2320 lines
53 KiB
Plaintext
2320 lines
53 KiB
Plaintext
# Pia Piontkowitz <pia.piontkowitz@rub.de>, 2021, 2022, 2023.
|
|
# Heike Riegler <heike.riegler@julius-kuehn.de>, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-28 14:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Pia Piontkowitz <pia.piontkowitz@rub.de>\n"
|
|
"Language-Team: German <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/common/"
|
|
"de/>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "common.publicKnowledgeProject"
|
|
msgstr "Public Knowledge Project"
|
|
|
|
msgid "common.currentStyleSheet"
|
|
msgstr "Aktuelle Formatvorlage"
|
|
|
|
msgid "about.description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
msgid "about.guidelines"
|
|
msgstr "Richtlinien"
|
|
|
|
msgid "about.aboutSite"
|
|
msgstr "Über uns"
|
|
|
|
msgid "about.contact"
|
|
msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
msgid "about.contact.email"
|
|
msgstr "E-Mail"
|
|
|
|
msgid "about.contact.phone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
msgid "about.contact.principalContact"
|
|
msgstr "Hauptkontakt"
|
|
|
|
msgid "about.contact.supportContact"
|
|
msgstr "Kontakt bei technischen Fragen"
|
|
|
|
msgid "about.other"
|
|
msgstr "Sonstiges"
|
|
|
|
msgid "about.people"
|
|
msgstr "Personen"
|
|
|
|
msgid "about.policies"
|
|
msgstr "Zur Zeitschrift"
|
|
|
|
msgid "about.siteMap"
|
|
msgstr "Sitemap"
|
|
|
|
msgid "announcement.announcements"
|
|
msgstr "Mitteilungen"
|
|
|
|
msgid "announcement.announcementsHome"
|
|
msgstr "Mitteilungen"
|
|
|
|
msgid "announcement.moreAnnouncements"
|
|
msgstr "Weitere Mitteilungen..."
|
|
|
|
msgid "announcement.noneExist"
|
|
msgstr "Es wurden keine Mitteilungen veröffentlicht."
|
|
|
|
msgid "announcement.posted"
|
|
msgstr "Veröffentlicht"
|
|
|
|
msgid "announcement.postedOn"
|
|
msgstr "Veröffentlicht am {$postDate}"
|
|
|
|
msgid "announcement.view"
|
|
msgstr "Mitteilungen ansehen"
|
|
|
|
msgid "common.allDownloads"
|
|
msgstr "Alle Downloads"
|
|
|
|
msgid "common.navigation.sidebar"
|
|
msgstr "Seitenleiste"
|
|
|
|
msgid "common.navigation.site"
|
|
msgstr "Website-Navigation"
|
|
|
|
msgid "common.navigation.siteContext"
|
|
msgstr "Website-Kontext-Navigation"
|
|
|
|
msgid "common.navigation.user"
|
|
msgstr "Benutzer-Navigation"
|
|
|
|
msgid "common.tasks"
|
|
msgstr "Aufgaben"
|
|
|
|
msgid "common.list"
|
|
msgstr "Liste"
|
|
|
|
msgid "common.grid"
|
|
msgstr "Raster"
|
|
|
|
msgid "common.confirmDelete"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag löschen wollen? Der Vorgang kann "
|
|
"nicht rückgängig gemacht werden."
|
|
|
|
msgid "common.abstract"
|
|
msgstr "Zusammenfassung"
|
|
|
|
msgid "common.accepted"
|
|
msgstr "Akzeptiert"
|
|
|
|
msgid "common.acknowledged"
|
|
msgstr "Bestätigt"
|
|
|
|
msgid "common.action"
|
|
msgstr "Aktion"
|
|
|
|
msgid "common.activate"
|
|
msgstr "Aktivieren"
|
|
|
|
msgid "common.active"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
msgid "common.inactive"
|
|
msgstr "Inaktiv"
|
|
|
|
msgid "common.add"
|
|
msgstr "Hinzufügen"
|
|
|
|
msgid "common.addCCBCC"
|
|
msgstr "CC/BCC hinzufügen"
|
|
|
|
msgid "common.addFiles"
|
|
msgstr "Dateien hinzufügen"
|
|
|
|
msgid "common.addSelf"
|
|
msgstr "Sich selbst hinzufügen"
|
|
|
|
msgid "common.attachedFiles"
|
|
msgstr "Dateianhänge"
|
|
|
|
msgid "common.attachFiles"
|
|
msgstr "Dateien anhängen"
|
|
|
|
msgid "common.attachSelected"
|
|
msgstr "Ausgewählte anhängen"
|
|
|
|
msgid "common.name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
msgid "common.all"
|
|
msgstr "Alle(s)"
|
|
|
|
msgid "common.alphaList"
|
|
msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z"
|
|
|
|
msgid "common.titleSmallWords"
|
|
msgstr ""
|
|
"von ein eine einer eines der die das und oder weder aber ist wenn als dann "
|
|
"sonst durch in aus über zu zum zur mit"
|
|
|
|
msgid "common.alreadyAssigned"
|
|
msgstr "Bereits zugewiesen"
|
|
|
|
msgid "common.altText"
|
|
msgstr "Alternativtext"
|
|
|
|
msgid "common.altTextInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Beschreiben Sie das Bild für Benutzer/innen, die die Webseite mit einem nur-"
|
|
"Text-Browser oder mit Hilfsgeräten besuchen. Beispielsweise: \"Unser "
|
|
"Redakteur spricht auf der PKP Konferenz.\""
|
|
|
|
msgid "common.and"
|
|
msgstr "und"
|
|
|
|
msgid "common.applyAction"
|
|
msgstr "Anwenden"
|
|
|
|
msgid "common.assign"
|
|
msgstr "Zuweisen"
|
|
|
|
msgid "common.assigned"
|
|
msgstr "Zugewiesen"
|
|
|
|
msgid "common.assigned.date"
|
|
msgstr "Zugewiesen: {$dateAssigned}"
|
|
|
|
msgid "common.available"
|
|
msgstr "Verfügbar"
|
|
|
|
msgid "common.back"
|
|
msgstr "Zurück"
|
|
|
|
msgid "common.between"
|
|
msgstr "zwischen"
|
|
|
|
msgid "common.cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
msgid "common.cancelled"
|
|
msgstr "Abgebrochen"
|
|
|
|
msgid "common.warning"
|
|
msgstr "Warnung"
|
|
|
|
msgid "common.error"
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
msgid "common.notice"
|
|
msgstr "Anmerkung"
|
|
|
|
msgid "common.captcha.error.missing-input-response"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie müssen den Validierungs-Check abschließen, der Spam-Einreichungen "
|
|
"verhindern soll."
|
|
|
|
msgid "common.ccLicense"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t<br /><br />\n"
|
|
"\t\t<a target=\"_blank\" rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/"
|
|
"licenses/by/3.0/\">\n"
|
|
"\t\t\t<img alt=\"Creative-Commons-Lizenz\" style=\"border-width:0\" src=\"//"
|
|
"i.creativecommons.org/l/by/3.0/80x15.png\"/>\n"
|
|
"\t\t</a>\n"
|
|
"\t\t<br />\n"
|
|
"\t\tDiese Arbeit steht unter einer <a rel=\"license\" target=\"_blank\" href="
|
|
"\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
|
|
"Attribution 3.0 License</a>.\n"
|
|
"\t"
|
|
|
|
msgid "common.ccLicense.rt"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\t<div class=\"rtBlock\">\n"
|
|
"\t\t<br />\n"
|
|
"\t\t<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\" "
|
|
"target=\"_blank\"><img alt=\"Creative-Commons-Lizenz\" style=\"border-"
|
|
"width:0\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/80x15.png\" /></a>\n"
|
|
"\t\t<br />\n"
|
|
"\t\tDiese Arbeit steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"https://"
|
|
"creativecommons.org/licenses/by/3.0/\" target=\"_blank\">Creative Commons "
|
|
"Attribution 3.0 License</a>.\n"
|
|
"\t</div>\n"
|
|
"\t"
|
|
|
|
msgid "common.changesSaved"
|
|
msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert."
|
|
|
|
msgid "common.chooseOne"
|
|
msgstr "Bitte wählen Sie aus"
|
|
|
|
msgid "common.close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
msgid "common.closePanel"
|
|
msgstr "Panel schließen"
|
|
|
|
msgid "common.closeWindow"
|
|
msgstr "Fenster schließen"
|
|
|
|
msgid "common.complete"
|
|
msgstr "Beenden"
|
|
|
|
msgid "common.completed"
|
|
msgstr "Beendet"
|
|
|
|
msgid "common.completed.date"
|
|
msgstr "Beendet: {$dateCompleted}"
|
|
|
|
msgid "common.confirm"
|
|
msgstr "Bestätigen"
|
|
|
|
msgid "common.confirmed.date"
|
|
msgstr "Bestätigt: {$dateConfirmed}"
|
|
|
|
msgid "common.content"
|
|
msgstr "Inhalt"
|
|
|
|
msgid "common.contents"
|
|
msgstr "Inhalte"
|
|
|
|
msgid "common.continue"
|
|
msgstr "Fortfahren"
|
|
|
|
msgid "common.copy"
|
|
msgstr "Kopieren"
|
|
|
|
msgid "common.country"
|
|
msgstr "Land"
|
|
|
|
msgid "common.create"
|
|
msgstr "Erstellen"
|
|
|
|
msgid "common.dateCompleted"
|
|
msgstr "Abgeschlossen am"
|
|
|
|
msgid "common.dateDecided"
|
|
msgstr "Entscheidungsdatum"
|
|
|
|
msgid "common.date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
msgid "common.dateModified"
|
|
msgstr "Geändert am"
|
|
|
|
msgid "common.dateRequested"
|
|
msgstr "Angefordert am"
|
|
|
|
msgid "common.dateSubmitted"
|
|
msgstr "Eingegangen am"
|
|
|
|
msgid "common.dateUploaded"
|
|
msgstr "Hochgeladen am"
|
|
|
|
msgid "common.dateHijri"
|
|
msgstr "Hidschra-Kalender"
|
|
|
|
msgid "common.day"
|
|
msgstr "Tag"
|
|
|
|
msgid "common.deactivate"
|
|
msgstr "Deaktivieren"
|
|
|
|
msgid "common.default"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
msgid "common.declined"
|
|
msgstr "Abgelehnt"
|
|
|
|
msgid "common.delete"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
msgid "common.deleting"
|
|
msgstr "Lösche"
|
|
|
|
msgid "common.deleteSelection"
|
|
msgstr "Auswahl löschen"
|
|
|
|
msgid "common.deselect"
|
|
msgstr "Auswahl aufheben"
|
|
|
|
msgid "common.designation"
|
|
msgstr "Bezeichnung"
|
|
|
|
msgid "common.description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
msgid "common.details"
|
|
msgstr "Details"
|
|
|
|
msgid "common.dimensionsInches"
|
|
msgstr "{$width}\" x {$height}\" @ {$dpi} DPI/PPI"
|
|
|
|
msgid "common.dimensionsPixels"
|
|
msgstr "{$width} x {$height} Pixel"
|
|
|
|
msgid "common.discardChanges"
|
|
msgstr "Nein, nicht gespeicherte Änderungen verwerfen"
|
|
|
|
msgid "common.disconnected"
|
|
msgstr "Getrennt"
|
|
|
|
msgid "common.disable"
|
|
msgstr "Ausschalten"
|
|
|
|
msgid "common.disabled"
|
|
msgstr "Deaktiviert"
|
|
|
|
msgid "common.discipline"
|
|
msgstr "Disziplin"
|
|
|
|
msgid "common.done"
|
|
msgstr "Fertig"
|
|
|
|
msgid "common.download"
|
|
msgstr "Herunterladen"
|
|
|
|
msgid "common.downloadPdf"
|
|
msgstr "PDF herunterladen"
|
|
|
|
msgid "common.downloadReport"
|
|
msgstr "Bericht herunterladen"
|
|
|
|
msgid "common.dragAndDropHere"
|
|
msgstr "Dateien hierher ziehen und ablegen."
