msgid "common.related"
|
||
msgstr "Σχετικό"
|
||
|
||
msgid "common.reminder"
|
||
msgstr "Υπενθύμιση"
|
||
|
||
msgid "common.reminded.date"
|
||
msgstr "Έγινε υπενθύμιση στις: {$dateReminded}"
|
||
|
||
msgid "common.remote"
|
||
msgstr "Απομακρυσμένη"
|
||
|
||
msgid "common.remoteURL"
|
||
msgstr "Απομακρυσμένο URL"
|
||
|
||
msgid "common.remove"
|
||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||
|
||
msgid "common.removeItem"
|
||
msgstr "Αφαίρεση του {$item}"
|
||
|
||
msgid "common.removeSelection"
|
||
msgstr "Αφαίρεση επιλογής"
|
||
|
||
msgid "common.replaced"
|
||
msgstr "Αντικαταστάθηκε"
|
||
|
||
msgid "common.replaceFile"
|
||
msgstr "Αντικατάσταση αρχείου"
|
||
|
||
msgid "common.requiredField"
|
||
msgstr "(*) Δηλώνει απαιτούμενο πεδίο"
|
||
|
||
msgid "common.required"
|
||
msgstr "Απαιτείται"
|
||
|
||
msgid "common.reset"
|
||
msgstr "Επαναφορά"
|
||
|
||
msgid "common.reviewRoundNumber"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "common.role"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "common.saveAndContinue"
|
||
msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια"
|
||
|
||
msgid "common.saveAndEmail"
|
||
msgstr "Αποθήκευση και αποστολή με μήνυμα"
|
||
|
||
msgid "common.save"
|
||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||
|
||
msgid "common.saving"
|
||
msgstr "Γίνεται αποθήκευση"
|
||
|
||
msgid "common.search"
|
||
msgstr "Αναζήτηση"
|
||
|
||
msgid "common.searchPhrase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "common.searching"
|
||
msgstr "Γίνεται αναζήτηση"
|
||
|
||
msgid "common.searchQuery"
|
||
msgstr "Ερώτημα αναζήτησης"
|
||
|
||
msgid "common.clearSearch"
|
||
msgstr "Καθαρισμός αναζήτησης"
|
||
|
||
msgid "common.second"
|
||
msgstr "Δευτερόλεπτο(-α)"
|
||
|
||
msgid "common.selectAll"
|
||
msgstr "Επιλογή όλων"
|
||
|
||
msgid "common.selectedPrefix"
|
||
msgstr "Επιλεγμένα:"
|
||
|
||
msgid "common.selectNone"
|
||
msgstr "Καμία επιλογή"
|
||
|
||
msgid "common.select"
|
||
msgstr "Επιλέξτε"
|
||
|
||
msgid "common.selectWithName"
|
||
msgstr "Επιλέξτε το {$name}"
|
||
|
||
msgid "common.sendEmail"
|
||
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
|
||
|
||
msgid "common.showAllSteps"
|
||
msgstr "Εμφάνιση όλων των βημάτων"
|
||
|
||
msgid "common.showingSteps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "common.size"
|
||
msgstr "Μέγεθος"
|
||
|
||
msgid "common.source"
|
||
msgstr "Πηγή"
|
||
|
||
msgid "common.status"
|
||
msgstr "Κατάσταση"
|
||
|
||
msgid "common.subject"
|
||
msgstr "Θέμα"
|
||
|
||
msgid "common.subjects"
|
||
msgstr "Θέματα"
|
||
|
||
msgid "common.submenu"
|
||
msgstr "Υπομενού"
|
||
|
||
msgid "common.subtitle"
|
||
msgstr "Υπότιτλος"
|
||
|
||
msgid "common.suggest"
|
||
msgstr "Πρόταση"
|
||
|
||
msgid "common.switchTo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "common.switchToNamedItem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "common.title"
|
||
msgstr "Τίτλος"
|
||
|
||
msgid "common.titleSeparator"
|
||
msgstr " | "
|
||
|
||
msgid "common.top"
|
||
msgstr "Κορυφή"
|
||
|
||
msgid "common.true"
|
||
msgstr "Αληθές"
|
||
|
||
msgid "common.type"
|
||
msgstr "Τύπος"
|
||
|
||
msgid "common.uploadedBy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "common.uploadedByAndWhen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "common.component"
|
||
msgstr "Στοιχείο"
|
||
|
||
msgid "common.uninitiated"
|
||
msgstr "Μη αρχικοποιημένο"
|
||
|
||
msgid "common.unknownError"
|
||
msgstr "Μη αναμενόμενο σφάλμα. Επαναφορτώστε τη σελίδα και προσπαθήστε ξανά."
|
||
|
||
msgid "common.unread"
|
||
msgstr "Μη αναγνωσμένο"
|
||
|
||
msgid "common.unsavedChanges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "common.unsavedChangesMessage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "common.untitled"
|
||
msgstr "Χωρίς τίτλο"
|
||
|
||
msgid "common.updated"
|
||
msgstr "Ενημερώθηκε"
|
||
|
||
msgid "common.uploadedDate"
|
||
msgstr "Ημερομηνία μεταφόρτωσης"
|
||
|
||
msgid "common.upload"
|
||
msgstr "Μεταφόρτωση"
|
||
|
||
msgid "common.uploadFailed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Το αρχείο δεν μεταφορτώθηκε. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά, ή επικοινωνήστε "
|
||
"με τον Διαχειριστή αν το πρόβλημα παραμένει."
|
||
|
||
msgid "common.up"
|
||
msgstr "Πάνω"
|
||
|
||
msgid "common.addFile"
|
||
msgstr "Προσθήκη Αρχείου"
|
||
|
||
msgid "common.upload.addFile"
|
||
msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
|
||
|
||
msgid "common.upload.addFile.description"
|
||
msgstr "Μεταφορτώστε ένα αρχείο από τον υπολογιστή σας."
|
||
|
||
msgid "common.upload.restore"
|
||
msgstr "Επαναφορά αρχικού"
|
||
|
||
msgid "common.upload.thumbnailPreview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση της επιλεγμένης εικόνας."
|
||
|
||
msgid "common.upload.changeFile"
|
||
msgstr "Αλλαγή αρχείου"
|
||
|
||
msgid "common.upload.dragFile"
|
||
msgstr "Σύρετε και τοποθετήστε ένα αρχείο εδώ για να αρχίσει η μεταφόρτωση."
|
||
|
||
msgid "common.url"
|
||
msgstr "Σύνδεσμος"
|
||
|
||
msgid "common.user"
|
||
msgstr "Χρήστης"
|
||
|
||
msgid "common.user.nonexistent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "common.view"
|
||
msgstr "Προβολή"
|
||
|
||
msgid "common.viewError"
|
||
msgstr "Προβολή Σφάλματος"
|
||
|
||
msgid "common.viewWithName"
|
||
msgstr "Προβολή του {$name}"
|
||
|
||
msgid "common.viewProfile"
|
||
msgstr "Προβολή προφίλ"
|
||
|
||
msgid "common.weeks"
|
||
msgstr "Εβδομάδες"
|
||
|
||
msgid "common.width"
|
||
msgstr "Εύρος"
|
||
|
||
msgid "common.withParenthesis"
|
||
msgstr "{$item} ({$inParenthesis})"
|
||
|
||
msgid "common.year"
|
||
msgstr "Έτος"
|
||
|
||
msgid "common.yes"
|
||
msgstr "Ναι"
|
||
|
||
msgid "common.loading"
|
||
msgstr "Φόρτωση ..."
