377 lines
13 KiB
Plaintext
377 lines
13 KiB
Plaintext
# Jiří Dlouhý <jiri.dlouhy@czp.cuni.cz>, 2022, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-12 23:26+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jiří Dlouhý <jiri.dlouhy@czp.cuni.cz>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/api/cs/>\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "api.400.paramNotSupported"
|
|
msgstr "Parametr {$param} není podporován."
|
|
|
|
msgid "api.400.propReadOnly"
|
|
msgstr "Vlastnost {$prop} nelze změnit."
|
|
|
|
msgid "api.400.invalidApiToken"
|
|
msgstr ""
|
|
"Token API se nepodařilo ověřit. To může znamenat chybu v tokenu API nebo to, "
|
|
"že token API již není platný."
|
|
|
|
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
|
|
msgstr "Api token nelze dekódovat z důvodu následující chyby: {$error}"
|
|
|
|
msgid "api.400.requireEmailSubjectBody"
|
|
msgstr "Musíte zadat předmět a tělo e-mailu."
|
|
|
|
msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt"
|
|
msgstr "Není možné změnit čas, kdy bylo toto vytvořeno."
|
|
|
|
msgid "api.dois.403.prefixRequired"
|
|
msgstr "Pro generování identifikátorů DOI je vyžadován prefix DOI."
|
|
|
|
msgid "api.403.unauthorized"
|
|
msgstr "Nemáte oprávnění pro přístup k požadovanému zdroji."
|
|
|
|
msgid "api.404.resourceNotFound"
|
|
msgstr "Požadovaný zdroj nebyl nalezen."
|
|
|
|
msgid "api.404.endpointNotFound"
|
|
msgstr "Požadované URL nebylo rozpoznáno."
|
|
|
|
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
|
|
msgstr ""
|
|
"Token API nelze použít pro přístup k tomuto webu, protože správce webu "
|
|
"nenakonfiguroval tajný klíč."
|
|
|
|
msgid "api.announcements.404.announcementNotFound"
|
|
msgstr "Požadované oznámení nebylo nalezeno."
|
|
|
|
msgid "api.institutions.404.institutionNotFound"
|
|
msgstr "Požadovaná instituce nebyla nalezena."
|
|
|
|
msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
|
|
msgstr "Následující lokalizace nejsou podporovány: {$locales}."
|
|
|
|
msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext"
|
|
msgstr "Nelze upravovat DOI položky, která není v tomto kontextu."
|
|
|
|
msgid "api.dois.403.pubTypeNotRecognized"
|
|
msgstr "Typ publikace nebyl rozpoznán."
|
|
|
|
msgid "api.dois.404.contextNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento koncový bod není dostupný z oboru názvů celého webu a musí být vyžádán "
|
|
"pro daný kontext."
|
|
|
|
msgid "api.dois.404.doiNotFound"
|
|
msgstr "Požadované DOI nebylo nalezeno."
|
|
|
|
msgid "api.dois.404.pubObjectNotFound"
|
|
msgstr "Požadovaný objekt publikace nebyl nalezen."
|
|
|
|
msgid "api.dois.404.submissionNotFound"
|
|
msgstr "Vámi požadovaný příspěvek nebyl nalezen."
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nezveřejněné položky nelze exportovat/odložit. Zrušte prosím výběr "
|
|
"nepublikovaných položek a zkuste to znovu."
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.creationFailed"
|
|
msgstr "Došlo k chybě a objekt DOI nelze vytvořit."
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.xmlExportFailed"
|
|
msgstr "Došlo k chybě validace XML a XML nebylo možné exportovat."
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Došlo k chybě a některé z odeslaných položek nebyly označeny jako "
|
|
"registrované."
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.depositFailed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Některé položky nebyly úspěšně uloženy. Podívejte se prosím na konkrétní "
|
|
"chybová hlášení u jednotlivých položek."
|
|
|
|
msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded"
|
|
msgstr "K žádosti nebyly přiloženy žádné platné položky k publikování."
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded"
|
|
msgstr ""
|
|
"K požadavku byla připojena jedna nebo více neplatných položek k zveřejnění."
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.invalidPluginType"
|
|
msgstr "Aktuálně nakonfigurovaný plugin musí být plugin registrační agentury."
|
|
|
|
msgid "api.decisions.403.alreadyPublished"
|
|
msgstr ""
|
|
"U tohoto příspěvku nelze zaznamenat rozhodnutí ani doporučit rozhodnutí, "
|
|
"protože již byl zveřejněn."
|
|
|
|
msgid "api.emails.400.missingBody"
|
|
msgstr "Musíte zahrnout email, který má být odeslán."
|
|
|
|
msgid "api.emails.400.missingSubject"
|
|
msgstr "Musíte uvést předmět emailu."
|
|
|
|
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
|
|
msgstr "Musíte uvést uživatelské role, které mají dostat tento email."
|
|
|
|
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nemáte oprávnění odeslat email uživatelům s jednou, nebo více vybranými "
|
|
"rolemi."
