332 lines
8.5 KiB
Plaintext
332 lines
8.5 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 13:12+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jordi LC <jordi.lacruz@uab.cat>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/"
|
|
"ca_ES/>\n"
|
|
"Language: ca_ES\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.submissionAck.subject"
|
|
msgstr "Justificant de recepció de la tramesa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.submissionAck.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"Benvolgut/uda {$recipientName},<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Gràcies per haver tramès el manuscrit "{$submissionTitle}" a "
|
|
"{$contextName}. Gràcies al sistema de gestió de revistes en línia que "
|
|
"utilitzem, en podreu seguir el progrés durant el procés editorial iniciant "
|
|
"la sessió al lloc web de la revista:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"URL del manuscrit: {$submissionUrl}<br />\n"
|
|
"Nom d'usuari: {$recipientUsername}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Si teniu qualsevol dubte o consulta, no dubteu a fer-me-la arribar. Us "
|
|
"agraeixo que hàgiu tingut en compte aquesta revista com a mitjà per a "
|
|
"difondre la vostra obra.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$contextSignature}"
|
|
|
|
msgid "emails.submissionAck.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewAck.subject"
|
|
msgstr "Justificant de recepció de la revisió de l'article"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewAck.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"Benvolgut/uda {$recipientName},<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Us agraïm que hàgiu revisat la tramesa "{$submissionTitle}" per a "
|
|
"{$contextName}. Valorem la vostra contribució a la qualitat de les obres que "
|
|
"publiquem."
|
|
|
|
msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
|
|
msgstr "Decisió de l'editor/a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Hem arribat a una decisió respecte a la seva tramesa per a {$contextName}, "
|
|
""{$submissionTitle}".<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"La nostra decisió és: Enviar a revisió<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"URL de la tramesa: {$submissionUrl}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
|
|
msgstr "Decisió de l'editor/a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"L'edició de la vostra tramesa, "{$submissionTitle}," s'ha "
|
|
"completat. Ja està llesta per passar a producció.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"URL de la tramesa: {$submissionUrl}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
|
|
msgstr "Decisió de l'editor/a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Hem arribat a una decisió respecte a la vostra tramesa per a {$contextName}, "
|
|
""{$submissionTitle}".<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"La nostra decisió és: Necessita revisions"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
|
|
msgstr "Decisió de l'editor/a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Hem arribat a una decisió respecte a la vostra tramesa pera a "
|
|
"{$contextName}, "{$submissionTitle}".<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"La nostra decisió és: Tornar a enviar a revisió"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
|
|
msgstr "Decisió de l'editor/a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Hem arribat a una decisió respecte a la vostra tramesa per a {$contextName}, "
|
|
""{$submissionTitle}".<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"La nostra decisió és: Rebutjar la tramesa"
|
|
|
|
msgid "emails.editorRecommendation.subject"
|
|
msgstr "Recomanació de l'editor/a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorRecommendation.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"La recomanació respecte a la tramesa {$contextName}, "{$submissionTitle}"
|
|
"" és: {$recommendation}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
|
|
msgstr "Sol·licitud de correcció"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.copyeditRequest.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"M'agradaria demanar-vos que us encarreguéssiu de la revisió de ""
|
|
"{$submissionTitle}" per a {$contextName}. Per fer-ho , hauríeu de "
|
|
"seguir els passos següents:<br />\n"
|
|
"1. Feu clic a l'URL de la tramesa que trobareu al final d'aquest missatge."
|
|
"<br />\n"
|
|
"2. Obriu tots els arxius disponibles a \"Arxius esborrany\" i feu la "
|
|
"correcció afegint els comentaris que necessiteu a \"Discussions de correcció"
|
|
"\".<br />\n"
|
|
"3. Guardeu els arxius corregits i carregueu-los en el panell \"Corregit\"."
|
|
"<br />\n"
|
|
"4. Notifiqueu a l'editor/a que tots els arxius estan llestos i que el procés "
|
|
"de producció pot començar.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n"
|
|
"URL de la tramesa: {$submissionUrl}<br />\n"
|
|
"Nom d'usuari/ària: {$recipientUsername}"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
|
|
msgstr "Decisió de l'editor/a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\t{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Hem arribat a una decisió respecte a la vostra tramesa per a {$contextName}, "
|
|
""{$submissionTitle}".<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"La nostra decisió és: Rebutjar la tramesa"
|
|
|
|
msgid "emails.editorialReminder.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorialReminder.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "discussion.notification.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewResendRequest.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.footer.unsubscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.discussion.subject"
|
|
msgstr "Missatge sobre {$contextName}"
|
|
|
|
msgid "emails.discussion.body"
|
|
msgstr "Introduïu el vostre missatge."
|
|
|
|
msgid "emails.versionCreated.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.versionCreated.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewComplete.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewComplete.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewEdit.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewEdit.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewConfirm.subject"
|
|
msgstr "Accepto la revisió"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewConfirm.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"Benvolgut/uda {$recipientName},<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Accepto revisar la tramesa "{$submissionTitle}" per a "
|
|
"{$contextName}, i us agraeixo que m'hàgiu tingut en compte per a aquesta "
|
|
"tasca. La meva intenció és tenir-la acabada per a la data de venciment "
|
|
"prevista ({$reviewDueDate}), o abans si és possible.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$senderName}"
|
|
|
|
msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
|
|
msgstr "Confirmació de tramesa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hola,<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$submitterName} ha tramès el manuscrit «{$submissionTitle}» a "
|
|
"{$contextName}. <br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Si teniu cap pregunta, contacteu amb mi. Gràcies per tenir en compte aquesta "
|
|
"publicació per desenvolupar la vostra feina.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$contextSignature}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.reviewAck.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Aquest missatge de correu electrònic té un editor de secció com a "
|
|
#~ "remitent i s'envia al revisor per a confirmar-li la recepció d'una "
|
|
#~ "revisió completada i agrair-li la seva contribució."
|