|
||
|
||
msgid "common.plugins"
|
||
msgstr "Πρόσθετα"
|
||
|
||
msgid "common.count"
|
||
msgstr "Καταμέτρηση"
|
||
|
||
msgid "common.publicAccess"
|
||
msgstr "Δημόσια πρόσβαση"
|
||
|
||
msgid "debug.databaseQueries"
|
||
msgstr "Αριθμός ερωτημάτων στη βάση δεδομένων"
|
||
|
||
msgid "debug.executionTime"
|
||
msgstr "Η σελίδα δημιουργήθηκε σε"
|
||
|
||
msgid "debug.memoryUsage"
|
||
msgstr "Χρησιμοποιούμενη μνήμη:"
|
||
|
||
msgid "debug.notes.localeListLoad"
|
||
msgstr "Η λίστα ρυθμίσεων γλώσσας \"{$localeList}\" φορτώθηκε από XML"
|
||
|
||
msgid "debug.notes.localeLoad"
|
||
msgstr "Το αρχείο γλώσσας \"{$localeFile}\" φορτώθηκε από XML"
|
||
|
||
msgid "debug.notes.missingLocaleKey"
|
||
msgstr "Απουσία κλειδιού τοπικών ρυθμίσεων \"{$key}\""
|
||
|
||
msgid "debug.notes"
|
||
msgstr "Σημειώσεις:"
|
||
|
||
msgid "defaultMetric.title"
|
||
msgstr "Καθορισμένο μετρικό"
|
||
|
||
msgid "editor.submissionReview.uploadFile"
|
||
msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου αξιολόγησης"
|
||
|
||
msgid "editor.submissionReview.uploadAttachment"
|
||
msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
|
||
|
||
msgid "email.addAttachment"
|
||
msgstr "Πρoσθήκη συνημμένου"
|
||
|
||
msgid "email.addAttachment.submissionFiles.attach"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "email.addAttachment.submissionFiles.submissionDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "email.addAttachment.submissionFiles.reviewDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "email.addAttachment.libraryFiles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "email.addAttachment.libraryFiles.attach"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "email.addAttachment.libraryFiles.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "email.addAttachment.reviewFiles.attach"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "email.addAttachment.reviewFiles.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "email.addBccRecipient"
|
||
msgstr "Πρoσθήκη αφανούς κοινοποίησης (BCC)"
|
||
|
||
msgid "email.addCcRecipient"
|
||
msgstr "Πρoσθήκη κοινοποίησης"
|
||
|
||
msgid "email.addToRecipient"
|
||
msgstr "Πρoσθήκη παραλήπτη"
|
||
|
||
msgid "email.attachments"
|
||
msgstr "Συνημμένα"
|
||
|
||
msgid "email.attachmentNotFound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "email.bcc"
|
||
msgstr "Αφανές αντίγραφο(BCC)"
|
||
|
||
msgid "email.bccSender"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αποστολή αντίγραφου του μηνύματος στην ηλεκτρονική διεύθυνσή μου({$address})."
|
||
|
||
msgid "email.body"
|
||
msgstr "Κείμενο μηνύματος"
|
||
|
||
msgid "email.cc"
|
||
msgstr "Κοιν:"
|
||
|
||
msgid "email.confirmSwitchLocale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "email.compose"
|
||
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
|
||
|
||
msgid "email.compose.tooManyRecipients"
|
||
msgstr "Τo μήνυμα που προσπαθείτε να στείλετε έχει μεγάλο αριθμό παραληπτών."
|
||
|
||
msgid "email.compose.tooSoon"
|
||
msgstr ""
|
||
"Προσπαθείτε να στείλετε διαδοχικά μηνύματα σε πολύ σύντομο χρόνο. "
|
||
"Παρακαλούμε περιμένετε πριν την αποστολή νέου μηνύματος."
|
||
|
||
msgid "email.compose.error"
|
||
msgstr ""
|
||
"Υπήρξε πρόβλημα κατά την αποστολή ηλεκτρονικού μηνύματος. Παρακαλούμε "
|
||
"δοκιμάστε αργότερα, ή επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή του ιστοτόπου."
|
||
|
||
msgid "email.email"
|
||
msgstr "Μήνυμα"
|
||
|
||
msgid "email.from"
|
||
msgstr "Από"
|
||
|
||
msgid "email.invalid"
|
||
msgstr "Η ηλεκτρονική διεύθυνση {$email} δεν είναι έκγυρη."
|
||
|
||
msgid "email.multipart"
|
||
msgstr "Αυτό είναι ένα μήνυμα με πολλά τμήματα σε μορφή MIME."
|
||
|
||
msgid "email.recipient"
|
||
msgstr "Παραλήπτης"
|
||
|
||
msgid "email.recipients"
|
||
msgstr "Παραλήπτες"
|
||
|
||
msgid "email.sender"
|
||
msgstr "Αποστολέας"
|
||
|
||
msgid "email.senderName"
|
||
msgstr "Όνομα αποστολέα"
|
||
|
||
msgid "email.senderEmail"
|
||
msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο αποστολέα"
|
||
|
||
msgid "email.send"
|
||
msgstr "Αποστολή"
|
||
|
||
msgid "email.skip"
|
||
msgstr "Παράλειψη μηνύματος"
|
||
|
||
msgid "email.subject"
|
||
msgstr "Θέμα"
|
||
|
||
msgid "email.subjectRequired"
|
||
msgstr "Παρακαλούμε συμπληρώστε ένα θέμα για το μήνυμα."
|
||
|
||
msgid "email.bodyRequired"
|
||
msgstr "Παρακαλούμε συμπληρώστε το κείμενο του μηνύματος."
|
||
|
||
msgid "email.to"
|
||
msgstr "Προς"
|
||
|
||
msgid "form.url.invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο επιλεγμένος σύνδεσμος URL δεν είναι έγκυρος. Παρακαλούμε ελέξτε τον "
|
||
"σύνδεσμο και προσπαθήστε ξανά."
|
||
|
||
msgid "form.confirmSubmit"
|
||
msgstr "Επιβεβαιώνετε την υποβολή της φόρμας;"
|
||
|
||
msgid "form.confirmSubmit.title"
|
||
msgstr "Επιβεβαίωση"
|
||
|
||
msgid "form.dataHasChanged"
|
||
msgstr ""
|
||
"Τα δεδομένα αυτής της φόρμας έχουν αλλάξει. Θέλετε να συνεχίσετε σε κάθε "
|
||
"περίπτωση;"
|
||
|
||
msgid "form.disallowedLocales"
|
||
msgstr "Επιτρέπονται μόνο οι ακόλουθες γλώσσες: {$Languages}."
|
||
|
||
msgid "form.disallowedProp"
|
||
msgstr "Αυτή η ιδιότητα δεν επιτρέπεται."
|
||
|
||
msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage"
|
||
msgstr "Αποθέστε εδώ τα αρχεία για μεταφόρτωση"
|
||
|
||
msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό το πρόγραμμα περιήγησης δεν υποστηρίζει μεταφορτώσεις αρχείων με "
|
||
"απόθεση."
|
||
|
||
msgid "form.dropzone.dictFallbackText"
|
||
msgstr "Χρησιμοποιήστε την ακόλουθη φόρμα για να ανεβάσετε τα αρχεία σας."
|
||
|
||
msgid "form.dropzone.dictFileTooBig"
|
||
msgstr ""
|
||
"Το αρχείο είναι πολύ μεγάλο ({{filesize}}mb). Δεν είναι δυνατή η "
|
||
"μεταφόρτωση αρχείων μεγαλύτερων από {{maxFilesize}}mb."
|
||
|
||
msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType"
|
||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωση αρχείων αυτού του τύπου."