|
|
|
|
msgid "common.orUploadFile"
|
|
msgstr "Oder eine Datei hier hochladen"
|
|
|
|
msgid "common.edit"
|
|
msgstr "Bearbeiten"
|
|
|
|
msgid "common.editItem"
|
|
msgstr "{$name} bearbeiten"
|
|
|
|
msgid "common.emailTemplates"
|
|
msgstr "E-Mail Templates"
|
|
|
|
msgid "common.enable"
|
|
msgstr "Aktivieren"
|
|
|
|
msgid "common.enabled"
|
|
msgstr "Aktiviert"
|
|
|
|
msgid "common.error.databaseError"
|
|
msgstr "Ein Datenbankfehler ist aufgetreten: {$error}"
|
|
|
|
msgid "common.error.databaseErrorUnknown"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ein unbekannter Fehler bei der Verbindung mit der Datenbank ist aufgetreten."
|
|
|
|
msgid "common.error.framesRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Seite enthält Frames. <a href=\"{$url}\">Hier</a> geht es zur Version "
|
|
"ohne Frames."
|
|
|
|
msgid "common.event"
|
|
msgstr "Ereignis"
|
|
|
|
msgid "common.export"
|
|
msgstr "Exportieren"
|
|
|
|
msgid "common.finish"
|
|
msgstr "Abschließen"
|
|
|
|
msgid "common.fullscreen"
|
|
msgstr "Vollbild"
|
|
|
|
msgid "common.fullscreenOff"
|
|
msgstr "Vollbild aus"
|
|
|
|
msgid "common.false"
|
|
msgstr "Falsch"
|
|
|
|
msgid "common.file"
|
|
msgstr "Datei"
|
|
|
|
msgid "common.file.namingPattern"
|
|
msgstr "{$username}, {$originalFilename}"
|
|
|
|
msgid "common.file.anonymousNamingPattern"
|
|
msgstr "{$genre}, {$originalFilename}"
|
|
|
|
msgid "common.fileName"
|
|
msgstr "Dateiname"
|
|
|
|
msgid "common.fileSize"
|
|
msgstr "Dateigröße"
|
|
|
|
msgid "common.fileType"
|
|
msgstr "Dateityp"
|
|
|
|
msgid "common.fileUploaderError"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Dateiuploader des Systems wird gestartet. Wenn er nicht erschient, liegt "
|
|
"dies vermutlich daran, dass seine Laufzeiten nicht von diesem Browser "
|
|
"unterstützt werden. Bitte kontaktieren Sie die Administrator/innen."
|
|
|
|
msgid "common.filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
msgid "common.filterAdd"
|
|
msgstr "Filter hinzufügen: {$filterTitle}"
|
|
|
|
msgid "common.filterRemove"
|
|
msgstr "Filter löschen: {$filterTitle}"
|
|
|
|
msgid "common.findTemplate"
|
|
msgstr "Vorlage finden"
|
|
|
|
msgid "common.formatting"
|
|
msgstr "Formatierung"
|
|
|
|
msgid "common.geographic"
|
|
msgstr "Geografisch"
|
|
|
|
msgid "common.go"
|
|
msgstr "Los"
|
|
|
|
msgid "common.height"
|
|
msgstr "Höhe"
|
|
|
|
msgid "common.homepageNavigationLabel"
|
|
msgstr "Home"
|
|
|
|
msgid "common.homePageHeaderLogo.altText"
|
|
msgstr "Logo in der Kopfzeile der Startseite"
|
|
|
|
msgid "common.hour"
|
|
msgstr "Stunde"
|
|
|
|
msgid "common.id"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgid "common.import"
|
|
msgstr "Importieren"
|
|
|
|
msgid "common.initiate"
|
|
msgstr "Beginnen"
|
|
|
|
msgid "common.inProgress"
|
|
msgstr "In Arbeit"
|
|
|
|
msgid "common.insert"
|
|
msgstr "Einfügen"
|
|
|
|
msgid "common.insertContent"
|
|
msgstr "Inhalt einfügen"
|
|
|
|
msgid "common.insertContentSearch"
|
|
msgstr "Inhalt zum Einfügen suchen"
|
|
|
|
msgid "common.itemsPerPage"
|
|
msgstr "Einträge pro Seite"
|
|
|
|
msgid "common.keywords"
|
|
msgstr "Schlagworte"
|
|
|
|
msgid "common.label"
|
|
msgstr "Label"
|
|
|
|
msgid "common.language"
|
|
msgstr "Sprache"
|
|
|
|
msgid "common.languages"
|
|
msgstr "Sprachen"
|
|
|
|
msgid "common.lastSaved"
|
|
msgstr "Zuletzt gespeichert {$when}"
|
|
|
|
msgid "common.lastActivity"
|
|
msgstr "Letzte Aktivität verzeichnet am {$date}."
|
|
|
|
msgid "common.less"
|
|
msgstr "Weniger"
|
|
|
|
msgid "common.lessThan"
|
|
msgstr "{$value} oder weniger"
|
|
|
|
msgid "common.lessThanOnly"
|
|
msgstr "Weniger als"
|
|
|
|
msgid "common.keepWorking"
|
|
msgstr "Weiterarbeiten"
|
|
|
|
msgid "common.commaListSeparator"
|
|
msgstr ", "
|
|
|
|
msgid "common.semicolonListSeparator"
|
|
msgstr "; "
|
|
|
|
msgid "common.manage"
|
|
msgstr "Verwalten"
|
|
|
|
msgid "common.mailingAddress"
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
msgid "common.billingAddress"
|
|
msgstr "Rechnungsadresse (wenn unterschiedlich)"
|
|
|
|
msgid "common.minute"
|
|
msgstr "Minute(n)"
|
|
|
|
msgid "common.modify"
|
|
msgstr "Ändern"
|
|
|
|
msgid "common.month"
|
|
msgstr "Monat"
|
|
|
|
msgid "common.more"
|
|
msgstr "Mehr"
|
|
|
|
msgid "common.moreThan"
|
|
msgstr "{$value} oder mehr"
|
|
|
|
msgid "common.moreThanOnly"
|
|
msgstr "Mehr als"
|
|
|
|
msgid "common.noneAssigned"
|
|
msgstr "Nicht zugewiesen"
|
|
|
|
msgid "common.none"
|
|
msgstr "Keine"
|
|
|
|
msgid "common.noneSelected"
|
|
msgstr "Nichts ausgewählt"
|
|
|
|
msgid "common.noneProvided"
|
|
msgstr "Nichts angegeben"
|
|
|
|
msgid "common.no"
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
msgid "common.noItemsFound"
|
|
msgstr "Keine Elemente gefunden."
|
|
|
|
msgid "common.noComments"
|
|
msgstr "Keine Kommentare"
|
|
|
|
msgid "common.notApplicable"
|
|
msgstr "Entfällt"
|
|
|
|
msgid "common.notApplicableShort"
|
|
msgstr "Entf."
|
|
|
|
msgid "common.notAvailable"
|
|
msgstr "Nicht bekannt"
|
|
|
|
msgid "common.note"
|
|
msgstr "Anmerkung"
|
|
|
|
msgid "common.noTemporaryFile"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die hochgeladene Datei konnte nicht gefunden werden. Bitte versuchen Sie "
|
|
"erneut die Datei hochzuladen."
