377 lines
13 KiB
Plaintext
377 lines
13 KiB
Plaintext
# Alexandra Fogtmann-Schulz <alfo@kb.dk>, 2022, 2023.
|
|
# Jesper B. Thestrup <jbt@kb.dk>, 2022, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:42+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-19 22:34+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Alexandra Fogtmann-Schulz <alfo@kb.dk>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/api/da/>"
|
|
"\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "api.400.paramNotSupported"
|
|
msgstr "Parameteren {$param} understøttes ikke."
|
|
|
|
msgid "api.400.propReadOnly"
|
|
msgstr "Egenskaben {$prop} kan ikke ændres."
|
|
|
|
msgid "api.400.invalidApiToken"
|
|
msgstr ""
|
|
"API-token kunne ikke valideres. Dette kan indikere en fejl i API-token, "
|
|
"eller at API-token ikke længere er gyldigt."
|
|
|
|
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
|
|
msgstr "ApiToken kunne ikke afkodes på grund af følgende fejl: {$ error}"
|
|
|
|
msgid "api.400.requireEmailSubjectBody"
|
|
msgstr "Du skal angive et emne og en beskedtekst i e-mailen."
|
|
|
|
msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt"
|
|
msgstr "Det er ikke muligt at ændre det tidspunkt, hvor det blev oprettet."
|
|
|
|
msgid "api.dois.403.prefixRequired"
|
|
msgstr "Et DOI prefiks er påkrævet for at generere DOI'er."
|
|
|
|
msgid "api.403.unauthorized"
|
|
msgstr "Du er ikke bemyndiget til at få adgang til den ønskede ressource."
|
|
|
|
msgid "api.404.resourceNotFound"
|
|
msgstr "Den ønskede ressource blev ikke fundet."
|
|
|
|
msgid "api.404.endpointNotFound"
|
|
msgstr "Den angivne URL blev ikke genkendt."
|
|
|
|
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
|
|
msgstr ""
|
|
"API-token kan ikke bruges til at få adgang til dette websted, fordi "
|
|
"webstedsadministratoren ikke har konfigureret en hemmelig nøgle."
|
|
|
|
msgid "api.announcements.404.announcementNotFound"
|
|
msgstr "Den meddelelse, du efterspurgte, blev ikke fundet."
|
|
|
|
msgid "api.institutions.404.institutionNotFound"
|
|
msgstr "Den institution, du efterspurgte, blev ikke fundet."
|
|
|
|
msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
|
|
msgstr "Følgende sprog understøttes ikke: {$locales}."
|
|
|
|
msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext"
|
|
msgstr "Du kan ikke redigere et emnes DOI, som ikke findes i denne kontekst."
|
|
|
|
msgid "api.dois.403.pubTypeNotRecognized"
|
|
msgstr "Publikationstypen blev ikke genkendt."
|
|
|
|
msgid "api.dois.404.contextNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette grænsepunkt er ikke tilgængeligt fra hele webstedets navnerum, og der "
|
|
"skal anmodes om det i en given kontekst."
|
|
|
|
msgid "api.dois.404.doiNotFound"
|
|
msgstr "Den DOI, du efterspurgte, blev ikke fundet."
|
|
|
|
msgid "api.dois.404.pubObjectNotFound"
|
|
msgstr "Det udgivelsesobjekt, du efterspurgte, blev ikke fundet."
|
|
|
|
msgid "api.dois.404.submissionNotFound"
|
|
msgstr "Den indsendelse, du efterspurgte, blev ikke fundet."
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems"
|
|
msgstr ""
|
|
"Upublicerede elementer kan ikke eksporteres/deponeres. Fravælg de "
|
|
"upublicerede elementer og prøv igen."
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.creationFailed"
|
|
msgstr "En fejl opstod, og DOI objektet kunne ikke skabes."
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.xmlExportFailed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der opstod en fejl med validering af XML, og XML kunne ikke eksporteres."
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der opstod en fejl, og nogle af de indsendte poster blev ikke markeret som "
|
|
"registrerede."
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.depositFailed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nogle poster blev ikke deponeret korrekt. Tjek venligst de individuelle "
|
|
"poster for at se deres specifikke fejlmeddelelser."
|
|
|
|
msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der blev ikke inkluderet nogen gyldige publikationsposter sammen med "
|
|
"anmodningen."
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der blev inkluderet et eller flere ugyldige puklikationsobjekter sammen med "
|
|
"anmodningen."