|
||
|
||
msgid "form.dropzone.dictResponseError"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο διακομιστής απάντησε με κωδικό σφάλματος {{statusCode}}. Επικοινωνήστε με "
|
||
"το διαχειριστή του συστήματος εάν το πρόβλημα παραμένει."
|
||
|
||
msgid "form.dropzone.dictCancelUpload"
|
||
msgstr "Ακύρωση μεταφόρτωσης"
|
||
|
||
msgid "form.dropzone.dictUploadCanceled"
|
||
msgstr "Η μεταφόρτωση ακυρώθηκε"
|
||
|
||
msgid "form.dropzone.dictCancelUploadConfirmation"
|
||
msgstr "Επιβεβαιώστε ότι θέλετε να ακυρώσετε αυτήν τη μεταφόρτωση"
|
||
|
||
msgid "form.dropzone.dictRemoveFile"
|
||
msgstr "Κατάργηση αρχείου"
|
||
|
||
msgid "form.dropzone.dictMaxFilesExceeded"
|
||
msgstr "Δεν μπορείτε να ανεβάσετε επιπλέον αρχεία."
|
||
|
||
msgid "form.errorA11y"
|
||
msgstr "Μετάβαση στο {$fieldLabel}: {$errorMessage}"
|
||
|
||
msgid "form.errorGoTo"
|
||
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο σφάλμα"
|
||
|
||
msgid "form.errorOne"
|
||
msgstr "Διορθώστε ένα σφάλμα."
|
||
|
||
msgid "form.errorMany"
|
||
msgstr "Διορθώστε {$count} σφάλματα."
|
||
|
||
msgid "form.errors"
|
||
msgstr ""
|
||
"Η φόρμα δεν αποθηκεύτηκε επειδή παρουσιάστηκαν {$count} σφάλματα. Διορθώστε "
|
||
"αυτά τα σφάλματα και δοκιμάστε ξανά."
|
||
|
||
msgid "form.errorsOccurred"
|
||
msgstr "Παρουσιάστηκαν σφάλματα κατά την επεξεργασία της φόρμας."
|
||
|
||
msgid "form.formLanguage.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Για να εισάγετε την παρακάτω πληροφορία σε επιπλέον γλώσσα, θα πρέπει πρώτα "
|
||
"να επιλέξετε τη γλώσσα."
|
||
|
||
msgid "form.formLanguage"
|
||
msgstr "Γλώσσα φόρμας"
|
||
|
||
msgid "form.contains"
|
||
msgstr "περιέχει"
|
||
|
||
msgid "form.is"
|
||
msgstr "είναι"
|
||
|
||
msgid "form.startsWith"
|
||
msgstr "αρχίζει με"
|
||
|
||
msgid "form.postRequired"
|
||
msgstr "Η φόρμα δεν υποβλήθηκε κανονικά."
|
||
|
||
msgid "form.csrfInvalid"
|
||
msgstr "Η φόρμα δεν υποβλήθηκε κανονικά."
|
||
|
||
msgid "form.fileRequired"
|
||
msgstr "Απαιτείται η μεταφόρτωση αρχείου."
|
||
|
||
msgid "form.required"
|
||
msgstr "(*) Απαιτείται"
|
||
|
||
msgid "form.requirePrimaryLocale"
|
||
msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε αυτό το πεδίο στα {$language}."
|
||
|
||
msgid "form.requireId"
|
||
msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα έγκυρο αναγνωριστικό (ID)."
|
||
|
||
msgid "form.resubmit"
|
||
msgstr "Επανυποβολή"
|
||
|
||
msgid "form.saved"
|
||
msgstr "Επιτυχής Αποθήκευση"
|
||
|
||
msgid "form.saveToUpload"
|
||
msgstr "Χρησιμοποιήστε την εντολή Αποθήκευση για να μεταφορτώσετε το αρχείο."
|
||
|
||
msgid "form.send"
|
||
msgstr "Αποστολή"
|
||
|
||
msgid "form.submit"
|
||
msgstr "Υποβολή"
|
||
|
||
msgid "form.invalidImage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Μη έγκυρος τύπος αρχείου εικόνας προς μεταφόρτωση. Αποδεκτοί τύποι είναι οι ."
|
||
"png, .gif, ή .jpg."
|
||
|
||
msgid "form.multilingualLabel"
|
||
msgstr "{$label} στο {$localeName}"
|
||
|
||
msgid "form.multilingualProgress"
|
||
msgstr "Ολοκληρώθηκαν {$count} από τις {$total} γλώσσες"
|
||
|
||
msgid "help.help"
|
||
msgstr "Βοήθεια"
|
||
|
||
msgid "help.toc"
|
||
msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
|
||
|
||
msgid "help.previous"
|
||
msgstr "Προηγούμενα"
|
||
|
||
msgid "help.next"
|
||
msgstr "Επόμενα"
|
||
|
||
msgid "help.upALevel"
|
||
msgstr "Ένα επίπεδο πάνω"
|
||
|
||
msgid "icon.checked.alt"
|
||
msgstr "Επιλεγμένο"
|
||
|
||
msgid "icon.comment.alt"
|
||
msgstr "Σχόλια"
|
||
|
||
msgid "icon.delete.alt"
|
||
msgstr "Διαγραφή"
|
||
|
||
msgid "icon.edit.alt"
|
||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||
|
||
msgid "icon.folder.alt"
|
||
msgstr "Φάκελος"
|
||
|
||
msgid "icon.font_large.alt"
|
||
msgstr "Μεγάλα"
|
||
|
||
msgid "icon.font_medium.alt"
|
||
msgstr "Μεσαία"
|
||
|
||
msgid "icon.font_small.alt"
|
||
msgstr "Μικρά"
|
||
|
||
msgid "icon.info.alt"
|
||
msgstr "Πληροφορίες"
|
||
|
||
msgid "icon.letter.alt"
|
||
msgstr "Γράμμα"
|
||
|
||
msgid "icon.mail.alt"
|
||
msgstr "Ταχυδρομείο"
|
||
|
||
msgid "icon.unchecked.alt"
|
||
msgstr "Μη επιλεγμένο"
|
||
|
||
msgid "icon.view.alt"
|
||
msgstr "Προβολή"
|
||
|
||
msgid "informationCenter.informationCenter"
|
||
msgstr "Κέντρο πληροφόρησης"
|
||
|
||
msgid "informationCenter.editorialHistory"
|
||
msgstr "Ιστορικό επιμέλειας"
|
||
|
||
msgid "informationCenter.addNote"
|
||
msgstr "Προσθήκη σημείωσης"
|
||
|
||
msgid "informationCenter.noNotes"
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν σημειώσεις για εμφάνιση."
|
||
|
||
msgid "informationCenter.pastNotes"
|
||
msgstr "Σημειώσειε προηγούμενων αναθεωρήσεων"
|
||
|
||
msgid "informationCenter.deleteConfirm"
|
||
msgstr "Επιβεβαιώνετε τη διαγραφή αυτής της σημείωσης;"
|
||
|
||
msgid "informationCenter.currentHistory"
|
||
msgstr "Τρέχουσα αναθεώρηση"
|
||
|
||
msgid "informationCenter.pastHistory"
|
||
msgstr "Προηγούμενες αναθεωρήσεις"
|
||
|
||
msgid "informationCenter.history.noItems"
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν καταχωρήσεις στο Ιστορικό."
|
||
|
||
msgid "informationCenter.history.notePosted"
|
||
msgstr "Η νέα σημείωση αναρτήθηκε."
|
||
|
||
msgid "informationCenter.history.messageSent"
|
||
msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στους Χρήστες."
|
||
|
||
msgid "stageParticipants.history.messageSent"
|
||
msgstr "Η ειδοποίηση στάλθηκε στους Χρήστες."
