542 lines
14 KiB
Plaintext
542 lines
14 KiB
Plaintext
# Alexandra Fogtmann-Schulz <alfo@kb.dk>, 2021, 2022, 2023.
|
|
# Jesper B. Thestrup <jbt@kb.dk>, 2022, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:43+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 02:42+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Alexandra Fogtmann-Schulz <alfo@kb.dk>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/user/da/>"
|
|
"\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "user.accountInformation"
|
|
msgstr "Kontoinformation"
|
|
|
|
msgid "user.affiliation"
|
|
msgstr "Tilhørsforhold"
|
|
|
|
msgid "user.affiliation.description"
|
|
msgstr "(Din institution, fx \"Aarhus Universitet\")"
|
|
|
|
msgid "user.affiliations"
|
|
msgstr "Tilhørsforhold"
|
|
|
|
msgid "user.authorization.accessDenied"
|
|
msgstr "Adgang nægtet."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
|
|
msgstr "Procesgodkendelse mangler eller er ugyldig."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.contextRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan ikke vælge den handling uden en kontekst (forlag, tidsskrift, "
|
|
"konference osv.)."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.loginRequired"
|
|
msgstr "Kræver login."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.privateOperation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Den handling, du forsøgte at få adgang til, er enten privat eller eksisterer "
|
|
"ikke."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du er blevet nægtet adgang. Der er i øjeblikket begrænset adgang til dette "
|
|
"websted."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
|
|
msgstr "Den nuværende rolle har ikke adgang til denne handling."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du er ikke blevet tildelt denne indsendelse med en rolle, der giver dig "
|
|
"adgang til denne handling."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du skal oprette en gyldig brugergruppe for at få adgang til denne handling."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.managerRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"En bruger med en redaktør-rolle (dvs. produktionsredaktør) skal tilknyttes "
|
|
"dette trin, før du kan gå videre."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
|
|
msgstr "Du har på nuværende tidspunkt ikke adgang til dette workflow-trin."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.workflowStageRequired"
|
|
msgstr "Der blev ikke angivet et workflow-trin."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.pluginRequired"
|
|
msgstr "Der mangler at blive anvist en plugin."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment"
|
|
msgstr "Du har ikke adgangtilladelse til denne bedømmelsestildeling."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.submissionQuery"
|
|
msgstr "Du har ikke adgangstilladelse til denne drøftelse."
|
|
|
|
msgid "user.biography"
|
|
msgstr "Biografi (f.eks. afdeling og stillingbetegnelse)"
|
|
|
|
msgid "user.changeMyPassword"
|
|
msgstr "Redigér min adgangskode"
|
|
|
|
msgid "user.changePassword"
|
|
msgstr "Skift adgangskode"
|
|
|
|
msgid "user.dateLastLogin"
|
|
msgstr "Seneste login"
|
|
|
|
msgid "user.dateRegistered"
|
|
msgstr "Registreringsdato"
|
|
|
|
msgid "user.editMyProfile"
|
|
msgstr "Redigér min profil"
|
|
|
|
msgid "user.email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
msgid "user.givenName"
|
|
msgstr "Fornavn"
|
|
|
|
msgid "user.interests"
|
|
msgstr "Bedømmelsesinteresser"
|
|
|
|
msgid "user.gossip"
|
|
msgstr "Private bemærkninger"
|
|
|
|
msgid "user.gossip.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Registrer optegnelser om denne bedømmer, som du gerne vil synliggøre for "
|
|
"andre administratorer og redaktører. Optegnelserne vil være synlige i "
|
|
"forbindelse med fremtidige valg af bedømmere."
|
|
|
|
msgid "user.group"
|
|
msgstr "Brugergruppe"
|
|
|
|
msgid "user.familyName"
|
|
msgstr "Efternavn"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Profilbilledets format er ugyldigt, eller også er billedet for stort. De "
|
|
"accepterede formater er .gif, .jpg og .png, og billedet må ikke overskride "
|
|
"150 x 150 pixels."
|
|
|
|
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
|
|
msgstr "Din konto er blevet deaktiveret af følgende årsag: {$reason}"
|
|
|
|
msgid "user.login.accountDisabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Din konto er blevet deaktiveret. Kontakt administratoren for at få flere "
|
|
"oplysninger."
