629 lines
19 KiB
Plaintext
629 lines
19 KiB
Plaintext
# Alexandra Fogtmann-Schulz <alfo@kb.dk>, 2022, 2023.
|
|
# Jesper B. Thestrup <jbt@kb.dk>, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:42+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-10 23:16+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Alexandra Fogtmann-Schulz <alfo@kb.dk>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/editor/"
|
|
"da/>\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne indsendelse permanent?"
|
|
|
|
msgid "editor.activityLog"
|
|
msgstr "Aktivitetslog"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionLibrary"
|
|
msgstr "Bibliotek"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission"
|
|
msgstr "Beslutning registreret"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.declined"
|
|
msgstr "Indsendelse afvist."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.accepted"
|
|
msgstr "Indsendelse accepteret."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published"
|
|
msgstr "Indsendelse publiceret."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.reviewRound"
|
|
msgstr "Sendt til en ny runde af bedømmelser."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.production"
|
|
msgstr "Sendt til produktion."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview"
|
|
msgstr "Indsendelse accepteret og sendt til bedømmelse."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.changeDecision"
|
|
msgstr "Skift beslutning"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har ikke tilladelse til at foretage denne beslutning omkring denne "
|
|
"indsendelse."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor"
|
|
msgstr ""
|
|
"Redaktøren blev ikke genkendt og har muligvis ikke tilladelse til at "
|
|
"foretage denne beslutning omkring denne indsendelse."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients"
|
|
msgstr "Du kan ikke sende en e-mail til de følgende modtagere: {$names}."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound"
|
|
msgstr "Denne bedømmelse kunne ikke findes."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage"
|
|
msgstr ""
|
|
"En bedømmelsesrunde blev stillet til rådighed, men denne beslutning kan ikke "
|
|
"tages på bedømmelsestrinnet."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission"
|
|
msgstr "Denne bedømmelsesrunde er ikke en del af denne indsendelse."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Indsendelsen er ikke på det trin i workflowet, hvor denne beslutning kan "
|
|
"tages."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du skal være tilknyttet denne indsendelse for at kunne foretage en "
|
|
"redaktionel beslutning."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound"
|
|
msgstr ""
|
|
"En ID for bedømmelsesrunden skal angives for at kunne tage denne beslutning."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der kan ikke laves en anbefaling, medmindre der på dette trin er tilknyttet "
|
|
"en redaktør, der kan tage en endelig beslutning."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"En beslutning kunne ikke tages om denne indsendelse. Indsendelsens ID "
|
|
"mangler eller passer ikke på den ønskede indsendelse."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Afgørelsen kunne ikke findes. Angiv venligst en anerkendt afgørelsestype."
|
|
|
|
msgid "editor.review.notInitiated"
|
|
msgstr "Bedømmelsesprocessen er endnu ikke påbegyndt."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser"
|
|
msgstr "Besked til bruger"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.externalReviewDescription"
|
|
msgstr "Vælg filer nedenfor og send dem videre til bedømmelsestrinnet."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired"
|
|
msgstr "Vælg mindst én fil, der skal tildeles brugeren."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired"
|
|
msgstr "Du skal inkludere en personlig besked."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.skipEmail"
|
|
msgstr "Send ikke e-mail til auditør"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.userRequired"
|
|
msgstr "For at tildele skal der vælges en bruger."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.uploadSelectFiles"
|
|
msgstr "Upload/vælg filer"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectFiles"
|
|
msgstr "Vælg filer"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.revisions"