|
||
|
||
msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion"
|
||
msgstr "Έναρξη συζήτησης"
|
||
|
||
msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion.description"
|
||
msgstr "Ξεκινήστε μια συζήτηση με τον Χρήστη {$userFullName}."
|
||
|
||
msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Επιλέξτε ένα προκαθορισμένο μήνυμα ή συμπληρώστε τη φόρμα που ακολουθεί."
|
||
|
||
msgid "stageParticipants.notify.message"
|
||
msgstr "Μήνυμα"
|
||
|
||
msgid "stageParticipants.notify.warning"
|
||
msgstr ""
|
||
"Βεβαιωθείτε ότι έχετε καταχωρήσει το μήνυμά σας και επιλέξατε έναν "
|
||
"τουλάχιστον παραλήπτη."
|
||
|
||
msgid "stageParticipants.options"
|
||
msgstr "Διαβαθμισμένα δικαιώματα"
|
||
|
||
msgid "stageParticipants.recommendOnly"
|
||
msgstr ""
|
||
"Τα δικαιώματα του συγκεκριμένου συντελεστή περιορίζονται στην υποβολή "
|
||
"συστάσεων προς τον Επιμελητή. Η καταγραφή της απόφασης για το άρθρο γίνεται "
|
||
"από τον Επιμελητή."
|
||
|
||
msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions"
|
||
msgstr "Δικαιώματα"
|
||
|
||
msgid "stageParticipants.canChangeMetadata"
|
||
msgstr ""
|
||
"Επιτρέψτε σε αυτό το άτομο να κάνει αλλαγές στη δημοσίευση, όπως ο τίτλος, η "
|
||
"περίληψη, τα μεταδεδομένα και άλλες λεπτομέρειες δημοσίευσης. Μπορεί να "
|
||
"θέλετε να ανακαλέσετε αυτό το προνόμιο εάν η υποβολή περάσει τον τελικό "
|
||
"έλεγχο και είναι έτοιμη για δημοσίευση."
|
||
|
||
msgid "stageParticipants.selectedUser"
|
||
msgstr "Μετέχων"
|
||
|
||
msgid "stageParticipants.noOptionsToHandle"
|
||
msgstr "Δεν μπορούν να γίνουν αλλαγές σε αυτόν τον μετέχοντα"
|
||
|
||
msgid "locale.primary"
|
||
msgstr "Κύρια γλώσσα"
|
||
|
||
msgid "locale.supported"
|
||
msgstr "Συμπληρωματικές γλώσσες"
|
||
|
||
msgid "navigation.access"
|
||
msgstr "Χρήστες & Ρόλοι"
|
||
|
||
msgid "navigation.about"
|
||
msgstr "Σχετικά"
|
||
|
||
msgid "navigation.admin"
|
||
msgstr "Διαχείριση"
|
||
|
||
msgid "navigation.archives"
|
||
msgstr "Αρχεία"
|
||
|
||
msgid "navigation.breadcrumbLabel"
|
||
msgstr "Βρίσκεστε εδώ:"
|
||
|
||
msgid "navigation.breadcrumbSeparator"
|
||
msgstr "/"
|
||
|
||
msgid "navigation.tools"
|
||
msgstr "Εργαλεία"
|
||
|
||
msgid "navigation.tools.importExport"
|
||
msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή"
|
||
|
||
msgid "navigation.tools.statistics"
|
||
msgstr "Στατιστικά"
|
||
|
||
msgid "navigation.browse"
|
||
msgstr "Περιήγηση"
|
||
|
||
msgid "navigation.backTo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "navigation.browseByAuthor"
|
||
msgstr "Κατά Συγγραφέα"
|
||
|
||
msgid "navigation.browseByTitle"
|
||
msgstr "Κατά τίτλο"
|
||
|
||
msgid "navigation.dashboard"
|
||
msgstr "Πίνακας"
|
||
|
||
msgid "navigation.data"
|
||
msgstr "Δεδομένα"
|
||
|
||
msgid "navigation.home"
|
||
msgstr "Αρχική σελίδα"
|
||
|
||
msgid "navigation.infoForReaders"
|
||
msgstr "Για Αναγνώστες"
|
||
|
||
msgid "navigation.infoForReaders.long"
|
||
msgstr "Πληροφορίες για Αναγνώστες"
|
||
|
||
msgid "navigation.items"
|
||
msgstr "{$from} - {$to} από {$total} στοιχεία"
|
||
|
||
msgid "navigation.items.shownTotal"
|
||
msgstr "{$shown} από {$total} στοιχεία"
|
||
|
||
msgid "navigation.login"
|
||
msgstr "Σύνδεση"
|
||
|
||
msgid "navigation.nextPage"
|
||
msgstr ">>"
|
||
|
||
msgid "navigation.nextStep"
|
||
msgstr "Επόμενο βήμα"
|
||
|
||
msgid "navigation.previousPage"
|
||
msgstr "<<"
|
||
|
||
msgid "navigation.previousStep"
|
||
msgstr "Προηγούμενο βήμα"
|
||
|
||
msgid "navigation.publicMenu"
|
||
msgstr "Δημόσιο μενού"
|
||
|
||
msgid "navigation.register"
|
||
msgstr "Εγγραφή"
|
||
|
||
msgid "navigation.search"
|
||
msgstr "Αναζήτηση"
|
||
|
||
msgid "navigation.settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||
|
||
msgid "navigation.setup"
|
||
msgstr "Παραμετροποίηση λειτουργιών"
|
||
|
||
msgid "navigation.sitemap"
|
||
msgstr "Χάρτης ιστοτόπου"
|
||
|
||
msgid "navigation.skip.description"
|
||
msgstr "Μετάβαση στους συνδέσμους περιεχομένου"
|
||
|
||
msgid "navigation.skip.announcements"
|
||
msgstr "Μετάβαση στις ανακοινώσεις"
|
||
|
||
msgid "navigation.skip.main"
|
||
msgstr "Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο"
|
||
|
||
msgid "navigation.skip.nav"
|
||
msgstr "Μετάβαση στο κύριο μενού πλοήγησης"
|
||
|
||
msgid "navigation.skip.footer"
|
||
msgstr "Μετάβαση στο υποσέλιδο του ιστότοπου"
|
||
|
||
msgid "navigation.stepNumber"
|
||
msgstr "Βήμα {$step}"
|
||
|
||
msgid "navigation.submissions"
|
||
msgstr "Υποβολές"
|
||
|
||
msgid "navigation.system"
|
||
msgstr "Σύστημα"
|
||
|
||
msgid "navigation.userHome"
|
||
msgstr "Αρχική σελίδα Χρήστη"
|
||
|
||
msgid "navigation.user"
|
||
msgstr "Χρήστης"
|
||
|
||
msgid "navigation.userManagement"
|
||
msgstr "Διαχείριση Χρηστών"
|
||
|
||
msgid "navigation.viewFrontend"
|
||
msgstr "Προβολή ιστοτόπου"
|
||
|
||
msgid "institution.institutions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "notification.addedAuditor"
|
||
msgstr "Ο Ελεγκτής (Auditor) έχει προστεθεί."
|
||
|
||
msgid "notification.removedAuditor"
|
||
msgstr "Ο Ελεγκτής (Auditor) έχει αφαιρεθεί."
|
||
|
||
msgid "notification.addedQuery"
|
||
msgstr "Η συζήτηση προστέθηκε"
|
||
|
||
msgid "notification.reviewAcknowledged"
|
||
msgstr "Ο Αξιολογητής είναι άγνωστος. Το μήνυμα δεν αποστέλλεται."