|
|
|
|
msgid "user.login.accountNotValidated"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vi har sendt en bekræftelses-e-mail til dig på {$email}. For at aktivere din "
|
|
"nye konto skal du følge de angivne instruktioner i e-mailen. Hvis du ikke "
|
|
"kan se nogen e-mail, bedes du tjekke din spam-mappe."
|
|
|
|
msgid "user.login.activate"
|
|
msgstr "Aktivér konto"
|
|
|
|
msgid "user.login.activated"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tak, fordi du har aktiveret din konto. Du kan nu logge på ved hjælp af de "
|
|
"brugeroplysninger, du angav, da du oprettede kontoen."
|
|
|
|
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du skal vælge en ny adgangskode, inden du kan logge på dette websted.<br /"
|
|
"><br />Angiv dit brugernavn samt din aktuelle og din nye adgangskode "
|
|
"nedenfor for at ændre adgangskoden til din konto."
|
|
|
|
msgid "user.login.forgotPassword"
|
|
msgstr "Har du glemt din adgangskode?"
|
|
|
|
msgid "user.login.loginError"
|
|
msgstr "Ugyldigt brugernavn/e-mail eller ugyldig adgangskode. Forsøg igen."
|
|
|
|
msgid "user.login"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
|
|
msgstr ""
|
|
"En bekræftelse er blevet sendt til din e-mailadresse, hvis en matchende "
|
|
"konto blev fundet. Følg instruktionerne i e-mailen for at nulstille din "
|
|
"adgangskode."
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
|
|
msgstr ""
|
|
"Det link, du har klikket på, er udløbet eller er ikke gyldigt. Forsøg at "
|
|
"nulstille din adgangskode igen."
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der er sendt en ny adgangskode til din e-mail-adresse. Du kan nu logge på "
|
|
"webstedet med din nye adgangskode."
|
|
|
|
msgid "user.login.registeredEmail"
|
|
msgstr "E-mail-adresse på registreret bruger"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete"
|
|
msgstr "Registrering fuldført"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.instructions"
|
|
msgstr "Tak for registreringen! Hvad ønsker du at foretage dig efterfølgende?"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions"
|
|
msgstr "Se indsendelser"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission"
|
|
msgstr "Foretag en ny indsendelse"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing"
|
|
msgstr "Fortsæt browsing"
|
|
|
|
msgid "user.login.registrationPendingValidation"
|
|
msgstr "Registrering afventer bekræftelse"
|
|
|
|
msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword"
|
|
msgstr "Forbliv logget ind"
|
|
|
|
msgid "user.login.resetPassword"
|
|
msgstr "Nulstil adgangskode"
|
|
|
|
msgid "user.logOut"
|
|
msgstr "Log ud"
|
|
|
|
msgid "user.logOutAs"
|
|
msgstr "Log ud som {$username}"
|
|
|
|
msgid "user.hello"
|
|
msgstr "Hej "
|
|
|
|
msgid "user.mailingAddress"
|
|
msgstr "Postadresse"
|
|
|
|
msgid "user.myAccount"
|
|
msgstr "Min konto"
|
|
|
|
msgid "user.name"
|
|
msgstr "Navn"
|
|
|
|
msgid "user.password"
|
|
msgstr "Adgangskode"
|
|
|
|
msgid "user.repeatPassword"
|
|
msgstr "Gentag adgangskode"
|
|
|
|
msgid "user.phone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
msgid "user.preferredPublicName"
|
|
msgstr "Foretrukket offentligt navn"
|
|
|
|
msgid "user.preferredPublicName.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Angiv forfatterens fulde navn, som det skal stå på udgivelsen. Fx: Dr. Alan "
|
|
"P. Mwandenga"
|
|
|
|
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Angiv din aktuelle og din nye adgangskode nedenfor for at ændre adgangskoden "
|
|
"til din konto."