|
|
msgstr "Revisioner"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Brug <em>+Tilføj bedømmer</em> for at invitere læsere til at bedømme "
|
|
"indsendelsesfilerne. Notesbog-ikonet indikerer, at der er indløbet en "
|
|
"bedømmelse, som efterfølgende bliver markeret <em>Godtaget</em> efter det er "
|
|
"blevet inddraget. Når bedømmelserne er forfalden fremkommer et rødt brevikon "
|
|
"for at rykke bedømmerne."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addReviewer"
|
|
msgstr "Tilføj bedømmer"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer"
|
|
msgstr "Find en bedømmer"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.findAndSelectUser"
|
|
msgstr "Find en bruger"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages"
|
|
msgstr "Vis filer fra alle tilgængelige redaktionelle trin."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.review.currentFiles"
|
|
msgstr "Gældende bedømmelsesfiler for runde {$round}"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.backToSearch"
|
|
msgstr "Tilbage til Søg"
|
|
|
|
msgid "editor.review.createReviewer"
|
|
msgstr "Opret ny bedømmer"
|
|
|
|
msgid "editor.review.enrollReviewer.short"
|
|
msgstr "Tilmeld en allerede registreret bruger"
|
|
|
|
msgid "editor.review.unassignReviewer"
|
|
msgstr "Fjern bedømmer"
|
|
|
|
msgid "editor.review.cancelReviewer"
|
|
msgstr "Annullér bedømmer"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reinstateReviewer"
|
|
msgstr "Genindsæt bedømmer"
|
|
|
|
msgid "editor.review.resendRequestReviewer"
|
|
msgstr "Send anmodning om bedømmelse igen"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.reviewType"
|
|
msgstr "Form for bedømmelse"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.sendEmail"
|
|
msgstr "Send en besked via e-mail til forfatter(e): {$authorName}"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors"
|
|
msgstr "Send en besked via e-mail til redaktør(er): {$editorNames}"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.skipEmail"
|
|
msgstr "Spring e-mail over"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.open"
|
|
msgstr "Åben"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.anonymous"
|
|
msgstr "Anonym bedømmer/Vist forfatternavn"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous"
|
|
msgstr "Anonym bedømmer/Anonym forfatter"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles"
|
|
msgstr "Filer, der skal bedømmes"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles.hide"
|
|
msgstr "Luk filvalg"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.editReview"
|
|
msgstr "Redigér bedømmelse"
|
|
|
|
msgid "editor.review.anonymousReviewer"
|
|
msgstr "Anonym bedømmer"
|
|
|
|
msgid "editor.review.personalMessageToReviewer"
|
|
msgstr "E-mail, der skal sendes til bedømmeren"
|
|
|
|
msgid "editor.review.importantDates"
|
|
msgstr "Vigtige datoer"
|
|
|
|
msgid "editor.review.uploadRevision"
|
|
msgstr "Upload revision"
|
|
|
|
msgid "editor.review.newReviewRound"
|
|
msgstr "Forlang en ny bedømmelsesrunde"
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Revisioner vil ikke blive genstand for en ny runde af fagfællebedømmelser."
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
|
|
msgstr "Revisioner vil blive genstand for en ny runde fagfællebedømmelser."
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation"
|
|
msgstr "Revisioner skal ikke behandles i en ny bedømmelsesrunde."
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit.recommendation"
|
|
msgstr "Revisioner skal sendes til en ny bedømmelsesrunde."
|
|
|
|
msgid "editor.review.dateAccepted"
|
|
msgstr "Dato for accept af bedømmelse"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewsAdded"
|
|
msgstr "Bedømmelser er tilføjet mailbesked."
|
|
|
|
msgid "editor.review.noReviews"
|
|
msgstr "Ingen fagfællebedømmelser at importere"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reminder"
|
|
msgstr "Påmindelse om bedømmelse"
|
|
|
|
msgid "editor.review.thankReviewer"
|
|
msgstr "Tak bedømmer"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reminderError"
|
|
msgstr "Fejl i forbindelsen med påmindelse til bedømmer"
|
|
|
|
msgid "editor.review.thankReviewerError"
|
|
msgstr "Fejl i forbindelse med afsendelse af tak til bedømmer"
|
|
|
|
msgid "editor.review.skipEmail"
|
|
msgstr "Send ikke e-mail til bedømmer."
