619 lines
19 KiB
Plaintext
619 lines
19 KiB
Plaintext
# Jiří Dlouhý <jiri.dlouhy@czp.cuni.cz>, 2021, 2022, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:40+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-10 23:16+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jiří Dlouhý <jiri.dlouhy@czp.cuni.cz>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/editor/cs/"
|
|
">\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
|
|
msgstr "Jste si jisti, že chcete trvale smazat tento příspěvek?"
|
|
|
|
msgid "editor.activityLog"
|
|
msgstr "Protokol aktivit"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionLibrary"
|
|
msgstr "Knihovna"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission"
|
|
msgstr "Rozhodnutí bylo zaznamenáno"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.declined"
|
|
msgstr "Příspěvek byl odmítnut."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.accepted"
|
|
msgstr "Příspěvek byl přijat."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published"
|
|
msgstr "Příspěvek byl publikován."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.reviewRound"
|
|
msgstr "Odesláno do nového recenzního kola."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.production"
|
|
msgstr "Odesláno do produkční fáze."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview"
|
|
msgstr "Příspěvek byl přijat k recenzi."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.changeDecision"
|
|
msgstr "Změnit rozhodnutí"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
|
|
msgstr "K zápisu tohoto rozhodnutí k tomuto příspěvku nemáte oprávnění."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor"
|
|
msgstr ""
|
|
"Editor nebyl rozpoznán a nemusí mít oprávnění zaznamenat rozhodnutí o tomto "
|
|
"příspěvku."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients"
|
|
msgstr "Následujícím příjemcům nelze odeslat e-mail: {$names}."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound"
|
|
msgstr "Nelze najít toto recenzní kolo."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bylo zadáno kolo recenzí, ale toto rozhodnutí se v tomto recenzním kole "
|
|
"nepřijímá."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission"
|
|
msgstr "Toto kolo recenzí není součástí tohoto příspěvku."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Příspěvek se nenachází ve vhodné fázi pracovního postupu, aby bylo možné "
|
|
"toto rozhodnutí přijmout."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aby bylo možné zaznamenat redakční rozhodnutí, musíte být k tomuto příspěvku "
|
|
"přiřazeni."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Id kola recenze je třeba zadat, aby bylo možné přijmout toto rozhodnutí."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor"
|
|
msgstr ""
|
|
"Doporučení nelze vydat, pokud není v této fázi přidělen redaktor, který může "
|
|
"přijmout konečné rozhodnutí."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"O tomto příspěvku nebylo možné rozhodnout. Id příspěvku chybí nebo "
|
|
"neodpovídá požadovanému příspěvku."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto rozhodnutí se nepodařilo nalézt. Uveďte prosím rozpoznaný typ "
|
|
"rozhodnutí."
|
|
|
|
msgid "editor.review.notInitiated"
|
|
msgstr "Recenzní proces doposud nezačal."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser"
|
|
msgstr "Zpráva uživateli"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.externalReviewDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyberte z níže uvedených souborů ty, které se odešlou do recenzní fáze."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired"
|
|
msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden soubor, kterému chcete přiřadit uživatele."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired"
|
|
msgstr "Musíte zahrnout osobní zprávu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.skipEmail"
|
|
msgstr "Neposílat email auditorovi"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.userRequired"
|
|
msgstr "Musíte vybrat uživatele, kterého chcete přiřadit."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.uploadSelectFiles"
|
|
msgstr "Nahrát/vybrat soubory"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectFiles"
|
|
msgstr "Vyberte soubory"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.revisions"
|
|