|
|
|
|
msgid "user.profile.editProfile"
|
|
msgstr "Redigér profil"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.countryRequired"
|
|
msgstr "Et land er påkrævet."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.emailRequired"
|
|
msgstr "En gyldig e-mail-adresse er påkrævet."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
|
|
msgstr "Der kræves et fornavn."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har tilføjet et efternavn til et sprog, der mangler fornavnet. Tilføj et "
|
|
"fornavn til dette sprog."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
|
|
msgstr "En e-mailadresse er påkrævet."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.newPasswordRequired"
|
|
msgstr "Du skal angive din nye adgangskode."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid"
|
|
msgstr "Den aktuelle adgangskode, du har angivet, er forkert."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.openAccessNotifications"
|
|
msgstr "E-mail-beskeder om Open Access til nummer"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.passwordRequired"
|
|
msgstr "En adgangskode er påkrævet."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld"
|
|
msgstr "Din nye adgangskode er den samme som din gamle adgangskode."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.profileImage"
|
|
msgstr "Profilbillede"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
|
|
msgstr "E-mail-beskeder om publicering af nyt nummer"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Den angivne URL-adresse er ikke gyldig. Kontroller URL-adressen, og forsøg "
|
|
"igen. (Tip: Sæt http:// foran URL-adressen.)"
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
|
|
msgstr "En brugergruppe er påkrævet."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.usernameRequired"
|
|
msgstr "Et brugernavn er påkrævet."
|
|
|
|
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du skal acceptere betingelserne i erklæring om beskyttelse af personlige "
|
|
"oplysninger."
|
|
|
|
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
|
|
msgstr ""
|
|
"Undlad at udfylde adgangskodefelterne, hvis du vil bevare den aktuelle "
|
|
"adgangskode."
|
|
|
|
msgid "user.profile.newPassword"
|
|
msgstr "Ny adgangskode"
|
|
|
|
msgid "user.profile.oldPassword"
|
|
msgstr "Aktuel adgangskode"
|
|
|
|
msgid "user.profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
msgid "user.profile.publicProfile"
|
|
msgstr "Brugerprofil"
|
|
|
|
msgid "user.profile.repeatNewPassword"
|
|
msgstr "Gentag ny adgangskode"
|
|
|
|
msgid "user.login.registerNewAccount"
|
|
msgstr "Registrér"
|
|
|
|
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Registrér din kontos e-mailadresse nedenfor. Du vil efterfølgende modtage en "
|
|
"e-mail med en vejledning i, hvordan du nulstiller dit password."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.privacyConsent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ja, jeg accepterer at få mine data indsamlet og opbevaret i overensstemmelse "
|
|
"med vores <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">Erklæring om "
|
|
"beskyttelse af personlige oplysninger</a>."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.emailConsent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ja, jeg vil gerne holdes underrettet om nye publikationer og meddelelser."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.emailExists"
|
|
msgstr "Den valgte e-mail-adresse benyttes allerede af en anden bruger."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch"
|
|
msgstr "Adgangskoderne stemmer ikke overens."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
|
|
msgstr "Felterne for e-mail-adresse stemmer ikke overens."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
|
|
msgstr ""
|
|
"Brugernavnet må kun indeholde små bogstaver og tal, \"_\" og \"-\". Det skal "
|
|
"begynde og slutte med et bogstav eller tal."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.userGroupRequired"
|
|
msgstr "Du skal vælge mindst én rolle."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.usernameExists"
|
|
msgstr "Det valgte brugernavn benyttes allerede af en anden bruger."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
|
|
msgstr "Adgangskoden skal være på mindst {$length} tegn."
|
|
|
|
msgid "user.register.registerAs"
|
|
msgstr "Registrér i {$contextName} som..."
|
|
|
|
msgid "user.register"
|
|
msgstr "Registrér"
|
|
|
|
msgid "user.register.usernameRestriction"
|
|
msgstr ""
|
|
"Brugernavnet må kun indeholde små bogstaver, tal og bindestreger/"
|
|
"understregningstegn."
|
|
|
|
msgid "user.register.registrationCompleted"
|
|
msgstr ""
|
|
"Registreringen er gennemført. <a href=\"{$profileUrl}\">Klik her</a> for at "
|
|
"færdigredigere din profil."