|
|
|
|
msgid "common.notes"
|
|
msgstr "Anmerkungen"
|
|
|
|
msgid "common.notes.tooltip"
|
|
msgstr "Anmerkungen (gelb: neue; blau: gesehene; grau: keine)"
|
|
|
|
msgid "common.notified"
|
|
msgstr "Benachrichtigt"
|
|
|
|
msgid "common.notified.date"
|
|
msgstr "Benachrichtigt: {$dateNotified}"
|
|
|
|
msgid "common.noMatches"
|
|
msgstr "Keine Treffer"
|
|
|
|
msgid "common.numberedMore"
|
|
msgstr "{$number} mehr"
|
|
|
|
msgid "common.off"
|
|
msgstr "Aus"
|
|
|
|
msgid "common.on"
|
|
msgstr "Ein"
|
|
|
|
msgid "common.ok"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
msgid "common.options"
|
|
msgstr "Optionen"
|
|
|
|
msgid "common.order"
|
|
msgstr "Sortieren"
|
|
|
|
msgid "common.orderUp"
|
|
msgstr "Position von {$itemTitle} nach oben setzen"
|
|
|
|
msgid "common.orderDown"
|
|
msgstr "Position von {$itemTitle} nach unten setzen"
|
|
|
|
msgid "common.originalFileName"
|
|
msgstr "Ursprünglicher Dateiname"
|
|
|
|
msgid "common.or"
|
|
msgstr "oder"
|
|
|
|
msgid "common.other"
|
|
msgstr "Andere"
|
|
|
|
msgid "common.overdue"
|
|
msgstr "Verspätet"
|
|
|
|
msgid "common.override"
|
|
msgstr "Überschreiben"
|
|
|
|
msgid "common.pagination"
|
|
msgstr "{$start}-{$end} von {$total}"
|
|
|
|
msgid "common.pagination.label"
|
|
msgstr "Zusätzliche Seiten durchstöbern"
|
|
|
|
msgid "common.pagination.goToPage"
|
|
msgstr "Gehe zu {$page}"
|
|
|
|
msgid "common.pagination.next"
|
|
msgstr "nächste Seite"
|
|
|
|
msgid "common.pagination.previous"
|
|
msgstr "vorherige Seite"
|
|
|
|
msgid "common.pageNumber"
|
|
msgstr "Seite {$pageNumber}"
|
|
|
|
msgid "common.percentage"
|
|
msgstr "{$percentage}%"
|
|
|
|
msgid "common.plugin"
|
|
msgstr "Plugin"
|
|
|
|
msgid "common.pluginEnabled"
|
|
msgstr "Das Plugin \"{$pluginName}\" ist aktiviert worden."
|
|
|
|
msgid "common.pluginDisabled"
|
|
msgstr "Das Plugin \"{$pluginName}\" ist deaktiviert worden."
|
|
|
|
msgid "common.prefix"
|
|
msgstr "Präfix"
|
|
|
|
msgid "common.prefixAndTitle.tip"
|
|
msgstr "Beispielsweise: A, Das"
|
|
|
|
msgid "common.preview"
|
|
msgstr "Vorschau"
|
|
|
|
msgid "common.publisher"
|
|
msgstr "Verlag, Organisation"
|
|
|
|
msgid "common.quality"
|
|
msgstr "Qualität"
|
|
|
|
msgid "common.queue.long.active"
|
|
msgstr "Alle aktiven"
|
|
|
|
msgid "common.range"
|
|
msgstr "{$min}-{$max}"
|
|
|
|
msgid "common.re"
|
|
msgstr "Re:"
|
|
|
|
msgid "common.readMore"
|
|
msgstr "Mehr lesen"
|
|
|
|
msgid "common.readMoreWithTitle"
|
|
msgstr "Lesen Sie mehr über {$title}"
|
|
|
|
msgid "common.reconnecting"
|
|
msgstr "Wiederaufnahme der Verbindung"
|
|
|
|
msgid "common.record"
|
|
msgstr "Protokollieren"
|
|
|
|
msgid "common.refresh"
|
|
msgstr "Aktualisieren"
|
|
|
|
msgid "common.related"
|
|
msgstr "Verbunden"
|
|
|
|
msgid "common.reminder"
|
|
msgstr "Erinnerung"
|
|
|
|
msgid "common.reminded.date"
|
|
msgstr "Erinnert: {$dateReminded}"
|
|
|
|
msgid "common.remote"
|
|
msgstr "Entlegen"
|
|
|
|
msgid "common.remoteURL"
|
|
msgstr "Entlegener URL"
|
|
|
|
msgid "common.remove"
|
|
msgstr "Entfernen"
|
|
|
|
msgid "common.removeItem"
|
|
msgstr "Entferne {$item}"
|
|
|
|
msgid "common.removeSelection"
|
|
msgstr "Auswahl entfernen"
|
|
|
|
msgid "common.replaced"
|
|
msgstr "Ersetzt"
|
|
|
|
msgid "common.replaceFile"
|
|
msgstr "Datei ersetzen"
|
|
|
|
msgid "common.requiredField"
|
|
msgstr "Mit * gekennzeichnete Eingabefelder sind Pflichtfelder"
|
|
|
|
msgid "common.required"
|
|
msgstr "Erforderlich"
|
|
|
|
msgid "common.reset"
|
|
msgstr "Zurücksetzen"
|
|
|
|
msgid "common.reviewRoundNumber"
|
|
msgstr "Runde {$round}"
|
|
|
|
msgid "common.role"
|
|
msgstr "Rolle"
|
|
|
|
msgid "common.saveAndContinue"
|
|
msgstr "Speichern und fortfahren"
|
|
|
|
msgid "common.saveAndEmail"
|
|
msgstr "Speichern und versenden"
|
|
|
|
msgid "common.save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
msgid "common.saving"
|
|
msgstr "Speichere"
|
|
|
|
msgid "common.search"
|
|
msgstr "Suchen"
|
|
|
|
msgid "common.searchPhrase"
|
|
msgstr "Suchphrase"
|
|
|
|
msgid "common.searching"
|
|
msgstr "Suchend"
|
|
|
|
msgid "common.searchQuery"
|
|
msgstr "Suchanfrage"
|
|
|
|
msgid "common.clearSearch"
|
|
msgstr "Suchtext löschen"
|
|
|
|
msgid "common.second"
|
|
msgstr "Sekunde(n)"
|
|
|
|
msgid "common.selectAll"
|
|
msgstr "Alle auswählen"
|
|
|
|
msgid "common.selectedPrefix"
|
|
msgstr "Ausgewählt:"
|
|
|
|
msgid "common.selectNone"
|
|
msgstr "Auswahl aufheben"
|
|
|
|
msgid "common.select"
|
|
msgstr "Auswählen"
|
|
|
|
msgid "common.selectWithName"
|
|
msgstr "{$name} auswählen"
|
|
|
|
msgid "common.sendEmail"
|
|
msgstr "E-Mail senden"
|
|
|
|
msgid "common.showAllSteps"
|
|
msgstr "Zeige alle Schritte"
|
|
|
|
msgid "common.showingSteps"
|
|
msgstr "{$current}/{$total} Schritte"
|
|
|
|
msgid "common.size"
|
|
msgstr "Größe"
|
|
|
|
msgid "common.source"
|
|
msgstr "Quelle"
|
|
|
|
msgid "common.status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
msgid "common.subject"
|
|
msgstr "Thema"
|
|
|
|
msgid "common.subjects"
|
|
msgstr "Themen"
|
|
|
|
msgid "common.submenu"
|
|
msgstr "Untermenü"
|
|
|
|
msgid "common.subtitle"
|
|
msgstr "Untertitel"
|
|
|
|
msgid "common.suggest"
|
|
msgstr "Vorschlagen"
|
|
|
|
msgid "common.switchTo"
|
|
msgstr "Wechseln zu"
|
|
|
|
msgid "common.switchToNamedItem"
|
|
msgstr "Wechseln zu {$name}"
|
|
|
|
msgid "common.title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
msgid "common.titleSeparator"
|
|
msgstr " | "
|
|
|
|
msgid "common.top"
|
|
msgstr "Zum Seitenanfang"
|
|
|
|
msgid "common.true"
|
|
msgstr "Wahr"
|
|
|
|
msgid "common.type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
msgid "common.uploadedBy"
|
|
msgstr "Hochgeladen von {$name}"
|
|
|
|
msgid "common.uploadedByAndWhen"
|
|
msgstr "Hochgeladen von {$name} am {$date}"
|
|
|
|
msgid "common.component"
|
|
msgstr "Komponente"
|
|
|
|
msgid "common.uninitiated"
|
|
msgstr "Nicht begonnen"
|
|
|
|
msgid "common.unknownError"
|
|
msgstr ""
|
|
"Es ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten. Bitte laden Sie die Seite neu "
|
|
"und versuchen Sie es noch einmal."
|
|
|
|
msgid "common.unread"
|
|
msgstr "Ungelesen"
|
|
|
|
msgid "common.unsavedChanges"
|
|
msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
|
|
|
|
msgid "common.unsavedChangesMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Es wurden ungespeicherte Änderungen von {$when} gefunden. Dies kann "
|
|
"passieren, wenn Sie während der Arbeit die Verbindung zum Server verlieren. "
|
|
"Diese Änderungen wiederherzustellen kann Änderungen, die Sie seitdem "
|
|
"unternommen haben, überschreiben. Möchten Sie die Änderungen jetzt "
|
|
"wiederherstellen?"
|
|
|
|
msgid "common.untitled"
|
|
msgstr "Ohne Titel"
|
|
|
|
msgid "common.updated"
|
|
msgstr "Aktualisiert"
|
|
|
|
msgid "common.uploadedDate"
|
|
msgstr "Datum des Hochladens"
|
|
|
|
msgid "common.upload"
|
|
msgstr "Hochladen"
|
|
|
|
msgid "common.uploadFailed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Datei konnte nicht hochgeladen werden. Bitte probieren Sie es erneut "
|
|
"oder benachrichtigen Sie den/die Administrator/in, wenn das Problem weiter "
|
|
"besteht."
|
|
|
|
msgid "common.up"
|
|
msgstr "Aufwärts"
|
|
|
|
msgid "common.addFile"
|
|
msgstr "Datei hinzufügen"
|
|
|
|
msgid "common.upload.addFile"
|
|
msgstr "Datei hochladen"
|
|
|
|
msgid "common.upload.addFile.description"
|
|
msgstr "Datei vom Computer hochladen."
|
|
|
|
msgid "common.upload.restore"
|
|
msgstr "Original wiederherstellen"
|
|
|
|
msgid "common.upload.thumbnailPreview"
|
|
msgstr "Vorschau des derzeit ausgewählten Bildes."