|
|
|
|
msgid "editor.review.sendReminder"
|
|
msgstr "Send påmindelse"
|
|
|
|
msgid "editor.review.readReview"
|
|
msgstr "Læs bedømmelse"
|
|
|
|
msgid "editor.review.readNewReview"
|
|
msgstr "Læs ny bedømmelse"
|
|
|
|
msgid "editor.review.responseDue"
|
|
msgstr "Svar senest: {$date}"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestSent"
|
|
msgstr "Anmodning sendt"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestAccepted"
|
|
msgstr "Anmodning accepteret"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestDeclined"
|
|
msgstr "Anmodning afvist"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestCancelled"
|
|
msgstr "Anmodning annulleret"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestDeclined.tooltip"
|
|
msgstr "Bedømmeren afviste denne anmodning om bedømmelse."
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip"
|
|
msgstr "Redaktøren annullerede denne bedømmelsesanmodning."
|
|
|
|
msgid "editor.review.revertDecision"
|
|
msgstr "Fortryd afgørelse"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewDue"
|
|
msgstr "Bedømmelse forfalden: {$date}"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewDueDate"
|
|
msgstr "Bedømmelsen er forfalden"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewCompleted"
|
|
msgstr "Bedømmelse afsluttet"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewConfirmed"
|
|
msgstr "Bedømmelse bekræftet"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewSubmitted"
|
|
msgstr "Bedømmelse indsendt"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewerThanked"
|
|
msgstr "Bedømmer takket"
|
|
|
|
msgid "editor.review.ReviewerResendRequest"
|
|
msgstr "Anmodning gensendt"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewerComments"
|
|
msgstr "Kommentarer fra bedømmer"
|
|
|
|
msgid "editor.review.rateReviewer"
|
|
msgstr "Bedømmerklassificering"
|
|
|
|
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vurdér kvaliteten af den indleverede bedømmelse. Denne vurdering vil ikke "
|
|
"blive delt med bedømmeren."
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewerRating.none"
|
|
msgstr "Ingen vurdering"
|
|
|
|
msgid "editor.review.mustSelect"
|
|
msgstr "Bedømmer skal udvælges"
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorAddingReviewer"
|
|
msgstr "En fejl indtrådte i forbindelse med valg af bedømmer. Prøv igen."
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorDeletingReviewer"
|
|
msgstr "En fejl indtrådte i forbindelse med fjernelse af bedømmer. Prøv igen."
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
|
|
msgstr "Der opstod en fejl ved genindsættelsen af bedømmeren. Prøv igen."
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorResendingReviewerRequest"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der opstod en fejl ved anmodningen til bedømmeren om at genoverveje "
|
|
"bedømmelsesinvitationen. Prøv igen."
|
|
|
|
msgid "editor.review.userGroupSelect"
|
|
msgstr "Tilmeld brugeren denne bedømmer-brugergruppe"
|
|
|
|
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ønsker du at markere denne bedømmelse som værende afvist? "
|
|
"Bedømmelsesforløbet bliver gemt."
|
|
|
|
msgid "editor.review.unconsiderReview"
|
|
msgstr "Afvis denne bedømmelse"
|
|
|
|
msgid "editor.review.readConfirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Klik \"Bekræft\" efter at have læst denne bedømmelse for at markere at "
|
|
"bedømmelsesprocessen kan fortsætte. Hvis bedømmeren har indsendt sin "
|
|
"bedømmelse andetsteds, kan du uploade filen nedenfor og dernæst klikke "
|
|
"\"Bekræft\" for at fortsætte."
|
|
|
|
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
|
|
msgstr ""
|
|
"En drøftelse kan ikke oprettes med de valgte deltagere, da det vil påvirke "
|
|
"anonymiteten i forbindelse med bedømmelsesprocessen."