|
|
|
|
msgid "api.emailTemplates.400.invalidAlternateTo"
|
|
msgstr "Toto není výchozí šablona známého e-mailu."
|
|
|
|
msgid "api.emailTemplates.400.invalidContext"
|
|
msgstr "Toto není platný kontext."
|
|
|
|
msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound"
|
|
msgstr "Požadovaná šablona emailu nebyla nalezena."
|
|
|
|
msgid "api.files.400.noUpload"
|
|
msgstr "S požadavkem nebyl nalezen žádný soubor k nahrání."
|
|
|
|
msgid "api.files.400.uploadFailed"
|
|
msgstr "Nebylo možné nahrát jeden, nebo více souborů."
|
|
|
|
msgid "api.files.400.fileSize"
|
|
msgstr "Soubory větší, než {$maxSize} nemohou být nahrány."
|
|
|
|
msgid "api.files.400.config"
|
|
msgstr ""
|
|
"Soubor se nepodařilo nahrát kvůli chybě konfigurace serveru. Obraťte se na "
|
|
"správce systému."
|
|
|
|
msgid "api.publication.403.alreadyPublished"
|
|
msgstr "Publikace, kterou chcete publikovat již byla publikována."
|
|
|
|
msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished"
|
|
msgstr "Publikace, u které chcete zrušit publikování, nebyla publikována."
|
|
|
|
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
|
|
msgstr "Tuto publikaci nejde editovat, protože již byla publikována."
|
|
|
|
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
|
|
msgstr ""
|
|
"Status nejde změni přímo pomocí API. Místo toho použijte funkce /publish a /"
|
|
"unpublish."
|
|
|
|
msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nejprve je třeba zrušit publikování této publikace, než ji budete moci "
|
|
"smazat."
|
|
|
|
msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported"
|
|
msgstr "Můžete nahrávat pouze soubory následujících typů: {$fileTypes}."
|
|
|
|
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
|
|
msgstr "Nahraný obrázek není platný."
|
|
|
|
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
|
|
msgstr ""
|
|
"Soubor, který jste nahrály neodpovídá koncovce souboru. To se může stát, "
|
|
"pokud byl soubor přejmenován na nekompatibilní typ, například změnou photo."
|
|
"png na photo.jpg."
|
|
|
|
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
|
|
msgstr "Nemáte povoleno nahrávat soubory."
|
|
|
|
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nemáte dostatek prostoru v uživatelské knihovně. Nahráváte soubor s "
|
|
"velikostí {$fileUploadSize}kb a v knihovně vám zbývá {$dirSizeLeft}kb."
|
|
|
|
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nebyla nalezena veřejná knihovna, nebo do ní nelze ukládat soubory. "
|
|
"Kontaktujte, prosím, správce serveru, pokud chcete tento problém vyřešit."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.wrongDateFormat"
|
|
msgstr "Datum musí být ve formátu RRRR-MM-DD."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.wrongDateRange"
|
|
msgstr "Počáteční datum nesmí být pozdější, než datum ukončení."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.earlyDateRange"
|
|
msgstr "Počáteční datum nemůže být dřívější, než 2001-01-01."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
|
|
msgstr "Datum ukončení nemůže být později, než včera."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
|
|
msgstr ""
|
|
"Váš požadavek nebyl platný. Zadaný časový interval musí být \"dny\", nebo "
|
|
"\"měsíce\"."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
|
|
msgstr ""
|
|
"Váš požadavek nebyl platný. Směr řazení musí být „sestupně“, nebo "
|
|
"„vzestupně“."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.invalidTimelineInterval"
|
|
msgstr ""
|
|
"Váš požadavek nebyl platný. Časový interval musí být „den“ nebo „měsíc“."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
|
|
msgstr "Přidružení souboru nemůžete upravit bez předání assocType a assocId."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
|
|
msgstr ""
|
|
"Soubor z této fáze zpracování souborů nemůžete přidružit k jinému souboru "
|
|
"příspěvku."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
|
|
msgstr ""
|
|
"Soubor z této fáze zpracování souborů nemůžete přidružit k diskusní poznámce."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType"
|
|
msgstr ""
|
|
"Soubor z této fáze zpracování souborů nemůžete přidružit k zadání recenze."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
|
|
msgstr ""
|
|
"Soubor z této fáze zpracování souborů nemůžete přidružit k recenznímu kolu."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
|
|
msgstr "Při žádosti o soubory v recenzím kole musíte určit recenzní kolo."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
|
|
msgstr "Musíte zadat fázi souboru."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage"
|
|
msgstr "Vámi zadaná fáze souboru není platná."