|
||
|
||
msgid "notification.reviewerThankedEmail"
|
||
msgstr "Το ευχαριστήριο μήνυμα στάλθηκε στον Aξιολογητή."
|
||
|
||
msgid "notification.updatedReviewFiles"
|
||
msgstr "Τα αρχεία αξιολόγησης ενημερώθηκαν."
|
||
|
||
msgid "notification.allow"
|
||
msgstr ""
|
||
"Εμφάνιση αυτών των τύπων ειδοποιήσεων στην προσωπική μου ροή ειδοποιήσεων"
|
||
|
||
msgid "notification.addedAnnouncementType"
|
||
msgstr "Ο τύπος αναζήτησης προστέθηκε."
|
||
|
||
msgid "notification.editedAnnouncementType"
|
||
msgstr "Ο τύπος ανακοίνωσης επικαιροποιήθηκε."
|
||
|
||
msgid "notification.removedAnnouncementType"
|
||
msgstr "Ο τύπος ανακοίνωσης αφαιρέθηκε."
|
||
|
||
msgid "notification.removedAnnouncement"
|
||
msgstr "Η ανακοίνωση αφαιρέθηκε."
|
||
|
||
msgid "notification.confirmError"
|
||
msgstr "Παρουσίαστηκε ένα σφάλμα κατά την επιβεβαίωση της συνδρομής σας."
|
||
|
||
msgid "notification.confirmSuccess"
|
||
msgstr "Η συνδρομή σας δημιουργήθηκε επιτυχώς."
|
||
|
||
msgid "notification.email"
|
||
msgstr "Να λαμβάνω μηνύματα με ειδοποιήσεις αυτού του τύπου."
|
||
|
||
msgid "notification.noneExist"
|
||
msgstr "Δεν έχετε καμία ειδοποίηση."
|
||
|
||
msgid "notification.addedNote"
|
||
msgstr "Η σημείωση αναρτήθηκε."
|
||
|
||
msgid "notification.removedNote"
|
||
msgstr "Η σημείωση αφαιρέθηκε."
|
||
|
||
msgid "notification.removedFile"
|
||
msgstr "Το αρχείο αφαιρέθηκε."
|
||
|
||
msgid "notification.removedSubmission"
|
||
msgstr "Η υποβολή αφαιρέθηκε."
|
||
|
||
msgid "notification.notification"
|
||
msgstr "Ειδοποίηση"
|
||
|
||
msgid "notification.notifications"
|
||
msgstr "Ειδοποιήσεις"
|
||
|
||
msgid "notification.sentNotification"
|
||
msgstr "Η ειδοποίηση στάλθηκε."
|
||
|
||
msgid "notification.settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις ειδοποιήσεων"
|
||
|
||
msgid "notification.settingsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Επιλέξτε/αποεπιλέξτε τα συμβάντα για τα οποία επιθυμείτε/δεν επιθυμείτε να "
|
||
"λαμβάνετε ειδοποιήσεις."
|
||
|
||
msgid "notification.reminderError"
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την αποστολή του κωδικού πρόσβασης. "
|
||
"Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι καταχωρήσατε σωστά τη διεύθυνσή σας."
|
||
|
||
msgid "notification.reminderSent"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο καινούργιος σας κωδικός πρόσβασης έχει σταλεί στην διεύθυνση που "
|
||
"υποδείξατε."
|
||
|
||
msgid "notification.savedSubmissionMetadata"
|
||
msgstr "Τα μεταδεδομένα της υποβολής έχουν αποθηκευτεί."
|
||
|
||
msgid "notification.sendNotificationConfirmation"
|
||
msgstr "Αποστολή ενημερωτικού μηνύματος σε όλους τους εγγεγραμμένους Χρήστες"
|
||
|
||
msgid "search.author"
|
||
msgstr "Συγγραφείς"
|
||
|
||
msgid "search.abstract"
|
||
msgstr "Περίληψη"
|
||
|
||
msgid "search.advancedFilters"
|
||
msgstr "Φίλτρα αναζήτησης"
|
||
|
||
msgid "search.advancedSearchMore"
|
||
msgstr "Πρόσθετες επιλογές αναζήτησης (πατήστε για εμφάνιση)"
|
||
|
||
msgid "search.advancedSearchLess"
|
||
msgstr "Πρόσθετες επιλογές αναζήτησης (πατήστε για απόκρυψη)"
|
||
|
||
msgid "search.searchAgain"
|
||
msgstr "Νέα αναζήτηση"
|
||
|
||
msgid "search.cli.rebuildIndex.clearingIndex"
|
||
msgstr "Εκκαθάριση ευρετηρίου"
|
||
|
||
msgid "search.cli.rebuildIndex.done"
|
||
msgstr "έτοιμο"
|
||
|
||
msgid "search.cli.rebuildIndex.error"
|
||
msgstr "σφάλμα"
|
||
|
||
msgid "search.cli.rebuildIndex.result"
|
||
msgstr "{$numIndexed} ευρετηριασμένα άρθρα"
|
||
|
||
msgid "search.coverage"
|
||
msgstr "Κάλυψη"
|
||
|
||
msgid "search.date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία"
|
||
|
||
msgid "search.dateFrom"
|
||
msgstr "Από"
|
||
|
||
msgid "search.dateTo"
|
||
msgstr "Μέχρι"
|
||
|
||
msgid "search.deleteFilter"
|
||
msgstr "Διαγραφή"
|
||
|
||
msgid "search.discipline"
|
||
msgstr "Επιστημονικοί κλάδοι"
|
||
|
||
msgid "search.fullText"
|
||
msgstr "Πλήρες κείμενο"
|
||
|
||
msgid "search.indexTerms"
|
||
msgstr "Όροι ευρετηρίασης"
|
||
|
||
msgid "search.indexTermsLong"
|
||
msgstr "Όλα τα πεδία ευρετηρίασης"
|
||
|
||
msgid "search.matchAll"
|
||
msgstr "Εύρεση αποτελεσμάτων που περιέχουν όλους τους όρους."