|
|
|
|
msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
|
|
msgstr "Der er ikke blevet tilknyttet en valgt deltager til dette trin."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.schedulePublication"
|
|
msgstr "Planlæg publicering"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles"
|
|
msgstr "Manuskriptredigerede filer"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectReviewer"
|
|
msgstr "Vælg bedømmer"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.taskDueDate"
|
|
msgstr "Opgavens forfaldsdato"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.taskSchedule"
|
|
msgstr "Opgavens tidsplan"
|
|
|
|
msgid "editor.review.enrollReviewer"
|
|
msgstr "Tilføj en allerede registreret bruger som bedømmer"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.noAuditRequested"
|
|
msgstr "Ingen revision påkrævet i forbindelse med denne fil"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.personalMessageToUser"
|
|
msgstr "E-mail, der skal sendes til bruger"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proof.reminder"
|
|
msgstr "Påmindelse om korrektur"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Den manuskriptredigerede fil skal godkendes før den kan blive sendt til "
|
|
"produktions-trinnet. Ønsker du at godkende denne fil?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"En afvisning af den manuskriptredigerede fil vil forhindre den i at blive "
|
|
"sendt til produktionstrinnet. Ønsker du at afvise denne fil?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addAuditor"
|
|
msgstr "Tilføj auditør"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Enhver fil, der allerede er blevet uploadet til et af indsendelsestrinnene "
|
|
"kan tilføjes manuskriptredigeringslisten ved nedenfor at markere "
|
|
"afkrydsningsfeltet ud for 'Inkludér' og klikke 'Søg': Alle tilgængelige "
|
|
"filer vil stå opført og kan tilvælges. Ekstra filer, der ikke allerede er "
|
|
"uplodet til et af trinnene, kan tilføjes listen ved at klikke på linket "
|
|
"'Upload fil'."
|
|
|
|
msgid "editor.review"
|
|
msgstr "Bedømmelse"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewDetails"
|
|
msgstr "Bedømmelsesoplysninger"
|
|
|
|
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded"
|
|
msgstr "Ingen filer er uploadet"
|
|
|
|
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded.details"
|
|
msgstr "Du har ikke uploadet nogen bedømmelsesfiler."
|
|
|
|
msgid "editor.review.emailReviewer"
|
|
msgstr "Send bedømmer en e-mail"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.production.productionReadyFiles"
|
|
msgstr "Produktionsklare filer"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.newRound"
|
|
msgstr "Ny bedømmelsesrunde"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordDecision"
|
|
msgstr "Registrér beslutning"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation"
|
|
msgstr "Registrér redaktionel anbefaling"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.notifyEditors"
|
|
msgstr "Meddel redaktører"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail"
|
|
msgstr "Send ikke en e-mail til redaktørerne."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion"
|
|
msgstr ""
|
|
"Opret i forbindelse med denne anbefaling en drøftelse under "
|
|
"bedømmelsestrinnet."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
|
|
msgstr "Opret ikke en drøftelse under bedømmelsestrinnet."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du er ved at oprette en ny bedømmelsesrunde i forbindelse med denne "
|
|
"indsendelse. Filer, der ikke er blevet brugt i tidligere bedømmelsesrunder "
|
|
"er anført nedenfor."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.createNewRound"
|
|
msgstr "Påbegynd en ny bedømmelsesrunde"
|
|
|
|
msgid "editor.article.reviewForms"
|
|
msgstr "Bedømmelsesformular"
|
|
|
|
msgid "editor.article.selectReviewForm"
|
|
msgstr "Vælg bedømmelsesformular"
|
|
|
|
msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Advarsel: Ved at ændre bedømmelsesformularen påvirkes alle de svar, hvor "
|
|
"bedømmeren har anvendt denne formular. Er du sikker på, at du vil fortsætte?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
|
|
msgstr "Ingen fil er valgt"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected.details"
|
|
msgstr "Du har ikke valgt nogen fil til bedømmelse."
|
|
|
|
msgid "submission.queries.subjectRequired"
|
|
msgstr "Et emnenavn skal tilføjes indlægget."
|
|
|
|
msgid "submission.queries.messageRequired"
|
|
msgstr "En besked skal tilføjes indlægget."