|
|
|
|
msgid "common.upload.changeFile"
|
|
msgstr "Datei ändern"
|
|
|
|
msgid "common.upload.dragFile"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ziehen Sie eine Datei per Drag and drop hierher, um das Hochladen zu beginnen"
|
|
|
|
msgid "common.url"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
msgid "common.user"
|
|
msgstr "Benutzer/in"
|
|
|
|
msgid "common.user.nonexistent"
|
|
msgstr "[Nutzer existiert nicht]"
|
|
|
|
msgid "common.view"
|
|
msgstr "Ansicht"
|
|
|
|
msgid "common.viewError"
|
|
msgstr "Fehler ansehen"
|
|
|
|
msgid "common.viewWithName"
|
|
msgstr "{$name} ansehen"
|
|
|
|
msgid "common.viewProfile"
|
|
msgstr "Profil ansehen"
|
|
|
|
msgid "common.weeks"
|
|
msgstr "Wochen"
|
|
|
|
msgid "common.width"
|
|
msgstr "Breite"
|
|
|
|
msgid "common.withParenthesis"
|
|
msgstr "{$item} ({$inParenthesis})"
|
|
|
|
msgid "common.year"
|
|
msgstr "Jahr"
|
|
|
|
msgid "common.yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
msgid "common.loading"
|
|
msgstr "Laden"
|
|
|
|
msgid "common.plugins"
|
|
msgstr "Plugins"
|
|
|
|
msgid "common.count"
|
|
msgstr "Anzahl"
|
|
|
|
msgid "common.publicAccess"
|
|
msgstr "Öffentlicher Zugriff"
|
|
|
|
msgid "debug.databaseQueries"
|
|
msgstr "Anzahl der Datenbankanfragen"
|
|
|
|
msgid "debug.executionTime"
|
|
msgstr "Seite erstellt am"
|
|
|
|
msgid "debug.memoryUsage"
|
|
msgstr "Speicherbelegung"
|
|
|
|
msgid "debug.notes.localeListLoad"
|
|
msgstr "Regionaleinstellungsliste \"{$localeList}\" aus XML geladen"
|
|
|
|
msgid "debug.notes.localeLoad"
|
|
msgstr "Regionaleinstellung \"{$localeFile}\" aus XML geladen"
|
|
|
|
msgid "debug.notes.missingLocaleKey"
|
|
msgstr "Regionaleinstellungsschlüssel \"{$key}\" fehlt."
|
|
|
|
msgid "debug.notes"
|
|
msgstr "Anmerkungen:"
|
|
|
|
msgid "defaultMetric.title"
|
|
msgstr "Standard-Metrik"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.uploadFile"
|
|
msgstr "Begutachtungsdatei hochladen"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.uploadAttachment"
|
|
msgstr "Datei hochladen"
|
|
|
|
msgid "email.addAttachment"
|
|
msgstr "Anlage hinzufügen"
|
|
|
|
msgid "email.addAttachment.submissionFiles.attach"
|
|
msgstr "Eingereichte Dateien anhängen"
|
|
|
|
msgid "email.addAttachment.submissionFiles.submissionDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dateien, die von Autor/in bei der Einreichung hochgeladen wurden, anhängen."
|
|
|
|
msgid "email.addAttachment.submissionFiles.reviewDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dateien, die von Autor/in bei der Einreichung hochgeladen wurden, wie "
|
|
"beispielsweise Revisionen oder Dateien, anhängen."
|
|
|
|
msgid "email.addAttachment.libraryFiles"
|
|
msgstr "Dateien aus der Bibliothek"
|
|
|
|
msgid "email.addAttachment.libraryFiles.attach"
|
|
msgstr "Dateien aus der Bibliothek anhängen"
|
|
|
|
msgid "email.addAttachment.libraryFiles.description"
|
|
msgstr "Dateien aus der Einreichung und Herausgeberbibliothek anhängen."
|
|
|
|
msgid "email.addAttachment.reviewFiles.attach"
|
|
msgstr "Gutachtendateien anhängen"
|
|
|
|
msgid "email.addAttachment.reviewFiles.description"
|
|
msgstr "Dateien, die von Gutachtenden hochgeladen wurden, anhängen"
|
|
|
|
msgid "email.addBccRecipient"
|
|
msgstr "Blindkopieempfänger/in hinzufügen"
|
|
|
|
msgid "email.addCcRecipient"
|
|
msgstr "Kopieempfänger/in hinzufügen"
|
|
|
|
msgid "email.addToRecipient"
|
|
msgstr "Empfänger/in hinzufügen"
|
|
|
|
msgid "email.attachments"
|
|
msgstr "Anlagen"
|
|
|
|
msgid "email.attachmentNotFound"
|
|
msgstr "Die Datei {$fileName} konnte nicht angehangen werden."
|
|
|
|
msgid "email.bcc"
|
|
msgstr "BCC"
|
|
|
|
msgid "email.bccSender"
|
|
msgstr ""
|
|
"Eine Blindkopie dieser Nachricht an meine E-Mail-Adresse schicken({$address})"
|
|
|
|
msgid "email.body"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
msgid "email.cc"
|
|
msgstr "CC"
|
|
|
|
msgid "email.confirmSwitchLocale"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sind Sie sicher, dass Sie zu {$localeName} wechseln möchten, um diese E-Mail "
|
|
"zu verfassen? Alle Änderungen, die Sie am Betreff und am Text der E-Mail "
|
|
"vorgenommen haben, gehen verloren."
|
|
|
|
msgid "email.compose"
|
|
msgstr "Nachricht senden"
|
|
|
|
msgid "email.compose.tooManyRecipients"
|
|
msgstr "Ihre Nachricht hat zu viele Empfänger/innen."
|
|
|
|
msgid "email.compose.tooSoon"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie versuchen, eine Nachricht zu früh nach Ihrer letzten Nachricht zu "
|
|
"versenden. Bitte warten Sie ein wenig, bevor Sie eine weitere Nachricht "
|
|
"versenden."
|
|
|
|
msgid "email.compose.error"
|
|
msgstr ""
|
|
"Beim Senden einer E-Mail ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuchen Sie es "
|
|
"später noch einmal oder benachrichtigen Sie Ihre/n Systemadministrator/in."
|
|
|
|
msgid "email.email"
|
|
msgstr "E-Mail"
|
|
|
|
msgid "email.from"
|
|
msgstr "Von"
|
|
|
|
msgid "email.invalid"
|
|
msgstr "Die E-Mail-Adresse {$email} ist ungültig."
|
|
|
|
msgid "email.multipart"
|
|
msgstr "Dies ist eine mehrteilige Nachricht im MIME-Format."
|
|
|
|
msgid "email.recipient"
|
|
msgstr "Empfänger/in"
|
|
|
|
msgid "email.recipients"
|
|
msgstr "Empfänger/innen"
|
|
|
|
msgid "email.sender"
|
|
msgstr "Absender/in"
|
|
|
|
msgid "email.senderName"
|
|
msgstr "Absender/in-Name"
|
|
|
|
msgid "email.senderEmail"
|
|
msgstr "Absender/in-E-Mail"
|
|
|
|
msgid "email.send"
|
|
msgstr "Senden"
|
|
|
|
msgid "email.skip"
|
|
msgstr "Nachricht überspringen"
|
|
|
|
msgid "email.subject"
|
|
msgstr "Betreff"
|
|
|
|
msgid "email.subjectRequired"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen E-Mail-Betreff an."
|
|
|
|
msgid "email.bodyRequired"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen E-Mail-Text an."
|
|
|
|
msgid "email.to"
|
|
msgstr "An"
|
|
|
|
msgid "form.url.invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die angegebene URL ist ungültig. Bitte überprüfen Sie die Adresse und "
|
|
"versuchen es erneut."
|
|
|
|
msgid "form.confirmSubmit"
|
|
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Formular übermitteln möchten?"
|
|
|
|
msgid "form.confirmSubmit.title"
|
|
msgstr "Bestätigen"
|
|
|
|
msgid "form.dataHasChanged"
|
|
msgstr "Die Daten in diesem Formular haben sich geändert. Trotzdem fortfahren?"
|
|
|
|
msgid "form.disallowedLocales"
|
|
msgstr "Nur die folgenden Sprachen sind zugelassen: {$languages}."
|
|
|
|
msgid "form.disallowedProp"
|
|
msgstr "Diese Eigenschaft ist nicht zulässig."
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage"
|
|
msgstr "Dateien hier ablegen zum Hochladen"
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hochladen von Dateien per Drag'n'Drop wird von Ihrem Browser nicht "
|
|
"unterstützt."
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictFallbackText"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte benutzen Sie das Ersatzformular unten zum Hochladen Ihrer Dateien."
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictFileTooBig"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Datei ist zu groß ({{filesize}}mb). Dateien größer als {{maxFilesize}}mb "
|
|
"können nicht hochgeladen werden."
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType"
|
|
msgstr "Dateien diesen Formats können nicht hochgeladen werden."
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictResponseError"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Server antwortete mit {{statusCode}}. Bitte kontaktieren Sie Ihre/n "
|
|
"Systemadministrator/in, wenn dieses Problem länger bestehen bleibt."
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictCancelUpload"
|
|
msgstr "Hochladen abbrechen"
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictUploadCanceled"
|
|
msgstr "Hochladen abgebrochen"
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictCancelUploadConfirmation"
|
|
msgstr "Sind Sie sicher, dass das Hochladen abgebrochen werden soll?"