|
|
|
|
msgid "api.submissionsFiles.400.noParams"
|
|
msgstr "V požadavku na úpravu tohoto souboru nebyly nalezeny žádné změny."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Při přesunu souboru do této fáze je nutné zadat identifikátor kola recenze."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch"
|
|
msgstr "Recenzní kolo, které jste zadali není součástí tohoto příspěvku."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId"
|
|
msgstr "Nemáte oprávnění k přístupu k tomuto souboru."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageIdWrite"
|
|
msgstr "Nemáte oprávnění přidávat a upravovat tyto soubory."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound"
|
|
msgstr "Nemáte oprávnění k přístupu k souborům tohoto recenzního kola."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.400.missingRequired"
|
|
msgstr "Váš požadavek nemůže být splněn protože chybí požadovaná informace."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers"
|
|
msgstr "Požadovaný svazek, číslo či ročník nejsou platné."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.400.invalidSubmitAs"
|
|
msgstr "V této uživatelské roli nejste oprávněni podávat žádné příspěvky."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
|
|
msgstr ""
|
|
"Váš požadavek byl zamítnut. K tomu mohlo dojít z důvodu vypršení doby vašeho "
|
|
"přihlášení. Obnovte, prosím, stránku a zkuste to znovu."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext"
|
|
msgstr "Nemůžete smazat příspěvek, který není přiřazen v této souvislosti."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Můžete vidět pouze nepublikované příspěvky, u kterých vám byla přiřazena "
|
|
"nějaká role."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission"
|
|
msgstr "Nemáte oprávnění smazat tento příspěvek."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
|
|
msgstr "Nemáte povolení editovat tuto publikaci."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento koncový bod není přístupný z kontextu. Musí se k němu přistupovat z "
|
|
"jmenného prostoru pro všechny stránky."
|
|
|
|
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktivní téma {$themePluginPath} není povoleno, je možné, že není vůbec "
|
|
"nainstalováno."
|
|
|
|
msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
|
|
msgstr "Lokalizace {$locale} není podporována."
|
|
|
|
msgid "api.mailables.404.mailableNotFound"
|
|
msgstr "Požadovaný email nebyl nalezen."
|
|
|
|
msgid "api.jobs.404.failedJobNotFound"
|
|
msgstr "Neúspěšná úloha nebyla nalezena v seznamu neúspěšných úloh."
|
|
|
|
msgid "api.jobs.406.failedJobPayloadMissing"
|
|
msgstr "U neúspěšné úlohy chybí užitné zatížení, které má být znovu odesláno."
|
|
|
|
msgid "api.jobs.406.failedJobEmpty"
|
|
msgstr "V seznamu nebyla nalezena žádná neúspěšná úloha."
|
|
|
|
msgid "api.jobs.400.failedJobRedispatchedFailed"
|
|
msgstr "Nelze znovu odeslat neúspěšnou úlohu."
|
|
|
|
msgid "api.jobs.200.failedJobRedispatchedSucceed"
|
|
msgstr "Neúspěšná úloha byla úspěšně odeslána."
|
|
|
|
msgid "api.jobs.200.allFailedJobRedispatchedSucceed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Všechny neúspěšné úlohy s platným užitným zatížením, které lze znovu "
|
|
"odeslat, byly úspěšně zařazeny do fronty."
|
|
|
|
msgid "api.jobs.400.failedJobDeleteFailed"
|
|
msgstr "Nelze odstranit neúspěšnou úlohu ze seznamu neúspěšných úloh."
|
|
|
|
msgid "api.jobs.200.failedJobDeleteSucceed"
|
|
msgstr "Neúspěšná úloha byla úspěšně odstraněna ze seznamu neúspěšných úloh."
|
|
|
|
#~ msgid "api.vocabs.400.vocabNotSupported"
|
|
#~ msgstr "Slovník {$vocab} není podporován."
|
|
|
|
#~ msgid "api.temporaryFiles.400.config"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Soubor nejde nahrát kvůli chybě konfigurace serveru. Kontaktujte, prosím, "
|
|
#~ "administrátora serveru."
|
|
|
|
#~ msgid "api.temporaryFiles.400.fileSize"
|
|
#~ msgstr "Nelze nahrát soubory větší, než {$maxSize}."
|
|
|
|
#~ msgid "api.temporaryFiles.409.uploadFailed"
|
|
#~ msgstr "Nelze nahrát jeden, či více souborů."
|
|
|
|
#~ msgid "api.temporaryFiles.400.noUpload"
|
|
#~ msgstr "V požadavku nebyl zadán soubor k nahrání."
|
|
|
|
#~ msgid "api.submissions.unknownError"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vznikla neočekávaná chyba. Obnovte, prosím, stránku a zkuste to znovu."
|
|
|
|
msgid "api.400.errorUploadingImage"
|
|
msgstr "Při nahrávání tohoto obrázku došlo k chybě."
|
|
|
|
msgid "api.highlights.400.noOrderData"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zvýrazněnou objednávku nelze uložit, protože nebyly nalezeny žádné informace "
|
|
"o objednávce."
|
|
|
|
msgid "api.highlights.400.orderHighlightNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pořadí zvýraznění nebylo možné uložit, protože jedno nebo více zvýraznění "
|
|
"nebylo nalezeno."
|
|
|
|
msgid "api.highlights.404.highlightNotFound"
|
|
msgstr "Požadované zvýraznění nebylo nalezeno."
|