|
|
|
|
msgid "submission.queries.attachedFiles"
|
|
msgstr "Vedhæftede filer"
|
|
|
|
msgid "grid.action.editQuery"
|
|
msgstr "Redigér indlægget"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription"
|
|
msgstr "Filer fra nedenstående liste kan vedhæftes og indgå i denne drøftelse."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectedReviewer"
|
|
msgstr "Udvalgt bedømmer"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.approveProof"
|
|
msgstr "Godkend korrekturen"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval"
|
|
msgstr "Tilbagekald godkendelse af korrektur"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
|
|
msgstr ""
|
|
"Godkend denne korrektur for at markere, at korrekturlæsningen er afsluttet "
|
|
"og filen er klar til at blive publiceret."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tilbagekald denne godkendelse af korrekturen for at markere, at "
|
|
"korrekturlæsningen ikke længere er afsluttet og at filen ikke er klar til "
|
|
"publicering."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Er du sikker på, at du vil ændre beslutningen om at afvise denne indsendelse?"
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed"
|
|
msgstr "Public identifier '{$publicIdentifier}' må ikke være et nummer."
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mønsteret {$pattern} er ikke tilladt i forbindelse med en 'public "
|
|
"identifier'."
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.filterRating"
|
|
msgstr "Vurderet mindst"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.activeReviews"
|
|
msgstr "{$count} aktive"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.activeReviewsDescription"
|
|
msgstr "Aktive bedømmelser tilmeldt i øjeblikket"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.assignedToLastRound"
|
|
msgstr "Denne bedømmer færdiggjorde en bedømmelse i sidste runde."
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.completedReviews"
|
|
msgstr "Bedømmelser afsluttet"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.declinedReviews"
|
|
msgstr "Bedømmelsesanmodning afslået"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.cancelledReviews"
|
|
msgstr "Bedømmelsesanmodningen annulleret"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reviewerRating"
|
|
msgstr "Bedømmervurdering: {$rating}"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignment"
|
|
msgstr "{$days} dage siden"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.daySinceLastAssignment"
|
|
msgstr "I går"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignmentDescription"
|
|
msgstr "Dage siden sidste bedømmelse blev tildelt"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.averageCompletion"
|
|
msgstr "Det gennemsnitlige antal dage for færdiggørelse af bedømmelse"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.neverAssigned"
|
|
msgstr "Aldrig tilvalgt"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reassign"
|
|
msgstr "Overfør"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reassign.withName"
|
|
msgstr "Gentildel {$name}"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.currentlyAssigned"
|
|
msgstr "Denne bedømmer er allerede blevet tilmeldt denne bedømmelsesrunde."
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne bedømmer er låst, fordi vedkommende har fået tildelt en rolle, som "
|
|
"giver adgang til at se forfatterens identitet. Anonym fagfællebedømmelse kan "
|
|
"ikke garanteres. Vil du alligevel låse op for denne bedømmer?"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
|
|
msgstr "Lås op"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reviewInterests"
|
|
msgstr "Bedømmelsesinteresser"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.biography"
|
|
msgstr "Biografi"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.empty"
|
|
msgstr "Der blev ikke fundet nogen bedømmere"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound"
|
|
msgstr "Tilmeldt til tidligere runde"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.cancelDecision"
|
|
msgstr "Annuller beslutning"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.cancelDecision.confirmation"
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil annullere denne beslutning?"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.completeSteps"
|
|
msgstr "Færdiggør de følgende trin for at tage denne beslutning"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.dontSkipEmail"
|
|
msgstr "Spring ikke denne e-mail over"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.emailSkipped"
|
|
msgstr "Dette trin er sprunget over, og der vil ikke blive afsendt en e-mail."
|
|
|
|
msgid "editor.decision.recordDecision"
|
|
msgstr "Registrer beslutning"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.skipEmail"
|
|
msgstr "Spring denne e-mail over"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.stepError"
|
|
msgstr "Der var et problem med trinnet {$stepName}."
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reviewerSameInstitution"
|
|
msgstr "Samme institution som forfatter"
|