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictRemoveFile"
|
|
msgstr "Datei entfernen"
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictMaxFilesExceeded"
|
|
msgstr "Sie können keine weiteren Dateien hochladen."
|
|
|
|
msgid "form.errorA11y"
|
|
msgstr "Gehe zu {$fieldLabel}: {$errorMessage}"
|
|
|
|
msgid "form.errorGoTo"
|
|
msgstr "Springe zum nächsten Fehler"
|
|
|
|
msgid "form.errorOne"
|
|
msgstr "Bitte beheben Sie einen Fehler."
|
|
|
|
msgid "form.errorMany"
|
|
msgstr "Bitte beheben Sie {$count} Fehler."
|
|
|
|
msgid "form.errors"
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Formular wurde nicht gespeichert, da {$count} Fehler aufgetreten sind. "
|
|
"Bitte korrigieren Sie diese(n) Fehler und versuchen Sie es erneut."
|
|
|
|
msgid "form.errorsOccurred"
|
|
msgstr "Es sind Fehler bei der Bearbeitung des Formulars aufgetreten"
|
|
|
|
msgid "form.formLanguage.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Um die unten stehenden Angaben in einer weiteren Sprache einzugeben, wählen "
|
|
"Sie bitte zunächst die gewünschte Sprache aus."
|
|
|
|
msgid "form.formLanguage"
|
|
msgstr "Formularsprache"
|
|
|
|
msgid "form.contains"
|
|
msgstr "enthält"
|
|
|
|
msgid "form.is"
|
|
msgstr "ist"
|
|
|
|
msgid "form.startsWith"
|
|
msgstr "beginnt mit"
|
|
|
|
msgid "form.postRequired"
|
|
msgstr "Das Formular wurde nicht ordnungsgemäß ausgefüllt."
|
|
|
|
msgid "form.csrfInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieses Formular konnte nicht abgeschickt werden. Sie wurden möglicherweise "
|
|
"abgemeldet. Bitte laden Sie die Seite neu und versuchen Sie es erneut."
|
|
|
|
msgid "form.fileRequired"
|
|
msgstr "Dateiupload ist erforderlich."
|
|
|
|
msgid "form.required"
|
|
msgstr "(* Pflichtangabe)"
|
|
|
|
msgid "form.requirePrimaryLocale"
|
|
msgstr "Bitte füllen Sie dieses Feld in {$language} aus."
|
|
|
|
msgid "form.requireId"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID an."
|
|
|
|
msgid "form.resubmit"
|
|
msgstr "Erneut abschicken"
|
|
|
|
msgid "form.saved"
|
|
msgstr "Gespeichert"
|
|
|
|
msgid "form.saveToUpload"
|
|
msgstr "Verwenden Sie Speichern zum Hochladen der Datei."
|
|
|
|
msgid "form.send"
|
|
msgstr "Senden"
|
|
|
|
msgid "form.submit"
|
|
msgstr "Abschicken"
|
|
|
|
msgid "form.invalidImage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Es wurde ein ungültiges Bild hochgeladen. Akzeptierte Formate sind .png, ."
|
|
"gif und .jpg."
|
|
|
|
msgid "form.multilingualLabel"
|
|
msgstr "{$label} in {$localeName}"
|
|
|
|
msgid "form.multilingualProgress"
|
|
msgstr "{$count}/{$total} Sprachen vollständig"
|
|
|
|
msgid "help.help"
|
|
msgstr "Hilfe"
|
|
|
|
msgid "help.toc"
|
|
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
|
|
|
|
msgid "help.previous"
|
|
msgstr "zurück"
|
|
|
|
msgid "help.next"
|
|
msgstr "weiter"
|
|
|
|
msgid "help.upALevel"
|
|
msgstr "Nächsthöhere Ebene"
|
|
|
|
msgid "icon.checked.alt"
|
|
msgstr "Auswählen"
|
|
|
|
msgid "icon.comment.alt"
|
|
msgstr "Kommentieren"
|
|
|
|
msgid "icon.delete.alt"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
msgid "icon.edit.alt"
|
|
msgstr "Bearbeiten"
|
|
|
|
msgid "icon.folder.alt"
|
|
msgstr "Ordner"
|
|
|
|
msgid "icon.font_large.alt"
|
|
msgstr "Groß"
|
|
|
|
msgid "icon.font_medium.alt"
|
|
msgstr "Mittel"
|
|
|
|
msgid "icon.font_small.alt"
|
|
msgstr "Klein"
|
|
|
|
msgid "icon.info.alt"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
msgid "icon.letter.alt"
|
|
msgstr "Brief"
|
|
|
|
msgid "icon.mail.alt"
|
|
msgstr "E-Mail"
|
|
|
|
msgid "icon.unchecked.alt"
|
|
msgstr "Nicht auswählen"
|
|
|
|
msgid "icon.view.alt"
|
|
msgstr "Anzeigen"
|
|
|
|
msgid "informationCenter.informationCenter"
|
|
msgstr "Informationszentrum"
|
|
|
|
msgid "informationCenter.editorialHistory"
|
|
msgstr "Redaktionsverlauf"
|
|
|
|
msgid "informationCenter.addNote"
|
|
msgstr "Notiz hinzufügen"
|
|
|
|
msgid "informationCenter.noNotes"
|
|
msgstr "Es gibt keine anzuzeigenden Anmerkungen."
|
|
|
|
msgid "informationCenter.pastNotes"
|
|
msgstr "Frühere Anmerkungen"
|
|
|
|
msgid "informationCenter.deleteConfirm"
|
|
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Anmerkung löschen wollen?"
|
|
|
|
msgid "informationCenter.currentHistory"
|
|
msgstr "Aktuelle Version"
|
|
|
|
msgid "informationCenter.pastHistory"
|
|
msgstr "Frühere Versionen"
|
|
|
|
msgid "informationCenter.history.noItems"
|
|
msgstr "Es gibt keine protokollierten Ereignisse."
|
|
|
|
msgid "informationCenter.history.notePosted"
|
|
msgstr "Neue Anmerkung veröffentlicht."
|
|
|
|
msgid "informationCenter.history.messageSent"
|
|
msgstr "Benachrichtigung an Nutzer/innen geschickt."
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.history.messageSent"
|
|
msgstr "Benachrichtigung an Nutzer/innen geschickt."
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion"
|
|
msgstr "Diskussion starten"
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion.description"
|
|
msgstr "Eine Diskussion zwischen Ihnen und {$userFullName} beginnen."
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte wählen Sie eine vordefinierte Nachricht aus oder füllen Sie das "
|
|
"Formular unten aus."
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.notify.message"
|
|
msgstr "Nachricht"
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.notify.warning"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte stellen Sie sicher, dass Sie das Nachrichtenfeld ausgefüllt und "
|
|
"mindestens eine/n Empfänger/in ausgewählt haben."
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.options"
|
|
msgstr "Zuteilungsrechte"
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.recommendOnly"
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Person kann nur eine redaktionelle Entscheidung empfehlen und benötigt "
|
|
"eine/n autorisierte/n Redakteur/in, um die redaktionelle Entscheidung "
|
|
"festzulegen."
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions"
|
|
msgstr "Rechte"
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.canChangeMetadata"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erlauben Sie dieser Person, Änderungen an der Publikation vorzunehmen, z. B. "
|
|
"an Titel, Zusammenfassung, Metadaten und anderen Publikationsdetails. Sie "
|
|
"können diese Berechtigung widerrufen, wenn die Einreichung eine "
|
|
"abschließende Prüfung erhalten hat und zur Veröffentlichung bereit ist."
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.selectedUser"
|
|
msgstr "Beteiligte/r"
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.noOptionsToHandle"
|
|
msgstr "Dieser Beteiligte kann nicht geändert werden"
|
|
|
|
msgid "locale.primary"
|
|
msgstr "Primäre Regionaleinstellung"
|
|
|
|
msgid "locale.supported"
|
|
msgstr "Unterstützte Regionaleinstellungen"
|
|
|
|
msgid "navigation.access"
|
|
msgstr "Benutzer/innen & Rollen"
|
|
|
|
msgid "navigation.about"
|
|
msgstr "Über uns"
|
|
|
|
msgid "navigation.admin"
|
|
msgstr "Administration"
|
|
|
|
msgid "navigation.archives"
|
|
msgstr "Archiv"
|
|
|
|
msgid "navigation.breadcrumbLabel"
|
|
msgstr "Sie sind hier:"
|
|
|
|
msgid "navigation.breadcrumbSeparator"
|
|
msgstr "/"
|
|
|
|
msgid "navigation.tools"
|
|
msgstr "Werkzeuge"
|
|
|
|
msgid "navigation.tools.importExport"
|
|
msgstr "Import/Export"
|
|
|
|
msgid "navigation.tools.statistics"
|
|
msgstr "Statistiken"
|
|
|
|
msgid "navigation.browse"
|
|
msgstr "Durchblättern"
|
|
|
|
msgid "navigation.backTo"
|
|
msgstr "⟵ Zurück zu {$page}"
|
|
|
|
msgid "navigation.browseByAuthor"
|
|
msgstr "Nach Autor/in"
|
|
|
|
msgid "navigation.browseByTitle"
|
|
msgstr "Nach Titel"
|
|
|
|
msgid "navigation.dashboard"
|
|
msgstr "Dashboard"
|
|
|
|
msgid "navigation.data"
|
|
msgstr "Daten"
|
|
|
|
msgid "navigation.home"
|
|
msgstr "Startseite"
|
|
|
|
msgid "navigation.infoForReaders"
|
|
msgstr "Für Leser/innen"
|
|
|
|
msgid "navigation.infoForReaders.long"
|
|
msgstr "Informationen für Leser/innen"
|
|
|
|
msgid "navigation.items"
|
|
msgstr "{$from} - {$to} von {$total} Treffern"
|
|
|
|
msgid "navigation.items.shownTotal"
|
|
msgstr "{$shown} von {$total} Treffern"
|
|
|
|
msgid "navigation.login"
|
|
msgstr "Einloggen"
|
|
|
|
msgid "navigation.nextPage"
|
|
msgstr ">>"
|
|
|
|
msgid "navigation.nextStep"
|
|
msgstr "Nächster Schritt"
|
|
|
|
msgid "navigation.previousPage"
|
|
msgstr "<<"
|
|
|
|
msgid "navigation.previousStep"
|
|
msgstr "Vorheriger Schritt"
|
|
|
|
msgid "navigation.publicMenu"
|
|
msgstr "Öffentliches Menü"
|
|
|
|
msgid "navigation.register"
|
|
msgstr "Registrieren"
|
|
|
|
msgid "navigation.search"
|
|
msgstr "Suche"
|
|
|
|
msgid "navigation.settings"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
msgid "navigation.setup"
|
|
msgstr "Einrichtung"
|
|
|
|
msgid "navigation.sitemap"
|
|
msgstr "Übersichtsseite"
|
|
|
|
msgid "navigation.skip.description"
|
|
msgstr "Springe zu Inhalt-Links"
|
|
|
|
msgid "navigation.skip.announcements"
|
|
msgstr "Zu den Mitteilungen springen"
|
|
|
|
msgid "navigation.skip.main"
|
|
msgstr "Zum Inhalt springen"
|
|
|
|
msgid "navigation.skip.nav"
|
|
msgstr "Zur Hauptnavigation springen"
|
|
|
|
msgid "navigation.skip.footer"
|
|
msgstr "Zur Fußzeile springen"
|
|
|
|
msgid "navigation.stepNumber"
|
|
msgstr "Schritt {$step}"
|
|
|
|
msgid "navigation.submissions"
|
|
msgstr "Einreichungen"
|
|
|
|
msgid "navigation.system"
|
|
msgstr "System"
|
|
|
|
msgid "navigation.userHome"
|
|
msgstr "Persönliche Startseite"
|
|
|
|
msgid "navigation.user"
|
|
msgstr "Benutzer/in"
|
|
|
|
msgid "navigation.userManagement"
|
|
msgstr "Nutzer/innenverwaltung"
|
|
|
|
msgid "navigation.viewFrontend"
|
|
msgstr "Website ansehen"
|
|
|
|
msgid "institution.institutions"
|
|
msgstr "Einrichtungen"
|
|
|
|
msgid "notification.addedAuditor"
|
|
msgstr "Prüfer/in hinzugefügt."