|
||
|
||
msgid "search.noResults"
|
||
msgstr "Κανένα αποτέλεσμα"
|
||
|
||
msgid "search.operator.and"
|
||
msgstr "και"
|
||
|
||
msgid "search.operator.not"
|
||
msgstr "όχι"
|
||
|
||
msgid "search.operator.or"
|
||
msgstr "ή"
|
||
|
||
msgid "search.SearchFor"
|
||
msgstr "Αναζήτηση για"
|
||
|
||
msgid "search.searchResults"
|
||
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
|
||
|
||
msgid "search.searchResults.foundSingle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "search.searchResults.foundPlural"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "search.subject"
|
||
msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
|
||
|
||
msgid "search.titleIndex"
|
||
msgstr "Περιήγηση τίτλων αλφαβητικά"
|
||
|
||
msgid "search.title"
|
||
msgstr "Τίτλος"
|
||
|
||
msgid "search.typeMethodApproach"
|
||
msgstr "Τύπος (μέθοδος/προσέγγιση)"
|
||
|
||
msgid "grid.action.downloadFile"
|
||
msgstr "Μεταφόρτωση του αρχείου"
|
||
|
||
msgid "context.path"
|
||
msgstr "Διαδρομή"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "review.ensuringAnonymousReview"
|
||
msgstr "Διασφαλίζοντας την \"τυφλή\" αξιολόγηση"
|
||
|
||
msgid "grid.action.showReviewPolicy"
|
||
msgstr "Προβολή των πολιτικών αξιολόγησης"
|
||
|
||
msgid "grid.action.deleteNotification"
|
||
msgstr "Διαγραφή εργασίας"
|
||
|
||
msgid "grid.action.markNew"
|
||
msgstr "Επισήμανση ως νέο"
|
||
|
||
msgid "grid.action.markRead"
|
||
msgstr "Επισήμανση ως αναγνωσμένο"
|
||
|
||
msgid "dashboard.tasks"
|
||
msgstr "Εργασίες"
|
||
|
||
msgid "dashboard.myQueue"
|
||
msgstr "Η λίστα μου"
|
||
|
||
msgid "review.anonymousPeerReview.title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "review.anonymousPeerReview"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Η διασφάλιση της διαφάνειας κατά τη διαδικασία τυφλής αξιολόγησης "
|
||
"εξαρτάται από την απόκρυψη της ταυτότητας των Συγγραφέων στους Αξιολογητές "
|
||
"και αντιστρόφως. Οι Συγγραφείς, οι Επιμελητές και οι Αξιολογητές (οι οποίοι "
|
||
"μεταφορτώνουν αρχεία κατά την αξιολόγηση) πρέπει να ελέγχουν τα ακόλουθα "
|
||
"σημεία σε σχέση με τις ιδιότητες των κειμένων και των αρχείων που "
|
||
"μεταφορτώνονται:</p>\n"
|
||
"<ul><li>Οι Συγγραφείς έχουν διαγράψει τα ονόματά τους από το κείμενο. Εάν "
|
||
"υπάρχουν παραπομπές σε προηγούμενες εργασίες των Συγγραφέων, τα ονόματά τους "
|
||
"αντικαθίστανται με τη λέξη \"Συγγραφέας\", ο τίτλος των εργασιών αφαιρείται "
|
||
"και παραμένει μόνο το έτος έκδοσης.</li>\n"
|
||
"<li> Οι συντάκτες του εγγράφου έχουν αφαιρέσει προσωπικές πληροφορίες από "
|
||
"τις ιδιότητες του αρχείου ακολουθώντας τα ακόλουθα βήματα:\n"
|
||
"<ul> <li> Microsoft Word για Windows:\n"
|
||
"<ul> <li> Μετάβαση στο αρχείο </li>\n"
|
||
"<li> Επιλέξτε Πληροφορίες </li>\n"
|
||
"<li> Κάντε κλικ στην επιλογή Έλεγχος ζητημάτων </li>\n"
|
||
"<li> Κάντε κλικ στο Επιθεώρηση εγγράφου </li>\n"
|
||
"<li> Στο πλαίσιο διαλόγου Document Inspector, επιλέξτε τους τύπους του "
|
||
"κρυφού περιεχομένου που θέλετε να επιθεωρήσετε. </li>\n"
|
||
"<li> Κάντε κλικ στην επιλογή Κατάργηση όλων </li>\n"
|
||
"<li> Κάντε κλικ στο Κλείσιμο </li>\n"
|
||
"<li> Αποθηκεύστε το έγγραφο </li> </ul>\n"
|
||
"<li> Microsoft Word για MacOS:\n"
|
||
"<ul> <li> Μεταβείτε στα Εργαλεία </li>\n"
|
||
"<li> Κάντε κλικ στην Προστασία εγγράφου </li>\n"
|
||
"<li> Επιλέξτε Κατάργηση προσωπικών πληροφοριών για αυτό το αρχείο στην "
|
||
"αποθήκευση </li>\n"
|
||
"<li> Κάντε κλικ στο OK και αποθηκεύστε το αρχείο </li> </ul> </li>\n"
|
||
"<li> PDF:\n"
|
||
"<ul> <li> Μετάβαση στο αρχείο </li>\n"
|
||
"<li> Επιλέξτε Ιδιότητες </li>\n"
|
||
"<li> Κατάργηση οποιουδήποτε ονόματος στο πεδίο συγγραφέα </li>\n"
|
||
"<li> Κάντε κλικ στο OK </li>\n"
|
||
"<li> Αποθήκευση εγγράφου </li> </ul> </li> </ul>\n"
|
||
|
||
msgid "reviewer.submission.reviewSchedule"
|
||
msgstr "Χρονοδιάγραμμα αξιολόγησης"
|
||
|
||
msgid "reviewer.submission.reviewRequestDate"
|
||
msgstr "Αίτημα υπεύθυνου έκδοσης"
|
||
|
||
msgid "reviewer.submission.responseDueDate"
|
||
msgstr "Ημερομηνία προθεσμίας απάντησης"
|
||
|
||
msgid "reviewer.submission.reviewDueDate"
|
||
msgstr "Ημερομηνία προθεσμίας αξιολόγησης"
|
||
|
||
msgid "submission.task.responseDueDate"
|
||
msgstr "Προθεσμία απάντησης"
|
||
|
||
msgid "navigation.goBack"
|
||
msgstr "Επιστροφή"
|
||
|
||
msgid "notification.addedReviewer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Η αξιολόγηση ανατέθηκε στον Αξιολογητή {$reviewerName}, στον οποίο στάλθηκε "
|
||
"σχετική ενημέρωση."
|
||
|
||
msgid "notification.addedReviewerNoEmail"
|
||
msgstr ""
|
||
"Η αξιολόγηση ανατέθηκε στον Αξιολογητή {$reviewerName}, χωρίς να έχει "
|
||
"αποσταλεί σχετική ενημέρωση."
|
||
|
||
msgid "notification.removedReviewer"
|
||
msgstr "Ο Αξιολογητής αφαιρέθηκε"
|
||
|
||
msgid "notification.cancelledReviewer"
|
||
msgstr "Ο Αξιολογητής ακυρώθηκε."
|
||
|
||
msgid "notification.reinstatedReviewer"
|
||
msgstr "Έγινε επαναφορά του Αξιολογητή."
|
||
|
||
msgid "notification.reviewerResendRequest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "notification.addedStageParticipant"
|
||
msgstr "Ο Χρήστης προστέθηκε ως συμμετέχων σε κάποιο στάδιο."
|
||
|
||
msgid "notification.editStageParticipant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "notification.type.newAnnouncement"
|
||
msgstr "Νέα ανακοίνωση"
|
||
|
||
msgid "notification.type.reviewAssignment"
|
||
msgstr "Εκκρεμής αξιολόγηση"
|
||
|
||
msgid "notification.type.reviewAssignmentUpdated"
|
||
msgstr "Έγινε ενημέρωση της ανάθεσης αξιολόγησης."
|
||
|
||
msgid "notification.type.auditorRequest"
|
||
msgstr "Έχετε κληθεί για τον έλεγχο του αρχείου \"{$file}\""
|
||
|
||
msgid "notification.type.allReviewsIn"
|
||
msgstr "Όλες οι αξιολογήσεις και η απόφαση Επιμελητή χρειάζονται στο {$stage}."
|
||
|
||
msgid "notification.type.allRevisionsIn"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ένα αναθεωρημένο αρχείο προς επιμέλεια έχει μεταφορτωθεί στο στάδιο {$stage}."
|
||
|
||
msgid "notification.type.pendingRevisions"
|
||
msgstr "Απαιτούνται αναθεωρήσεις στο στάδιο {$stage}."
|
||
|
||
msgid "notification.type.pendingRevisions.title"
|
||
msgstr "Ανθεωρήσεις έχουν υποβληθεί στο στάδιο {$stage}."
|
||
|
||
msgid "notification.type.reviewerComment"
|
||
msgstr "Ένας Αξιολογητής έχει καταθέσει σχόλια για την εργασία \"{$title}\"."