msgstr "Úpravy"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pomocí <em>+Přidat recenzenta</em> můžete pozvat čtenáře, aby si prohlédli "
|
|
"soubory příspěvku. Ikona poznámkového bloku označuje, že byla odevzdána "
|
|
"recenze, která byla po konzultaci zaškrtnuta <em>Potvrzeno</em>. Když jsou "
|
|
"recenze po termínu, objeví se červená ikona obálky, která tuto skutečnost "
|
|
"připomíná recenzentům."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addReviewer"
|
|
msgstr "Přidat recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer"
|
|
msgstr "Vyhledejte recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.findAndSelectUser"
|
|
msgstr "Vyhledat uživatele"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages"
|
|
msgstr "Ukázat soubory ze všech přístupných etap workflow."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.review.currentFiles"
|
|
msgstr "Současné soubory k recenzi pro {$round}. kolo"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.backToSearch"
|
|
msgstr "Zpět na vyhledávání"
|
|
|
|
msgid "editor.review.createReviewer"
|
|
msgstr "Vytvořit nového recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.review.enrollReviewer.short"
|
|
msgstr "Zapojit existujícího uživatele"
|
|
|
|
msgid "editor.review.unassignReviewer"
|
|
msgstr "Zrušit přiřazení recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.review.cancelReviewer"
|
|
msgstr "Zrušit recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reinstateReviewer"
|
|
msgstr "Znovu přiřadit recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.review.resendRequestReviewer"
|
|
msgstr "Opětovné odeslání žádosti o recenzi"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.reviewType"
|
|
msgstr "Typ recenze"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.sendEmail"
|
|
msgstr "Odeslání emailového upozornění autorovi/autorům: {$authorName}"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors"
|
|
msgstr "Odeslání emailového upozornění redaktorovi/redaktorům: {$editorNames}"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.skipEmail"
|
|
msgstr "Neposílat emailové upozornění"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.open"
|
|
msgstr "Otevřený"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.anonymous"
|
|
msgstr "Anonymní recenzent/ Zveřejněný autor"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous"
|
|
msgstr "Anonymní recenzent/Anonymní autor"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles"
|
|
msgstr "Soubory k recenzi"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles.hide"
|
|
msgstr "Uzavřít sekci souborů"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.editReview"
|
|
msgstr "Editovat recenzi"
|
|
|
|
msgid "editor.review.anonymousReviewer"
|
|
msgstr "Anonymní recenzent"
|
|
|
|
msgid "editor.review.personalMessageToReviewer"
|
|
msgstr "Email, který má být zaslán recenzentovi"
|
|
|
|
msgid "editor.review.importantDates"
|
|
msgstr "Důležité termíny"
|
|
|
|
msgid "editor.review.uploadRevision"
|
|
msgstr "Nahrát úpravy rukopisu"
|
|
|
|
msgid "editor.review.newReviewRound"
|
|
msgstr "Požadovat nové kolo recenzí"
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
|
|
msgstr "Úpravy nebudou předmětem nového kola recenzí."
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
|
|
msgstr ""
|
|
"Požadovat od autora úpravy, které budou předmětem dalšího recenzního kola."
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation"
|
|
msgstr "Úpravy by neměly být předmětem nového kola peer review recenzí."
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit.recommendation"
|
|
msgstr "Úpravy by měly být podrobeny novému kolu peer review recenzí."
|
|
|
|
msgid "editor.review.dateAccepted"
|
|
msgstr "Datum souhlasu recenzenta s provedením recenze"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewsAdded"
|
|
msgstr "Recenze byly přidány do těla zprávy."
|
|
|
|
msgid "editor.review.noReviews"
|
|
msgstr "Nejsou žádní recenzenti k importu"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reminder"
|
|
msgstr "Připomenutí recenze"
|
|
|
|
msgid "editor.review.thankReviewer"
|
|
msgstr "Poděkování recenzentovi"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reminderError"
|
|
msgstr "Chyba při odesílání připomenutí recenze"
|
|
|
|
msgid "editor.review.thankReviewerError"
|
|
msgstr "Chyba při odesílání poděkování recenzentovi"
|
|
|
|
msgid "editor.review.skipEmail"
|
|
msgstr "Neposílat email recenzentovi."