|
|
|
|
msgid "notification.removedAuditor"
|
|
msgstr "Prüfer/in entfernt."
|
|
|
|
msgid "notification.addedQuery"
|
|
msgstr "Diskussion hinzugefügt"
|
|
|
|
msgid "notification.reviewAcknowledged"
|
|
msgstr "Begutachtung als bestätigt markiert. E-Mail nicht gesendet."
|
|
|
|
msgid "notification.reviewerThankedEmail"
|
|
msgstr "Dankes-E-Mail an Gutachter/in geschickt."
|
|
|
|
msgid "notification.updatedReviewFiles"
|
|
msgstr "Begutachtungsdateien hochgeladen."
|
|
|
|
msgid "notification.allow"
|
|
msgstr "Diese Arten von Benachrichtigungen aktivieren."
|
|
|
|
msgid "notification.addedAnnouncementType"
|
|
msgstr "Mitteilungstyp hinzugefügt."
|
|
|
|
msgid "notification.editedAnnouncementType"
|
|
msgstr "Mitteilungstyp bearbeitet."
|
|
|
|
msgid "notification.removedAnnouncementType"
|
|
msgstr "Mitteilungstyp gelöscht."
|
|
|
|
msgid "notification.removedAnnouncement"
|
|
msgstr "Mitteilung gelöscht."
|
|
|
|
msgid "notification.confirmError"
|
|
msgstr "Es gab einen Fehler beim Bestätigen Ihrer Registrierung."
|
|
|
|
msgid "notification.confirmSuccess"
|
|
msgstr "Sie haben sich erfolreich registriert."
|
|
|
|
msgid "notification.email"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ich möchte keine E-Mails über diese Arten von Benachrichtigungen erhalten."
|
|
|
|
msgid "notification.noneExist"
|
|
msgstr "Sie haben zurzeit keine Benachrichtigungen."
|
|
|
|
msgid "notification.addedNote"
|
|
msgstr "Anmerkung veröffentlicht."
|
|
|
|
msgid "notification.removedNote"
|
|
msgstr "Anmerkung gelöscht."
|
|
|
|
msgid "notification.removedFile"
|
|
msgstr "Datei entfernt."
|
|
|
|
msgid "notification.removedSubmission"
|
|
msgstr "Einreichung entfernt."
|
|
|
|
msgid "notification.notification"
|
|
msgstr "Benachrichtigung"
|
|
|
|
msgid "notification.notifications"
|
|
msgstr "Benachrichtigungen"
|
|
|
|
msgid "notification.sentNotification"
|
|
msgstr "Benachrichtigung gesendet."
|
|
|
|
msgid "notification.settings"
|
|
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
|
|
|
|
msgid "notification.settingsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wählen Sie die System-Ereignisse aus, über die Sie benachrichtigt werden "
|
|
"wollen. Nicht gewählte Elemente führen dazu, dass die jeweiligen Ereignisse "
|
|
"nicht in Ihrem Benachrichtigungs-Feed angezeigt werden."
|
|
|
|
msgid "notification.reminderError"
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Zusenden des Passworts verursachte einen Fehler; stellen Sie bitte "
|
|
"sicher, dass Sie die E-Mail-Adresse richtig eingegeben haben."
|
|
|
|
msgid "notification.reminderSent"
|
|
msgstr "Ihr neues Passwort wurde an die angegebene E-Mail-Adresse geschickt."
|
|
|
|
msgid "notification.savedSubmissionMetadata"
|
|
msgstr "Metadaten gespeichert."
|
|
|
|
msgid "notification.sendNotificationConfirmation"
|
|
msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail an alle angemeldeten Nutzer/innen schicken."
|
|
|
|
msgid "search.author"
|
|
msgstr "Nach Autor/in"
|
|
|
|
msgid "search.abstract"
|
|
msgstr "Zusammenfassung"
|
|
|
|
msgid "search.advancedFilters"
|
|
msgstr "Erweiterte Filter"
|
|
|
|
msgid "search.advancedSearchMore"
|
|
msgstr "Zusätzliche Suchoptionen (klicken zum Einblenden)"
|
|
|
|
msgid "search.advancedSearchLess"
|
|
msgstr "Zusätzliche Suchoptionen (klicken zum Verbergen)"
|
|
|
|
msgid "search.searchAgain"
|
|
msgstr "Erneut suchen"
|
|
|
|
msgid "search.cli.rebuildIndex.clearingIndex"
|
|
msgstr "Index löschen"
|
|
|
|
msgid "search.cli.rebuildIndex.done"
|
|
msgstr "erledigt"
|
|
|
|
msgid "search.cli.rebuildIndex.error"
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
msgid "search.cli.rebuildIndex.result"
|
|
msgstr "{$numIndexed} Artikel indiziert"
|
|
|
|
msgid "search.coverage"
|
|
msgstr "Bereich"
|
|
|
|
msgid "search.date"
|
|
msgstr "Publikationsdatum"
|
|
|
|
msgid "search.dateFrom"
|
|
msgstr "von"
|
|
|
|
msgid "search.dateTo"
|
|
msgstr "bis"
|
|
|
|
msgid "search.deleteFilter"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
msgid "search.discipline"
|
|
msgstr "Disziplin(en)"
|
|
|
|
msgid "search.fullText"
|
|
msgstr "Volltext"
|
|
|
|
msgid "search.indexTerms"
|
|
msgstr "Indexfelder"
|
|
|
|
msgid "search.indexTermsLong"
|
|
msgstr "Alle Indexfelder"
|
|
|
|
msgid "search.matchAll"
|
|
msgstr "In allen Kategorien übereinstimmen"
|
|
|
|
msgid "search.noResults"
|
|
msgstr "Kein Ergebnis"
|
|
|
|
msgid "search.operator.and"
|
|
msgstr "UND"
|
|
|
|
msgid "search.operator.not"
|
|
msgstr "NICHT"
|
|
|
|
msgid "search.operator.or"
|
|
msgstr "ODER"
|
|
|
|
msgid "search.SearchFor"
|
|
msgstr "Suchen nach"
|
|
|
|
msgid "search.searchResults"
|
|
msgstr "Ergebnis der Suche"
|
|
|
|
msgid "search.searchResults.foundSingle"
|
|
msgstr "Ein Element gefunden."
|
|
|
|
msgid "search.searchResults.foundPlural"
|
|
msgstr "{$count} Elemente gefunden."
|
|
|
|
msgid "search.subject"
|
|
msgstr "Schlagworte"
|
|
|
|
msgid "search.titleIndex"
|
|
msgstr "Titelverzeichnis durchsuchen"
|
|
|
|
msgid "search.title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
msgid "search.typeMethodApproach"
|
|
msgstr "Forschungsansatz, -methode und -verfahren"
|
|
|
|
msgid "grid.action.downloadFile"
|
|
msgstr "Diese Datei herunterladen"
|
|
|
|
msgid "context.path"
|
|
msgstr "Zugangspfad"
|
|
|
|
msgid "review.ensuringAnonymousReview"
|
|
msgstr "Eine anonyme Begutachtung sicherstellen"
|
|
|
|
msgid "grid.action.showReviewPolicy"
|
|
msgstr "Lesen Sie aktuelle Begutachtungsgrundsätze"
|
|
|
|
msgid "grid.action.deleteNotification"
|
|
msgstr "Aufgabe löschen"
|
|
|
|
msgid "grid.action.markNew"
|
|
msgstr "Neu markieren"
|
|
|
|
msgid "grid.action.markRead"
|
|
msgstr "Gelesen markieren"
|
|
|
|
msgid "dashboard.tasks"
|
|
msgstr "Aufgaben"
|
|
|
|
msgid "dashboard.myQueue"
|
|
msgstr "Meine Warteschlange"
|
|
|
|
msgid "review.anonymousPeerReview.title"
|
|
msgstr "Anonymisierung aller Dateien sicherstellen"
|
|
|
|
msgid "review.anonymousPeerReview"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Um die Integrität des Blind Peer Review sicherzustellen, sollte bei "
|
|
"Einreichungen gewährleistet werden, die Identitäten von Autor/innen und "
|
|
"Gutachter/innen voreinander zu verbergen. Autor/innen, Redakteur/innen und "
|
|
"Gutachter/innen (die Dokumente im Rahmen ihrer Begutachtung hochladen) "
|
|
"sollten die Einhaltung der folgenden Schritte in Bezug auf den jeweiligen "
|
|
"Text und die Dateieigenschaften erledigt worden sind:</p>\n"
|
|
"<ul><li>Die Autor/innen des Dokuments haben ihre Namen aus dem Text entfernt "
|
|
"und haben \"Autor/in\" und das Jahr in Zitaten und Fußnoten verwendet an "
|
|
"Stelle von Autor/innennamen, Artikeltitel etc.</li>\n"
|
|
"<li>The Autoren/innen des Dokuments haben persönliche Informationen aus den "
|
|
"Dateien entfernt, indem folgende Schritte unternommen wurden:\n"
|
|
"<li>In Microsoft Word für Windows:\n"
|
|
"<ul><li>Gehen Sie zur Datei</li>\n"
|
|
"<li>Wählen Sie Informationen</li>\n"
|
|
"<li>Klicken Sie Auf Probleme überprüfen</li>\n"
|
|
"<li>Klicken Sie Dokument prüfen</li>\n"
|
|
"<li>In der Dialogbox haken Sie die Kästchen für die entsprechenden "
|
|
"versteckten Inhalte an, die Sie prüfen wollen.</li>\n"
|
|
"<li>Klicken Sie Alle entfernen</li>\n"
|
|
"<li>Klicken Sie Schließen</li>\n"
|
|
"<li>Speichern Sie das Dokument</li></ul>\n"
|
|
"<li>Microsoft Word für MacOS:\n"
|
|
"<ul><li>Gehen Sie zu Tools</li>\n"
|
|
"<li>Klicken Sie Dokument schützen</li>\n"
|
|
"<li>Wählen Sie Persönliche Informationen beim Speichern dieser Datei "
|
|
"entfernen</li>\n"
|
|
"<li>Klicken Sie OK und speichern die Datei</li></ul></li>\n"
|
|
"<li>PDF:\n"
|
|
"<ul><li>Gehen Sie zu Datei</li>\n"
|
|
"<li>Wählen Sie Eigenschaften</li>\n"
|
|
"<li>Entfernen Sie alle Namen aus dem Autoren-Feld</li>\n"
|
|
"<li>Klicken Sie OK</li>\n"
|
|
"<li>Speichern Sie das Dokument</li></ul></li></ul>\n"
|
|
|
|
msgid "reviewer.submission.reviewSchedule"
|
|
msgstr "Zeitplan der Begutachtung"
|
|
|
|
msgid "reviewer.submission.reviewRequestDate"
|
|
msgstr "Anfrage der Redakteurin/des Redakteurs"
|
|
|
|
msgid "reviewer.submission.responseDueDate"
|
|
msgstr "Antwort fällig am"
|
|
|
|
msgid "reviewer.submission.reviewDueDate"
|
|
msgstr "Gutachten fällig am"
|
|
|
|
msgid "submission.task.responseDueDate"
|
|
msgstr "Antwort fällig am"
|
|
|
|
msgid "navigation.goBack"
|
|
msgstr "Zurück"
|
|
|
|
msgid "notification.addedReviewer"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gutachter/in {$reviewerName} wurde mit der Begutachtung dieser Einreichung "
|
|
"beauftragt und hat eine Benachrichtigung per E-Mail erhalten."