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.invalidPluginType"
|
|
msgstr ""
|
|
"Det plugin, der i øjeblikket er konfigureret, skal være et plugin for en "
|
|
"registreringsopganisation."
|
|
|
|
msgid "api.decisions.403.alreadyPublished"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan ikke angive eller anbefale en beslutning til denne indsendelse, da "
|
|
"den allerede er blevet publiceret."
|
|
|
|
msgid "api.emails.400.missingBody"
|
|
msgstr "Du skal inkludere en e-mail, der skal sendes."
|
|
|
|
msgid "api.emails.400.missingSubject"
|
|
msgstr "Du skal angive et emne til e-mailen."
|
|
|
|
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
|
|
msgstr "Du skal angive de brugerroller, der skal modtage denne e-mail."
|
|
|
|
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har ikke tilladelse til at sende en e-mail til brugere i en eller flere "
|
|
"af de valgte roller."
|
|
|
|
msgid "api.emailTemplates.400.invalidAlternateTo"
|
|
msgstr "Dette er ikke en standard e-mail skabelon for en kendt e-mail."
|
|
|
|
msgid "api.emailTemplates.400.invalidContext"
|
|
msgstr "Dette er ikke en gyldig kontekst."
|
|
|
|
msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound"
|
|
msgstr "Den e-mail-skabelon, du anmodede om, blev ikke fundet."
|
|
|
|
msgid "api.files.400.noUpload"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ingen af de filer, der skal uploades, blev fundet på baggrund af anmodningen."
|
|
|
|
msgid "api.files.400.uploadFailed"
|
|
msgstr "En eller flere filer kunne ikke uploades."
|
|
|
|
msgid "api.files.400.fileSize"
|
|
msgstr "Filer, der er større end {$maxSize}, kan ikke uploades."
|
|
|
|
msgid "api.files.400.config"
|
|
msgstr ""
|
|
"Filen kunne ikke uploades på grund af en serverkonfigurationsfejl. Kontakt "
|
|
"systemadministratoren."
|
|
|
|
msgid "api.publication.403.alreadyPublished"
|
|
msgstr "Den publikation, du vil udgive, er allerede publiceret."
|
|
|
|
msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished"
|
|
msgstr "Den publikation som du ønsker at trække tilbage er ikke publiceret."
|
|
|
|
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
|
|
msgstr "Du kan ikke redigere denne publikation, da den allerede er publiceret."
|
|
|
|
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan ikke ændre status direkte via API'en. I stedet skal du bruge / "
|
|
"publicere og / træk tilbage grænsepunkterne."
|
|
|
|
msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
|
|
msgstr "Du skal trække denne publikation tilbage, før du kan slette den."
|
|
|
|
msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported"
|
|
msgstr "Du kan kun uploade følgende filtyper: {$fileTypes}."
|
|
|
|
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
|
|
msgstr "Det billede, du uploadede, er ikke gyldigt."
|
|
|
|
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
|
|
msgstr ""
|
|
"Filen, du uploadede, stemte ikke overens med filtypenavnet. Dette kan ske, "
|
|
"når en fil er blevet omdøbt til en inkompatibel type, for eksempel når photo."
|
|
"png ændres til photo.jpg."
|
|
|
|
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
|
|
msgstr "Du har ikke tilladelse til at uploade filer."
|
|
|
|
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har ikke nok plads i dit brugerkatalog. Den fil, du uploader, er på "
|
|
"{$fileUploadSize} kb, og du har {$dirSizeLeft} kb tilbage."
|
|
|
|
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
|
|
msgstr ""
|
|
"Det offentlige filkatalog blev ikke fundet, eller filer kan ikke gemmes i "
|
|
"det. Kontakt din administrator for at løse dette problem."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.wrongDateFormat"
|
|
msgstr "Datoen skal være i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.wrongDateRange"
|
|
msgstr "Startdatoen kan ikke være senere end slutdatoen."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.earlyDateRange"
|
|
msgstr "Startdatoen kan ikke være tidligere end 2001-01-01."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
|
|
msgstr "Slutdatoen kan ikke være senere end i går."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
|
|
msgstr ""
|
|
"Din anmodning var ikke gyldig. The timelineInterval skal være 'dag' eller "
|
|
"'måned'."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
|
|
msgstr ""
|
|
"Din anmodning var ikke gyldig. OrderDirection skal være `ned` eller `op`."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.invalidTimelineInterval"
|
|
msgstr ""
|
|
"Din anmodning var ikke gyldig. TimelineInterval skal være 'dag' eller "
|
|
"'måned'."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan ikke ændre filtilknytningen uden at foretage en assocType og assocId."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
|
|
msgstr "Du kan ikke knytte en fil fra dette trin til en anden indsendelsesfil."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan ikke knytte en fil fra dette trin til en diskussions-/drøftelses-"
|
|
"notat."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType"
|
|
msgstr "Du kan ikke knytte en fil fra dette trin til en bedømmelsesstildeling."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
|
|
msgstr "Du kan ikke knytte en fil fra dette trin til en bedømmelsesrunde."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du skal angive en bedømmelsesrunde, når du anmoder om filer på et "
|
|
"bedømmelsestrin."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
|
|
msgstr "Du skal angive et trin."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage"
|
|
msgstr "Det trin, du har angivet for filen, er ikke gyldigt."