|
|
|
|
msgid "user.role.assistant"
|
|
msgstr "Assistent"
|
|
|
|
msgid "user.role.author"
|
|
msgstr "Forfatter"
|
|
|
|
msgid "user.role.author_s"
|
|
msgstr "Forfatter(e)"
|
|
|
|
msgid "user.role.authors"
|
|
msgstr "Forfattere"
|
|
|
|
msgid "user.role.editor"
|
|
msgstr "Redaktør"
|
|
|
|
msgid "user.role.editors"
|
|
msgstr "Redaktører"
|
|
|
|
msgid "user.role.reader"
|
|
msgstr "Læser"
|
|
|
|
msgid "user.role.readers"
|
|
msgstr "Læsere"
|
|
|
|
msgid "user.role.reviewer"
|
|
msgstr "Bedømmer"
|
|
|
|
msgid "user.role.reviewers"
|
|
msgstr "Bedømmere"
|
|
|
|
msgid "user.role.siteAdmin"
|
|
msgstr "Webstedsadministrator"
|
|
|
|
msgid "user.role.siteAdmins"
|
|
msgstr "Webstedsadministratorer"
|
|
|
|
msgid "user.role.copyeditor"
|
|
msgstr "Manuskriptredaktør"
|
|
|
|
msgid "user.role.copyeditors"
|
|
msgstr "Manuskriptredaktører"
|
|
|
|
msgid "user.role.proofreader"
|
|
msgstr "Korrekturlæser"
|
|
|
|
msgid "user.role.proofreaders"
|
|
msgstr "Korrekturlæsere"
|
|
|
|
msgid "user.role.layoutEditor"
|
|
msgstr "Layoutredaktør"
|
|
|
|
msgid "user.role.layoutEditors"
|
|
msgstr "Layoutredaktører"
|
|
|
|
msgid "user.roles"
|
|
msgstr "Roller"
|
|
|
|
msgid "user.sendPassword"
|
|
msgstr "Bekræftelse"
|
|
|
|
msgid "user.sendPassword.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Send mig en bekræftelse via e-mail med mit brugernavn og min adgangskode"
|
|
|
|
msgid "user.signature"
|
|
msgstr "Signatur"
|
|
|
|
msgid "user.title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
msgid "user.url"
|
|
msgstr "Hjemmeside-URL"
|
|
|
|
msgid "user.userHome"
|
|
msgstr "Brugerstartside"
|
|
|
|
msgid "user.username"
|
|
msgstr "Brugernavn"
|
|
|
|
msgid "user.workingLanguages"
|
|
msgstr "Arbejdssprog"
|
|
|
|
msgid "user.orcid"
|
|
msgstr "ORCID iD"
|
|
|
|
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Det ORCID iD du angav er ikke gyldig. Husk at inkludere den hele URI (e.g. "
|
|
"\"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")."
|
|
|
|
msgid "user.profile.identity"
|
|
msgstr "Identitet"
|
|
|
|
msgid "user.profile.contact"
|
|
msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
msgid "user.profile.public"
|
|
msgstr "Offentlig"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey"
|
|
msgstr "API-nøgle"
|
|
|
|
msgid "user.apiKeyEnabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktivér eksterne applikationer med API-nøglen for at få adgang til denne "
|
|
"konto"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.generate"
|
|
msgstr "Generér API-nøgle"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.remove"
|
|
msgstr "Slet"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.generateWarning"
|
|
msgstr ""
|
|
"Generering af en ny API-nøgle vil ugyldiggøre enhver eksisterende nøgle til "
|
|
"denne bruger."
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.removeWarning"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sletning af en nøgle vil stoppe adgangen for enhver applikation, der bruger "
|
|
"den."
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message"
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne API-nøgle?"
|
|
|
|
msgid "user.apiKey.secretRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Før du genererer en API-nøgle, skal din webstedsadministrator angive en "
|
|
"hemmelig i config-filen (\"api_key_secret\")."
|
|
|
|
msgid "user.privacyLink"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dine data er gemt i overensstemmelse med vores <a href=\"{$privacyUrl}\" "
|
|
"target=\"_blank\">Erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger</a>."
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.invalidUser"
|
|
msgstr "Der eksisterer ingen bruger med den angivne e-mailadresse."
|
|
|
|
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan ikke gennemføre anmodningen om nulstilling af adgangskode, fordi "
|
|
"{$reason}."
|
|
|
|
msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions"
|
|
msgstr "Indtast ny adgangskode for at opdatere login-adgangskoden."
|
|
|
|
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adgangskoden er blevet opdateret. Log venligst på med opdateret adgangskode."
|
|
|
|
msgid "user.usernameOrEmail"
|
|
msgstr "Brugernavn eller e-mail"
|