|
|
|
|
msgid "notification.addedReviewerNoEmail"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$reviewerName} war nicht zur Begutachtung dieses Beitrags vorgesehen und "
|
|
"hat keine E-Mail-Benachrichtigung erhalten."
|
|
|
|
msgid "notification.removedReviewer"
|
|
msgstr "Gutachter/in entfernt."
|
|
|
|
msgid "notification.cancelledReviewer"
|
|
msgstr "Gutachter/in gestrichen."
|
|
|
|
msgid "notification.reinstatedReviewer"
|
|
msgstr "Gutachter/in wiedereingesetzt."
|
|
|
|
msgid "notification.reviewerResendRequest"
|
|
msgstr "Antrag auf Überprüfung des Begutachtungsauftrags gestellt."
|
|
|
|
msgid "notification.addedStageParticipant"
|
|
msgstr "Benutzer/in als Teilnehmer/in dieser Phase hinzugefügt."
|
|
|
|
msgid "notification.editStageParticipant"
|
|
msgstr "Die Zuordnung zu einem Bearbeitungsschritt wurde geändert."
|
|
|
|
msgid "notification.type.newAnnouncement"
|
|
msgstr "Neue Ankündigung."
|
|
|
|
msgid "notification.type.reviewAssignment"
|
|
msgstr "Sie haben ein ausstehendes Gutachten."
|
|
|
|
msgid "notification.type.reviewAssignmentUpdated"
|
|
msgstr "Begutachtungsbitte aktualisiert."
|
|
|
|
msgid "notification.type.auditorRequest"
|
|
msgstr "Sie sind gebeten worden, die Datei \"{$file}\" zu prüfen"
|
|
|
|
msgid "notification.type.allReviewsIn"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alle Gutachten liegen vor, und eine Entscheidung wird in Phase {$stage} "
|
|
"benötigt."
|
|
|
|
msgid "notification.type.allRevisionsIn"
|
|
msgstr ""
|
|
"Eine überarbeitete Datei ist hochgeladen worden und muss von Ihnen in Phase "
|
|
"{$stage} akzeptiert werden."
|
|
|
|
msgid "notification.type.pendingRevisions"
|
|
msgstr "Sie sollen Überarbeitungen in Phase {$stage} akzeptieren."
|
|
|
|
msgid "notification.type.pendingRevisions.title"
|
|
msgstr "Überarbeitungen zu Phase {$stage} hinzugefügt."
|
|
|
|
msgid "notification.type.reviewerComment"
|
|
msgstr "Gutachter/in hat \"{$title}\" kommentiert."
|
|
|
|
msgid "notification.signedFile"
|
|
msgstr "Datei akzeptiert."
|
|
|
|
msgid "timeZone"
|
|
msgstr "Zeitzone"
|
|
|
|
msgid "user.email"
|
|
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
|
|
|
msgid "user.authorization.submissionFile"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der/die aktuelle Nutzer/in ist nicht berechtigt, auf die angegebene "
|
|
"eingereichte Datei zuzugreifen."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.invalidPublication"
|
|
msgstr "Ungültige Veröffentlichung."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.invalidSubmission"
|
|
msgstr "Ungültige Einreichung."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.invalidRepresentation"
|
|
msgstr "Ungültige Repräsentation."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.invalidReviewRound"
|
|
msgstr "Ungültige Begutachtungsrunde."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.invalidQuery"
|
|
msgstr "Ungültige Diskussion."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.unauthorizedNote"
|
|
msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf diese Diskussionsnachricht."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.unauthorizedReviewAssignment"
|
|
msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf diese Gutachterzuordnung."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.authorRoleMissing"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie verfügen nicht über ausreichende Rechte, um die Einreichung anzusehen. "
|
|
"Bitte überarbeiten Sie Ihr Profil, um zu gewährleisten, dass Sie für die "
|
|
"entsprechenden Rollen registriert sind."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.submissionAuthor"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der/die aktuelle Nutzer/in ist nicht Autor/in der entsprechenden "
|
|
"Einreichung. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie mit dem richtigen Benutzer/"
|
|
"innenkonto angemeldet sind."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.privacyConsentLabel"
|
|
msgstr "Vertraulichkeitsoptionen"
|
|
|
|
msgid "notification.type.queryActivity"
|
|
msgstr "Gesprächsaktivität."
|
|
|
|
msgid "notification.type.queryAdded"
|
|
msgstr "Gespräch ergänzt."
|
|
|
|
msgid "notification.type.assignCopyeditors"
|
|
msgstr ""
|
|
"Weisen Sie eine/n Lektor/in über den Hinzufügen-Link in der Teilnehmer/innen-"
|
|
"Liste zu."
|
|
|
|
msgid "notification.type.awaitingCopyedits"
|
|
msgstr "Warte auf Lektorat."
|
|
|
|
msgid "notification.type.roundStatusTitle"
|
|
msgstr "Durchgang {$round} Status"
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorialReport"
|
|
msgstr "Zusammenfassung des Statistikberichts."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorialReport.contents"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies ist eine freundliche Erinnerung daran, die Gesundheit der Zeitschrift "
|
|
"anhand des Redaktionsberichts zu überprüfen."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorialReminder"
|
|
msgstr "Wöchentliche E-Mail mit ausstehenden Aufgaben"
|
|
|
|
msgid "semicolon"
|
|
msgstr "{$label}:"
|
|
|
|
msgid "notification.editedNavigationMenuItem"
|
|
msgstr "Eintrag im Navigationsmenü erfolgreich aktualisiert"
|
|
|
|
msgid "notification.removedNavigationMenuItem"
|
|
msgstr "Eintrag im Navigationsmenü erfolgreich entfernt"
|
|
|
|
msgid "notification.addedNavigationMenuItem"
|
|
msgstr "Eintrag im Navigationsmenü erfolgreich hinzugefügt"
|
|
|
|
msgid "notification.addedNavigationMenu"
|
|
msgstr "Navigationsmenü erfolgreich hinzugefügt"
|
|
|
|
msgid "notification.editedNavigationMenu"
|
|
msgstr "Navigationsmenü erfolgreich aktualisiert"
|
|
|
|
msgid "notification.removedNavigationMenu"
|
|
msgstr "Navigationsmenü erfolgreich entfernt"
|
|
|
|
msgid "notification.unsubscribeNotifications.success"
|
|
msgstr "Benachrichtigungen wurden abbestellt"
|
|
|
|
msgid "notification.unsubscribeNotifications.error"
|
|
msgstr "Wir konnten die Benachrichtigungen nicht abbestellen"
|
|
|
|
msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wählen Sie die E-Mails aus, die Sie nicht mehr an {$email} von "
|
|
"{$contextName} erhalten möchten."
|
|
|
|
msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie können E-Mail-Benachrichtigungen jederzeit über Ihr <a href="
|
|
"\"{$profileNotificationUrl}\">Benutzerprofil</a> wieder aktivieren."
|
|
|
|
msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Abbestellung erfolgreich. Sie erhalten keine Benachrichtigungen mehr an die "
|
|
"E-Mail Adresse {$email}. Sie können E-Mail-Benachrichtigungen jederzeit über "
|
|
"Ihr <a href=\"{$profileNotificationUrl}\">Benutzerprofil</a> erneut "
|
|
"aktivieren."
|
|
|
|
msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Es ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten und wir konnten die "
|
|
"Benachrichtigungen an die E-Mail-Adresse {$email} nicht abbestellen. Sie "
|
|
"können alle E-Mail-Benachrichtigungen in Ihrem <a href="
|
|
"\"{$profileNotificationUrl}\">Benutzerprofil</a> abbestellen oder uns direkt "
|
|
"um Hilfe bitten."
|
|
|
|
msgid "notification.unsubscribeNotifications"
|
|
msgstr "Abbestellen"
|
|
|
|
msgid "list.viewMore"
|
|
msgstr "Mehr Details über {$name} anzeigen"
|
|
|
|
msgid "list.viewLess"
|
|
msgstr "Details über {$name} verbergen"
|
|
|
|
msgid "list.expandAll"
|
|
msgstr "Alle ausklappen"
|
|
|
|
msgid "list.collapseAll"
|
|
msgstr "Alle einklappen"
|
|
|
|
msgid "validation.invalidOption"
|
|
msgstr "Dies ist keine gültige Option."
|
|
|
|
msgid "validator.accepted"
|
|
msgstr "Bitte akzeptieren Sie dieses Element."
|
|
|
|
msgid "validator.active_url"
|
|
msgstr "Dies ist keine gültige URL."