|
||
|
||
msgid "notification.signedFile"
|
||
msgstr "Το αρχείο έχει θεωρηθεί"
|
||
|
||
msgid "timeZone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "user.email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "user.authorization.submissionFile"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο παρών Χρήστης δεν έχει δικαιώματα πρόσβασης στο συγκεκριμένο αρχείο "
|
||
"υποβολής."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.invalidPublication"
|
||
msgstr "Μη έγκυρη δημοσίευση."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.invalidSubmission"
|
||
msgstr "Μη έγκυρη υποβολή"
|
||
|
||
msgid "user.authorization.invalidRepresentation"
|
||
msgstr "Μη έγκυρη αναπαράσταση"
|
||
|
||
msgid "user.authorization.invalidReviewRound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "user.authorization.invalidQuery"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "user.authorization.unauthorizedNote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "user.authorization.unauthorizedReviewAssignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "user.authorization.authorRoleMissing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν σας έχουν δοθεί δικαιώματα προβολής της υποβολής. Παρακαλούμε ελέγξτε το "
|
||
"προφίλ σας για να βεβαιωθείτε ότι σας έχουν εκχωρηθεί οι κατάλληλοι ρόλοι "
|
||
"μέσω της λειτουργίας \"Σύνδεση Ως\"."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.submissionAuthor"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο παρών Χρήστης δεν είναι ο Συγγραφέας της εργασίας. Βεβαιωθείτε ότι έχετε "
|
||
"συνδεθεί με τον κατάλληλο λογαριασμό Χρήστη."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.privacyConsentLabel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "notification.type.queryActivity"
|
||
msgstr "Δραστηριότητα συζητήσεων"
|
||
|
||
msgid "notification.type.queryAdded"
|
||
msgstr "Η συζήτηση προστέθηκε."
|
||
|
||
msgid "notification.type.assignCopyeditors"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ανάθεση σε Επιμελητή Κειμένων μέσω του σχετικού συνδέσμου στη λίστα "
|
||
"συντελεστών."
|
||
|
||
msgid "notification.type.awaitingCopyedits"
|
||
msgstr "Σε αναμονή επιμελημένων κειμένων."
|
||
|
||
msgid "notification.type.roundStatusTitle"
|
||
msgstr "Κατάσταση γύρου {$round}."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorialReport"
|
||
msgstr "Περίληψη αναφοράς στατιστικών."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorialReport.contents"
|
||
msgstr ""
|
||
"Μια υπενθύμιση για να ελέγξετε την υγεία του περιοδικού σας μέσω της "
|
||
"συντακτικής έκθεσης."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorialReminder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "semicolon"
|
||
msgstr "{$label}:"
|
||
|
||
msgid "notification.editedNavigationMenuItem"
|
||
msgstr "Το στοιχείο του μενού περιήγησης ενημερώθηκε επιτυχώς."
|
||
|
||
msgid "notification.removedNavigationMenuItem"
|
||
msgstr "Το στοιχείο αφαιρέθηκε επιτυχώς στο μενού περιήγησης."
|
||
|
||
msgid "notification.addedNavigationMenuItem"
|
||
msgstr "Το στοιχείο προστέθηκε επιτυχώς στο μενού περιήγησης."
|
||
|
||
msgid "notification.addedNavigationMenu"
|
||
msgstr "Το μενού περιήγησης προστέθηκε επιτυχώς."
|
||
|
||
msgid "notification.editedNavigationMenu"
|
||
msgstr "Το μενού περιήγησης ενημερώθηκε επιτυχώς."
|
||
|
||
msgid "notification.removedNavigationMenu"
|
||
msgstr "Το μενού περιήγησης αφαιρέθηκε επιτυχώς."
|
||
|
||
msgid "notification.unsubscribeNotifications.success"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "notification.unsubscribeNotifications.error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "notification.unsubscribeNotifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "list.viewMore"
|
||
msgstr "Προβολή πρόσθετων πληροφοριών για το {$name}"
|
||
|
||
msgid "list.viewLess"
|
||
msgstr "Απόκρυψη πρόσθετων πληροφοριών για το {$name}"
|
||
|
||
msgid "list.expandAll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "list.collapseAll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "validation.invalidOption"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "validator.accepted"
|
||
msgstr "Αποδεχτείτε αυτό το αντικείμενο .."
|
||
|
||
msgid "validator.active_url"
|
||
msgstr "Αυτό δεν είναι έγκυρο URL."
|
||
|
||
msgid "validator.after"
|
||
msgstr "Αυτή η ημερομηνία πρέπει να είναι μεταγενέστερη από {$date}."
|
||
|
||
msgid "validator.alpha"
|
||
msgstr "Πρέπει να περιλαμβάνονται μόνο γράμματα."
|
||
|
||
msgid "validator.alpha_dash"
|
||
msgstr ""
|
||
"Πρέπει να περιλαμβάνονται μόνο γράμματα, αριθμοί, παύλες και κάτω_παύλες."
|
||
|
||
msgid "validator.alpha_dash_period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "validator.alpha_num"
|
||
msgstr "Πρέπει να περιλαμβάνονται μόνο γράμματα και αριθμοί."
|
||
|
||
msgid "validator.array"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "validator.before"
|
||
msgstr "Αυτή η ημερομηνία πρέπει να είναι πριν από {$date}."
|
||
|
||
msgid "validator.between.numeric"
|
||
msgstr "Αυτό πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ {$min} και {$max}."
|
||
|
||
msgid "validator.between.file"
|
||
msgstr "Πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ {$min} και {$max} kilobytes."
|
||
|
||
msgid "validator.between.string"
|
||
msgstr "Πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ {$min} και {$max} χαρακτήρες."
|
||
|
||
msgid "validator.between.array"
|
||
msgstr "Αυτό πρέπει να έχει από {$ min} ως {$ max} στοιχεί."
|
||
|
||
msgid "validator.boolean"
|
||
msgstr "Αυτό το πεδίο πρέπει να ισχύει ή όχι."
|
||
|
||
msgid "validator.confirmed"
|
||
msgstr "Η επιβεβαίωση για αυτό το πεδίο δεν ταιριάζει."
|
||
|
||
msgid "validator.country"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "validator.country.regex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "validator.currency"
|
||
msgstr "Δεν είναι έγκυρο αυτό το νόμισμα."
|
||
|
||
msgid "validator.date"
|
||
msgstr "Η ημερομηνία δεν είναι έγκυρη."
|
||
|
||
msgid "validator.date_format"
|
||
msgstr "Αυτό δεν ταιριάζει με τη μορφή {$format}."
|
||
|
||
msgid "validator.different"
|
||
msgstr "Το {$attribute} και το {$other} πρέπει να είναι διαφορετικά."
|
||
|
||
msgid "validator.digits"
|
||
msgstr "Πρέπει να έχει μήκος {$digits} ψηφία."
|
||
|
||
msgid "validator.digits_between"
|
||
msgstr "Πρέπει να έχει από {$min} και {$max} ψηφία."
|
||
|
||
msgid "validator.email"
|
||
msgstr "Αυτή δεν είναι έγκυρη διεύθυνση email."
|
||
|
||
msgid "validator.exists"
|
||
msgstr "Το επιλεγμένο χαρακτηριστικό {$attribute} δεν είναι έγκυρο."
|
||
|
||
msgid "validator.filled"
|
||
msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό."
|
||
|
||
msgid "validator.image"
|
||
msgstr "Πρέπει να είναι μια εικόνα."
|
||
|
||
msgid "validator.in"
|
||
msgstr "Το επιλεγμένο χαρακτηριστικό {$attribute} δεν είναι έγκυρο."
|
||
|
||
msgid "validator.integer"
|
||
msgstr "Αυτός δεν είναι έγκυρος ακέραιος."
|
||
|
||
msgid "validator.ip"
|
||
msgstr "Αυτή δεν είναι έγκυρη διεύθυνση IP."
|
||
|
||
msgid "validator.issn"
|
||
msgstr "Αυτό δεν είναι έγκυρο ISSN."