|
|
|
|
msgid "editor.review.sendReminder"
|
|
msgstr "Odeslat připomenutí"
|
|
|
|
msgid "editor.review.readReview"
|
|
msgstr "Číst recenzi"
|
|
|
|
msgid "editor.review.readNewReview"
|
|
msgstr "Přečíst novou recenzi"
|
|
|
|
msgid "editor.review.responseDue"
|
|
msgstr "Termín reakce: {$date}"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestSent"
|
|
msgstr "Požadavek odeslán"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestAccepted"
|
|
msgstr "Požadavek přijat"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestDeclined"
|
|
msgstr "Žádost zamítnuta"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestCancelled"
|
|
msgstr "Žádost byla zrušena"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestDeclined.tooltip"
|
|
msgstr "Recenzent tuto žádost o recenzi odmítl."
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip"
|
|
msgstr "Editor žádost o recenzi zrušil."
|
|
|
|
msgid "editor.review.revertDecision"
|
|
msgstr "Vrátit rozhodnutí"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewDue"
|
|
msgstr "Termín odevzdání recenze: {$date}"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewDueDate"
|
|
msgstr "Termín odevzdání recenze"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewCompleted"
|
|
msgstr "Recenze ukončena"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewConfirmed"
|
|
msgstr "Recenze potvrzena"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewSubmitted"
|
|
msgstr "Recenze odeslána"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewerThanked"
|
|
msgstr "Recenzentovi odesláno poděkování"
|
|
|
|
msgid "editor.review.ReviewerResendRequest"
|
|
msgstr "Žádost byla odeslána"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewerComments"
|
|
msgstr "Recenzentovy komentáře"
|
|
|
|
msgid "editor.review.rateReviewer"
|
|
msgstr "Hodnocení recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
|
|
msgstr "Ohodnoťte kvalitu recenze. Ohodnocení nebude sdíleno s recenzentem."
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewerRating.none"
|
|
msgstr "Bez ohodnocení"
|
|
|
|
msgid "editor.review.mustSelect"
|
|
msgstr "Je třeba vybrat recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorAddingReviewer"
|
|
msgstr "Při vybírání recenzenta došlo k chybě. Zkuste to, prosím, znovu."
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorDeletingReviewer"
|
|
msgstr "Při odebírání recenzenta došlo k chybě. Zkuste to, prosím, znovu."
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
|
|
msgstr "Při obnovování recenzenta došlo k chybě. Prosím zkuste to znovu."
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorResendingReviewerRequest"
|
|
msgstr ""
|
|
"Došlo k chybě a recenzent byl vyzván, aby znovu zvážil výzvu k recenzi. "
|
|
"Zkuste to, prosím, znovu."
|
|
|
|
msgid "editor.review.userGroupSelect"
|
|
msgstr "Zapsat uživatele ze uživatelské skupiny \"Recenzenti\""
|
|
|
|
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
|
|
msgstr ""
|
|
"Chtěli byste, aby tato recenze nebyla vzata v úvahu? Historie recenzí bude "
|
|
"zachována."
|
|
|
|
msgid "editor.review.unconsiderReview"
|
|
msgstr "Tato recenze není brána v úvahu"
|
|
|
|
msgid "editor.review.readConfirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Po přečtení této recenze stiskněte tlačítko \"Potvrdit\" a označte, že "
|
|
"recenzní proces může pokračovat do další fáze. Pokud recenzent podal recenzi "
|
|
"jiným způsobem, můžete nahrát níže uvedený soubor a pak pokračovat "
|
|
"stisknutím tlačítka \"Potvrdit\"."
|
|
|
|
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
|
|
msgstr ""
|
|
"S vybranými účastníky nelze vytvořit diskusi, protože by to mělo dopad na "
|
|
"anonymitu recenzního procesu."