|
|
|
|
msgid "api.submissionsFiles.400.noParams"
|
|
msgstr "Der er ingen ændringer i anmodningen om at redigere denne fil."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du skal angive et ID for bedømmelsesrunden, når du flytter en fil til dette "
|
|
"trin."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch"
|
|
msgstr ""
|
|
"Den bedømmelsesrunde, du har angivet, er ikke en del af denne indsendelse."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId"
|
|
msgstr "Du har ikke adgang til disse filer."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageIdWrite"
|
|
msgstr "Du har ikke tilladelse til at redigere disse filer."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound"
|
|
msgstr "Du har ikke adgang til filer tilknyttet denne bedømmelsesrunde."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.400.missingRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Din anmodning kunne ikke imødekommes, da de nødvendige oplysninger mangler."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers"
|
|
msgstr "Den ønskede årgang, nummer eller år er ikke gyldigt."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.400.invalidSubmitAs"
|
|
msgstr "Du har ikke tilladelse til at indsende til denne rolle."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
|
|
msgstr ""
|
|
"Din anmodning blev ikke accepteret. Det kan skyldes, at dit login er "
|
|
"udløbet. Prøv at genindlæse siden og prøv igen."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan ikke slette en indsendelse, der ikke er indsat i denne kontekst."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions"
|
|
msgstr "Du kan kun se de ikke-publicerede indlæg, som du er blevet tildelt."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission"
|
|
msgstr "Du har ikke tilladelse til at slette denne indsendelse."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
|
|
msgstr "Du har ikke tilladelse til at redigere denne publikation."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette grænsepunkt er ikke tilgængeligt fra en kontekst. Det skal tilgås fra "
|
|
"hele webstedets navnerum."
|
|
|
|
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
|
|
msgstr ""
|
|
"Det aktive tema, {$themePluginPath}, er ikke aktiveret og er muligvis ikke "
|
|
"installeret."
|
|
|
|
msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
|
|
msgstr "Sproget {$locale} understøttes ikke."
|
|
|
|
msgid "api.mailables.404.mailableNotFound"
|
|
msgstr "Den e-mail, du efterspurgte, blev ikke fundet."
|
|
|
|
msgid "api.jobs.404.failedJobNotFound"
|
|
msgstr "Den fejlede opgave blev ikke fundet i fejl-listen."
|
|
|
|
msgid "api.jobs.406.failedJobPayloadMissing"
|
|
msgstr "Fejlet opgave, der mangler \"payload\" for at kunne blive gensendt."
|
|
|
|
msgid "api.jobs.406.failedJobEmpty"
|
|
msgstr "Ingen fejlede opgaver blev fundet på listen."
|
|
|
|
msgid "api.jobs.400.failedJobRedispatchedFailed"
|
|
msgstr "Ude af stand til at gensende fejlede opgaver."
|
|
|
|
msgid "api.jobs.200.failedJobRedispatchedSucceed"
|
|
msgstr "Fejlet opgave blev gensendt succesfuldt."
|
|
|
|
msgid "api.jobs.200.allFailedJobRedispatchedSucceed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alle gensendte, fejlede opgaver med gyldig \"payload\" er blevet sat i kø "
|
|
"igen succesfuldt."
|
|
|
|
msgid "api.jobs.400.failedJobDeleteFailed"
|
|
msgstr "Var ikke i stand til at slette en fejlet opgave fra fejllisten."
|
|
|
|
msgid "api.jobs.200.failedJobDeleteSucceed"
|
|
msgstr "Fejlet opgave blev succesfuldt slettet fra fejllisten."
|
|
|
|
#~ msgid "api.stats.400.wrongTimeSegmentDaily"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Din anmodning var ikke gyldig. Tidssegmentet 'daily' kan kun bruges "
|
|
#~ "sammen med et datointerval (dateStart og datoEnd) inden for de sidste 90 "
|
|
#~ "dage."
|
|
|
|
#~ msgid "api.vocabs.400.vocabNotSupported"
|
|
#~ msgstr "Vokabulariet {$vocab} understøttes ikke."
|
|
|
|
msgid "api.400.errorUploadingImage"
|
|
msgstr "Der opstod en fejl ved upload af dette billede."
|
|
|
|
msgid "api.highlights.400.noOrderData"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rækkefølgen af højdepunkter kunne ikke gemmes, da der ikke blev fundet nogen "
|
|
"information om rækkefølgen."
|
|
|
|
msgid "api.highlights.400.orderHighlightNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rækkefølgen af højdepunkter kunne ikke gemmes, da et eller flere af "
|
|
"højdepunkterne ikke blev fundet."
|
|
|
|
msgid "api.highlights.404.highlightNotFound"
|
|
msgstr "Højdepunktet, som du anmodede om, blev ikke fundet."
|