|
|
|
|
msgid "validator.after"
|
|
msgstr "Dieses Datum muss nach dem {$date} liegen."
|
|
|
|
msgid "validator.alpha"
|
|
msgstr "Dies darf nur Buchstaben enthalten."
|
|
|
|
msgid "validator.alpha_dash"
|
|
msgstr "Dies darf nur Buchstaben, Zahlen, Striche und Unterstriche enthalten."
|
|
|
|
msgid "validator.alpha_dash_period"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies darf nur Buchstaben, Zahlen, Striche, Unterstriche und Punkte enthalten."
|
|
|
|
msgid "validator.alpha_num"
|
|
msgstr "Dies darf nur Buchstaben und Zahlen enthalten."
|
|
|
|
msgid "validator.array"
|
|
msgstr "Dies ist kein gültiger Bereich."
|
|
|
|
msgid "validator.before"
|
|
msgstr "Dieses Datum muss vor dem {$date} liegen."
|
|
|
|
msgid "validator.between.numeric"
|
|
msgstr "Dies muss zwischen {$min} und {$max} liegen."
|
|
|
|
msgid "validator.between.file"
|
|
msgstr "Dies muss zwischen {$min} und {$max} kilobytes groß sein."
|
|
|
|
msgid "validator.between.string"
|
|
msgstr "Dies muss zwischen {$min} und {$max} Zeichen lang sein."
|
|
|
|
msgid "validator.between.array"
|
|
msgstr "Dies muss {$min} bis {$max} Elemente haben."
|
|
|
|
msgid "validator.boolean"
|
|
msgstr "Dieses Feld muss wahr oder falsch sein."
|
|
|
|
msgid "validator.confirmed"
|
|
msgstr "Die Bestätigung dieses Feldes stimmt nicht mit dem Wert überein."
|
|
|
|
msgid "validator.country"
|
|
msgstr "Dies ist kein gültiges Land."
|
|
|
|
msgid "validator.country.regex"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies ist kein gültiges Land. Das Land muss ein zweistelliger internationaler "
|
|
"code sein. Alle codes finden Sie auf https://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"ISO_3166-1_alpha-2#Officially_assigned_code_elements."
|
|
|
|
msgid "validator.currency"
|
|
msgstr "Dies ist keine gültige Währung."
|
|
|
|
msgid "validator.date"
|
|
msgstr "Dies ist kein gültiges Datum."
|
|
|
|
msgid "validator.date_format"
|
|
msgstr "Dies stimmt nicht mit dem Format {$format} überein."
|
|
|
|
msgid "validator.different"
|
|
msgstr "{$attribute} und {$other} müssen verschieden sein."
|
|
|
|
msgid "validator.digits"
|
|
msgstr "Dies muss {$digits} Zeichen lang sein."
|
|
|
|
msgid "validator.digits_between"
|
|
msgstr "Dies muss zwischen {$min} und {$max} Zeichen lang sein."
|
|
|
|
msgid "validator.email"
|
|
msgstr "Dies ist keine gültige E-Mail-Adresse."
|
|
|
|
msgid "validator.exists"
|
|
msgstr "Das gewählte {$attribute} ist ungültig."
|
|
|
|
msgid "validator.filled"
|
|
msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld."
|
|
|
|
msgid "validator.image"
|
|
msgstr "Dies muss ein Bild sein."
|
|
|
|
msgid "validator.in"
|
|
msgstr "Das gewählte {$attribute} ist ungültig."
|
|
|
|
msgid "validator.integer"
|
|
msgstr "Dies ist keine gültige Ganzzahl."
|
|
|
|
msgid "validator.ip"
|
|
msgstr "Dies ist keine gültige IP-Adresse."
|
|
|
|
msgid "validator.issn"
|
|
msgstr "Dies ist keine gültige ISSN."
|
|
|
|
msgid "validator.json"
|
|
msgstr "Dies ist keine gültige JSON Zeichenkette."
|
|
|
|
msgid "validator.locale"
|
|
msgstr "Dies Sprache wird nicht akzeptiert."
|
|
|
|
msgid "validator.localeExpected"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies ist ein mehrsprachiges Feld. Werte müssen für jede unterstützte Sprache "
|
|
"getrennt eingegeben werden."
|
|
|
|
msgid "validator.localeKey"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sprachen müssen über den Code für Regionaleinstellungen angegeben werden. "
|
|
"Beispiele: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic."
|
|
|
|
msgid "validator.max.numeric"
|
|
msgstr "Dies darf nicht größer als {$max} sein."
|
|
|
|
msgid "validator.max.file"
|
|
msgstr "Dies darf nicht größer als {$max} Kilobyte sein."
|
|
|
|
msgid "validator.max.string"
|
|
msgstr "Dies darf nicht mehr als {$max} Zeichen lang sein."
|
|
|
|
msgid "validator.max.array"
|
|
msgstr "Dies darf nicht mehr als {$max} Elemente enthalten."
|
|
|
|
msgid "validator.mimes"
|
|
msgstr "Dies muss eine Datei des Typs {$values} sein."
|
|
|
|
msgid "validator.min.numeric"
|
|
msgstr "Dies müssen mindestens {$min} sein."
|
|
|
|
msgid "validator.min.file"
|
|
msgstr "Dies müssen mindestens {$min} Kilobyte sein."
|
|
|
|
msgid "validator.min.string"
|
|
msgstr "Dies muss mindestens {$min} Zeichen lang sein."
|
|
|
|
msgid "validator.min.array"
|
|
msgstr "Dies muss mindestens {$min} Elemente enthalten."
|
|
|
|
msgid "validator.not_in"
|
|
msgstr "Das gewählte {$attribute} ist ungültig."
|
|
|
|
msgid "validator.numeric"
|
|
msgstr "Dies ist keine gültige Zahl."
|
|
|
|
msgid "validator.orcid"
|
|
msgstr "Dies ist keine gültige ORCID."
|
|
|
|
msgid "validator.present"
|
|
msgstr "Das Feld {$attribute} muss vorhanden sein."
|
|
|
|
msgid "validator.regex"
|
|
msgstr "Dies ist nicht korrekt formatiert."
|
|
|
|
msgid "validator.required"
|
|
msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld."
|
|
|
|
msgid "validator.required_if"
|
|
msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld, wenn {$other} {$value} ist."
|
|
|
|
msgid "validator.required_unless"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies ist ein Pflichtfeld, außer wenn {$other} in {$values} enthalten ist."
|
|
|
|
msgid "validator.required_with"
|
|
msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld, wenn {$values} vorhanden ist."
|
|
|
|
msgid "validator.required_with_all"
|
|
msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld, wenn {$values} vorhanden ist."
|
|
|
|
msgid "validator.required_without"
|
|
msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld, wenn {$values} nicht vorhanden ist."
|
|
|
|
msgid "validator.required_without_all"
|
|
msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld, wenn keine {$values} vorhanden sind."
|
|
|
|
msgid "validator.same"
|
|
msgstr "{$attribute} und {$other} müssen übereinstimmen."
|
|
|
|
msgid "validator.size.numeric"
|
|
msgstr "Dies muss {$size} groß sein."
|
|
|
|
msgid "validator.size.file"
|
|
msgstr "Dies müssen {$size} Kilobyte sein."
|
|
|
|
msgid "validator.size.string"
|
|
msgstr "Dies muss {$size} Zeichen enthalten."
|
|
|
|
msgid "validator.size.array"
|
|
msgstr "Dies muss {$min} Elemente enthalten."
|
|
|
|
msgid "validator.string"
|
|
msgstr "Dies ist keine gültige Zeichenkette."
|
|
|
|
msgid "validator.timezone"
|
|
msgstr "Dies ist keine gültige Zeitzone."
|
|
|
|
msgid "validator.unique"
|
|
msgstr "{$attribute} ist bereits vergeben."
|
|
|
|
msgid "validator.url"
|
|
msgstr "Dies ist keine gültige URL."
|
|
|
|
msgid "validator.no_new_line"
|
|
msgstr "Keine neue Zeile erlaubt."
|
|
|
|
msgid "validator.allowable_title_html_tags"
|
|
msgstr "Nur [{$tags}] html tags sind erlaubt."
|
|
|
|
msgid "filter.input.error.notSupported"
|
|
msgstr ""
|
|
"Filter ({$displayName}) unterstützt Eingabe {$inputTypeName} - {$typeofInput}"
|
|
|
|
msgid "filter.error.missingRequirements"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie versuchen, eine Transformation auszuführen, die in Ihrer "
|
|
"Installationsumgebung nicht unterstützt wird."
|
|
|
|
msgid "filter.import.error.couldNotImportNode"
|
|
msgstr "XML konnte nicht importiert werden"
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.common.error.unknownCommand"
|
|
msgstr "Unbekannter Befehl {$command}"
|
|
|
|
msgid "common.withForwardSlash"
|
|
msgstr "{$item}/{$afterSlash}"
|
|
|
|
msgid "common.categorySeparator"
|
|
msgstr "{$parent} > {$child}"
|
|
|
|
msgid "notification.addedAuthor"
|
|
msgstr "Autor/in hinzugefügt."
|
|
|
|
msgid "notification.editedAuthor"
|
|
msgstr "Autor/in bearbeitet."
|
|
|
|
#~ msgid "common.captcha.error.missing-input-secret"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Die Captcha-Validierung für diese Website ist nicht korrekt konfiguriert. "
|
|
#~ "Der geheime Schlüssel fehlt."
|
|
|
|
#~ msgid "common.captcha.error.invalid-input-secret"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Die Captcha-Validierung für diese Website ist nicht korrekt konfiguriert. "
|
|
#~ "Der geheime Schlüssel ist ungültig."
|
|
|
|
#~ msgid "common.captcha.error.invalid-input-response"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sie haben den Validierungs-Check, der Spam-Einreichungen verhindern soll, "
|
|
#~ "nicht erfolgreich abgeschlossen."
|
|
|
|
#~ msgid "common.captchaField.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Geben Sie bitte die Zeichen so ein, wie Sie in der obigen Grafik "
|
|
#~ "erscheinen."
|
|
|
|
#~ msgid "common.captchaField"
|
|
#~ msgstr "Validierung"
|