|
|
|
|
msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
|
|
msgstr "Vybraný účastník není přiřazen k této fázi."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.schedulePublication"
|
|
msgstr "Naplánovat k publikování"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles"
|
|
msgstr "Soubory pro copyediting"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectReviewer"
|
|
msgstr "Vybrat recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.taskDueDate"
|
|
msgstr "Termín úkolu"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.taskSchedule"
|
|
msgstr "Plán úkolů"
|
|
|
|
msgid "editor.review.enrollReviewer"
|
|
msgstr "Zapsat existujícího uživatele jako recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.noAuditRequested"
|
|
msgstr "Pro tento soubor není třeba posouzení"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.personalMessageToUser"
|
|
msgstr "Email, který má být odeslán autorovi"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proof.reminder"
|
|
msgstr "Připomínka korektury"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Soubor pro copyediting musí být schválen před odesláním do produkční fáze. "
|
|
"Chcete tento soubor schválit?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zrušení schválení copyeditingu souboru způsobí, že nebude možné ho poslat do "
|
|
"produkční fáze. Chcete skutečně zrušit schválení tohoto souboru?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addAuditor"
|
|
msgstr "Přiřadit posuzovatele"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Všechny soubory, které již byly nahrány do libovolné fáze odeslání, lze "
|
|
"přidat do seznamu souborů pro copyediting zaškrtnutím políčka Zahrnout a "
|
|
"klepnutím na tlačítko Hledat: budou uvedeny všechny dostupné soubory a mohou "
|
|
"být vybrány k zařazení. Další soubory, které ještě nebyly nahrané do této "
|
|
"fáze, lze přidat do seznamu kliknutím na odkaz Nahrát soubor."
|
|
|
|
msgid "editor.review"
|
|
msgstr "Recenze"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewDetails"
|
|
msgstr "Detaily recenze"
|
|
|
|
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded"
|
|
msgstr "Žádné soubory nebyly nahrány"
|
|
|
|
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded.details"
|
|
msgstr "Nenahráli jste žádné soubory recenzí."
|
|
|
|
msgid "editor.review.emailReviewer"
|
|
msgstr "Email recenzentovi"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.production.productionReadyFiles"
|
|
msgstr "Soubory připravené pro produkční fázi"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.newRound"
|
|
msgstr "Nové kolo recenzí"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordDecision"
|
|
msgstr "Nahrát rozhodnutí editora"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation"
|
|
msgstr "Záznam doporučení redakce"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.notifyEditors"
|
|
msgstr "Upozornit editory"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail"
|
|
msgstr "Neposílat email editorům."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion"
|
|
msgstr "Vytvořit diskusi recenzentů o tomto doporučení."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
|
|
msgstr "Nezahajovat diskusi o recenzi."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pro tento příspěvek se chystáte vytvořit nové kolo recenzí. Soubory, které "
|
|
"nebyly použity v jiných kolech recenzí, jsou uvedeny níže."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.createNewRound"
|
|
msgstr "Vytvořit nové kolo recenzí"
|
|
|
|
msgid "editor.article.reviewForms"
|
|
msgstr "Recenzní formuláře"
|
|
|
|
msgid "editor.article.selectReviewForm"
|
|
msgstr "Vybrat recenzní formulář"
|
|
|
|
msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Upozornění: Změna recenzního formuláře ovlivní všechny odpovědi, které "
|
|
"recenzenti provedli pomocí tohoto formuláře. Opravdu chcete pokračovat?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
|
|
msgstr "Nebyly vybrány žádné soubory"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected.details"
|
|
msgstr "Nevybrali jste žádné soubory pro recenzenta k recenzi."
|
|
|
|
msgid "submission.queries.subjectRequired"
|
|
msgstr "Je třeba vyplnit předmět diskuse."
|
|
|
|
msgid "submission.queries.messageRequired"
|
|
msgstr "Je třeba vyplnit obsah diskusní zprávy."