|
||
|
||
msgid "validator.json"
|
||
msgstr "Αυτή δεν είναι έγκυρη συμβολοσειρά JSON."
|
||
|
||
msgid "validator.locale"
|
||
msgstr "Αυτή η γλώσσα δεν είναι αποδεκτή."
|
||
|
||
msgid "validator.localeExpected"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό το πεδίο είναι πολύγλωσσο. Πρέπει να παρέχονται ξεχωριστές τιμές για "
|
||
"κάθε υποστηριζόμενη γλώσσα."
|
||
|
||
msgid "validator.localeKey"
|
||
msgstr ""
|
||
"Οι γλώσσες πρέπει να καθοριστούν χρησιμοποιώντας τον τοπικό κωδικό. "
|
||
"Παραδείγματα: en_US, fr_CA, el_GR, sr_RS @ cyrillic."
|
||
|
||
msgid "validator.max.numeric"
|
||
msgstr "Δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερο από {$max}."
|
||
|
||
msgid "validator.max.file"
|
||
msgstr "Δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερο από {$max} ΚΒ."
|
||
|
||
msgid "validator.max.string"
|
||
msgstr "Δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερο από {$max} χαρακτήρες."
|
||
|
||
msgid "validator.max.array"
|
||
msgstr "Δεν επιτρέπεται να υπάρχουν περισσότερα από {$max} στοιχεία."
|
||
|
||
msgid "validator.mimes"
|
||
msgstr "Πρέπει να είναι αρχείο τύπου {$Values}."
|
||
|
||
msgid "validator.min.numeric"
|
||
msgstr "Πρέπει να είναι τουλάχιστον {$min}."
|
||
|
||
msgid "validator.min.file"
|
||
msgstr "Πρέπει να είναι τουλάχιστον {$min} ΚΒ."
|
||
|
||
msgid "validator.min.string"
|
||
msgstr "Πρέπει να περιέχει τουλάχιστον {$min} χαρακτήρες."
|
||
|
||
msgid "validator.min.array"
|
||
msgstr "Πρέπει να υπάρχουν τουλάχιστον {$max} στοιχεία."
|
||
|
||
msgid "validator.not_in"
|
||
msgstr "Το επιλεγμένο χαρακτηριστικό {$attribute} δεν είναι έγκυρο."
|
||
|
||
msgid "validator.numeric"
|
||
msgstr "Μη έγκυρος αριθμός."
|
||
|
||
msgid "validator.orcid"
|
||
msgstr "Μη έγκυρο ORCID."
|
||
|
||
msgid "validator.present"
|
||
msgstr "Το πεδίο {$attribute} πρέπει να υπάρχει."
|
||
|
||
msgid "validator.regex"
|
||
msgstr "Δεν έχει μορφοποιηθεί σωστά."
|
||
|
||
msgid "validator.required"
|
||
msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό."
|
||
|
||
msgid "validator.required_if"
|
||
msgstr "Αυτό το πεδίο απαιτείται όταν το {$other} είναι {$value}."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "validator.required_unless"
|
||
msgstr "Αυτό το πεδίο απαιτείται, εκτός εάν το {$other} είναι στο {$values}."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "validator.required_with"
|
||
msgstr "Αυτό το πεδίο απαιτείται όταν υπάρχει το {$values}."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "validator.required_with_all"
|
||
msgstr "Αυτό το πεδίο απαιτείται όταν υπάρχει το {$values}."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "validator.required_without"
|
||
msgstr "Αυτό το πεδίο απαιτείται όταν δεν υπάρχει το {$values}."
|
||
|
||
msgid "validator.required_without_all"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό το πεδίο απαιτείται όταν δεν υπάρχει καμία από τις τιμές {$values}."
|
||
|
||
msgid "validator.same"
|
||
msgstr "Τα χαρακτηριστικά {$attribute} και {$ other} πρέπει να ταιριάζουν."
|
||
|
||
msgid "validator.size.numeric"
|
||
msgstr "Πρέπει να έχει μέγεθος {$size}."
|
||
|
||
msgid "validator.size.file"
|
||
msgstr "Πρέπει να έχει μέγεθος {$size} ΚΒ."
|
||
|
||
msgid "validator.size.string"
|
||
msgstr "Πρέπει να έχει {$size} χαρακτήρες."
|
||
|
||
msgid "validator.size.array"
|
||
msgstr "Πρέπει να περιέχει {$size} στοιχεία."
|
||
|
||
msgid "validator.string"
|
||
msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά."
|
||
|
||
msgid "validator.timezone"
|
||
msgstr "Δεν είναι έγκυρη η ζώνη ώρας."
|
||
|
||
msgid "validator.unique"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "validator.url"
|
||
msgstr "Μη έγκυρο URL."
|
||
|
||
msgid "validator.no_new_line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "validator.allowable_title_html_tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "filter.input.error.notSupported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "filter.error.missingRequirements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "filter.import.error.couldNotImportNode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.common.error.unknownCommand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "common.withForwardSlash"
|
||
msgstr "{$item}/{$afterSlash}"
|
||
|
||
msgid "common.categorySeparator"
|
||
msgstr "{$parent} > {$child}"
|
||
|
||
msgid "notification.addedAuthor"
|
||
msgstr "Ο Συγγραφέας προστέθηκε."
|
||
|
||
msgid "notification.editedAuthor"
|
||
msgstr "Τα στοιχεία Συγγραφέα επικαιροποιήθηκαν."
|
||
|
||
#~ msgid "common.captcha.error.missing-input-secret"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Το captcha για αυτόν τον ιστότοπο δεν έχει ρυθμιστεί σωστά. Λείπει το "
|
||
#~ "μυστικό κλειδί."
|
||
|
||
#~ msgid "common.captcha.error.invalid-input-secret"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Το captcha για αυτόν τον ιστότοπο δεν έχει ρυθμιστεί σωστά. Το μυστικό "
|
||
#~ "κλειδί είναι άκυρο."
|
||
|
||
#~ msgid "common.captcha.error.invalid-input-response"
|
||
#~ msgstr "Δεν περάσατε τον έλεγχο ασφαλείας για την αποφυγή υποβολών spam."
|
||
|
||
#~ msgid "common.captchaField.description"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Σας παρακαλούμε εισάγετε τους χαρακτήρες όπως εμφανίζονται στην παραπάνω "
|
||
#~ "εικόνα."
|
||
|
||
#~ msgid "common.captchaField"
|
||
#~ msgstr "Επικύρωση"
|
||
|
||
#~ msgid "common.favicon.altText"
|
||
#~ msgstr "Favicon"
|
||
|
||
#~ msgid "common.pageHeaderLogo.altText"
|
||
#~ msgstr "Λογότυπο κεφαλίδας σελίδας"
|
||
|
||
#~ msgid "common.startTyping"
|
||
#~ msgstr "Έναρξη πληκτρολόγησης"
|
||
|
||
#~ msgid "common.uploadedFile"
|
||
#~ msgstr "Αρχείο από μεταφόρτωση"
|
||
|
||
#~ msgid "common.invalidFileType"
|
||
#~ msgstr "Κανένα αρχείο δεν ανέβηκε ή μη έγκυρος τύπος αρχείου."
|
||
|
||
#~ msgid "common.homepageImage.altText"
|
||
#~ msgstr "Εικόνα αρχικής σελίδας"
|
||
|
||
#~ msgid "form.missingRequired"
|
||
#~ msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό."
|
||
|
||
#~ msgid "form.errorUnknown"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Προέκυψε ένα μη αναμενόμενο σφάλμα. Μπορεί να έχετε αποσυνδεθεί. "
|
||
#~ "Ανανεώστε τη σελίδα και ξαναπροσπαθήστε."
|