|
|
|
|
msgid "submission.queries.attachedFiles"
|
|
msgstr "Připojené soubory"
|
|
|
|
msgid "grid.action.editQuery"
|
|
msgstr "Editovat diskusi"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription"
|
|
msgstr "K diskusi lze připojit soubory ze seznamu níže."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectedReviewer"
|
|
msgstr "Vybraný recenzent"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.approveProof"
|
|
msgstr "Potvrdit korekturu"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval"
|
|
msgstr "Odvolat potvrzení korektury"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
|
|
msgstr ""
|
|
"Potvrdit tuto korekturu, aby bylo indikováno, že korektura byla ukončena a "
|
|
"soubor je připravený k publikaci."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
|
|
msgstr ""
|
|
"Odvolat schválení tuto korektury, aby bylo indikováno, že korektura není "
|
|
"ukončena a soubor není připravený k publikaci."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jste si jisti, že chcete vrátit rozhodnutí o odmítnutí tohoto příspěvku?"
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed"
|
|
msgstr "Veřejný identifikátor '{$publicIdentifier}' nesmí být číslo."
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed"
|
|
msgstr "Vzor {$pattern} není povolen jako veřejný identifikátor."
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.filterRating"
|
|
msgstr "Hodnocení je nejméně"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.activeReviews"
|
|
msgstr "{$count} aktivních"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.activeReviewsDescription"
|
|
msgstr "Aktivní recenze s momentálně přidělenými úkoly"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.assignedToLastRound"
|
|
msgstr "Tento recenzent dokončil recenzi v minulém kole."
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.completedReviews"
|
|
msgstr "Hotové recenze"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.declinedReviews"
|
|
msgstr "Odmítnuté požadavky na recenzi"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.cancelledReviews"
|
|
msgstr "Zrušené žádosti o recenzi"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reviewerRating"
|
|
msgstr "Hodnocení recenzenta: {$rating}"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignment"
|
|
msgstr "Před {$days} dny"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.daySinceLastAssignment"
|
|
msgstr "Včera"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignmentDescription"
|
|
msgstr "Dnů od posledního přidělení recenze"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.averageCompletion"
|
|
msgstr "Průměrný počet dnů na provedení recenze"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.neverAssigned"
|
|
msgstr "Nikdy nebyla přidělena recenze"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reassign"
|
|
msgstr "Nové přidělení"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reassign.withName"
|
|
msgstr "Znovu přiřadit {$name}"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.currentlyAssigned"
|
|
msgstr "Tento recenzent již byl přiřazen k tomuto kolu recenzního řízení."
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento recenzent je uzamčen, protože mu byla přidělena role, která mu "
|
|
"umožňuje zobrazit totožnost autora. Nelze zaručit anonymitu recenzního "
|
|
"procesu. Chcete přesto tohoto recenzenta odemknout?"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
|
|
msgstr "Odmčen/a"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reviewInterests"
|
|
msgstr "Oblasti zájmu pro recenze"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.biography"
|
|
msgstr "Biografie"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.empty"
|
|
msgstr "Nebyli nalezeni žádní recenzenti"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound"
|
|
msgstr "Zařazeno do dřívějšího kola"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.cancelDecision"
|
|
msgstr "Zrušit rozhodnutí"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.cancelDecision.confirmation"
|
|
msgstr "Jste si jisti, že chcete toto rozhodnutí zrušit?"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.completeSteps"
|
|
msgstr "Pro přijetí tohoto rozhodnutí proveďte následující kroky"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.dontSkipEmail"
|
|
msgstr "Nevynechávejte tento e-mail"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.emailSkipped"
|
|
msgstr "Tento krok byl přeskočen a žádný e-mail nebude odeslán."
|
|
|
|
msgid "editor.decision.recordDecision"
|
|
msgstr "Nahrát rozhodnutí"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.skipEmail"
|
|
msgstr "Přeskočit tento email"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.stepError"
|
|
msgstr "V kroku {$stepName} došlo k problému."
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reviewerSameInstitution"
|
|
msgstr "Stejná instituce jako u autora"
|