344 lines
9.9 KiB
Plaintext
344 lines
9.9 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-04 18:17+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jordi LC <jordi.lacruz@uab.cat>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/api/"
|
|
"ca_ES/>\n"
|
|
"Language: ca_ES\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
msgid "api.400.paramNotSupported"
|
|
msgstr "El paràmetre {$param} no està suportat."
|
|
|
|
msgid "api.400.propReadOnly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.400.invalidApiToken"
|
|
msgstr ""
|
|
"No s'ha pogut validar la API token. Això podria indicar un error en la API "
|
|
"token o que aquesta ja no és válida."
|
|
|
|
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
|
|
msgstr ""
|
|
"No s'ha pogut descodificar la API token a causa del següent error: {$error}"
|
|
|
|
msgid "api.400.requireEmailSubjectBody"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt"
|
|
msgstr "No és possible canviar la data en què es va crear."
|
|
|
|
msgid "api.dois.403.prefixRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.403.unauthorized"
|
|
msgstr "No esteu autoritzat per accedir al recurs sol·licitat."
|
|
|
|
msgid "api.404.resourceNotFound"
|
|
msgstr "No s'ha trobat el recurs sol·licitat."
|
|
|
|
msgid "api.404.endpointNotFound"
|
|
msgstr "No s'ha reconegut l'URL sol·licitada."
|
|
|
|
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
|
|
msgstr ""
|
|
"No s'ha pogut fer servir la API token per accedir a aquest lloc perquè "
|
|
"l'administrador/a no ha configurat una clau secreta."
|
|
|
|
msgid "api.announcements.404.announcementNotFound"
|
|
msgstr "No s'ha trobat l'avís que heu sol·licitat."
|
|
|
|
msgid "api.institutions.404.institutionNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
|
|
msgstr "Les següents configuracions regionals no són compatibles: {$locales}."
|
|
|
|
msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.dois.403.pubTypeNotRecognized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.dois.404.contextNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.dois.404.doiNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.dois.404.pubObjectNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.dois.404.submissionNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.creationFailed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.xmlExportFailed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.depositFailed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.dois.400.invalidPluginType"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.decisions.403.alreadyPublished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.emails.400.missingBody"
|
|
msgstr "Heu d'incloure un correu electrònic perquè s'enviï."
|
|
|
|
msgid "api.emails.400.missingSubject"
|
|
msgstr "Heu de proporcionar l'assumpte del correu electrònic."
|
|
|
|
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
|
|
msgstr ""
|
|
"Heu d'indicar quins rols d'usuari/ària haurien de rebre aquest correu "
|
|
"electrònic."
|
|
|
|
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
|
|
msgstr ""
|
|
"No teniu permís per enviar un correu electrònic als usuaris/àries en un o "
|
|
"més dels rols seleccionats."
|
|
|
|
msgid "api.emailTemplates.400.invalidAlternateTo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.emailTemplates.400.invalidContext"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound"
|
|
msgstr "No s'ha trobat la plantilla de correu electrònic que heu sol·licitat."
|
|
|
|
msgid "api.files.400.noUpload"
|
|
msgstr "No s'ha trobat cap arxiu per carregar en aquesta sol·licitud."
|
|
|
|
msgid "api.files.400.uploadFailed"
|
|
msgstr "Un o més arxius no es poden carregar."
|
|
|
|
msgid "api.files.400.fileSize"
|
|
msgstr "Els arxius més grans que {$maxSize} no es poden carregar."
|
|
|
|
msgid "api.files.400.config"
|
|
msgstr ""
|
|
"No s'ha pogut carregar l'arxiu a causa d'un error de configuració del "
|
|
"servidor. Contacteu amb l'administrador/a de sistemes."
|
|
|
|
msgid "api.publication.403.alreadyPublished"
|
|
msgstr "La publicació que voleu publicar ja està publicada."
|
|
|
|
msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished"
|
|
msgstr "La publicació que voleu retirar no ha estat publicada."
|
|
|
|
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
|
|
msgstr "No podeu editar aquesta publicació perquè ja ha estat publicada."
|
|
|
|
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
|
|
msgstr ""
|
|
"No podeu modificar l'estat directament a través de l'API. Feu servir els "
|
|
"terminals /publish i /unpublish."
|
|
|
|
msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
|
|
msgstr ""
|
|
"Heu de retirar-la de publicació abans de poder eliminar aquesta publicació."
|
|
|
|
msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported"
|
|
msgstr "Només podeu carregar els següents tipus d'arxius: {$fileTypes}."
|
|
|
|
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
|
|
msgstr "La imatge que heu carregat no és vàlida."
|
|
|
|
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
|
|
msgstr ""
|
|
"L'arxiu que heu carregat no coincideix amb l'extensió de l'arxiu. Això pot "
|
|
"succeir quan un arxiu s'ha reanomenat a un tipus d'arxiu incompatible, per "
|
|
"exemple en canviar photo.png a photo.jpg."
|
|
|
|
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
|
|
msgstr "No teniu permís per carregar arxius."
|
|
|
|
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
|
|
msgstr ""
|
|
"No hi ha espai suficient en el vostre directori d'usuari/ària. L'arxiu que "
|
|
"voleu carregar té {$fileUploadSize}kb i us queden {$dirSizeLeft}kb."
|
|
|
|
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
|
|
msgstr ""
|
|
"No s'ha trobat el directori d'arxius públics o els arxius no poden guardar-"
|
|
"s'hi. Contacteu amb el vostre administrador/a per resoldre aquest problema."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.wrongDateFormat"
|
|
msgstr "La data ha de tenir el format AAAA-MM-DD."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.wrongDateRange"
|
|
msgstr "La data d'inici no pot ser posterior a la data de finalització."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.earlyDateRange"
|
|
msgstr "La data d'inici no pot ser anterior a 2001-01-01."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
|
|
msgstr "La data de finalització no pot ser posterior a ahir."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
|
|
msgstr ""
|
|
"La vostra sol·licitud no és vàlida. L'interval cronològic ha de ser `dia` o "
|
|
"`mes`."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
|
|
msgstr ""
|
|
"La vostra sol·licitud no és vàlida. L'ordenació de resultats ha de ser "
|
|
"`desc` o `asc`."
|
|
|
|
msgid "api.stats.400.invalidTimelineInterval"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"No podeu modificar l'associació d'arxius sense passar un assocType i un "
|
|
"assocId."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
|
|
msgstr ""
|
|
"No podeu associar un arxiu des d'aquesta fase amb un altre arxiu de la "
|
|
"tramesa."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
|
|
msgstr ""
|
|
"No podeu associar un arxiu des d'aquesta fase amb una nota de discussió."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType"
|
|
msgstr ""
|
|
"No podeu associar un arxiu des d'aquesta fase amb una assignació de revisió."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
|
|
msgstr ""
|
|
"No podeu associar un arxiu des d'aquesta fase amb una ronda de revisió."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
|
|
msgstr ""
|
|
"Heu d'especificar una ronda de revisió quan reclameu arxius en una fase de "
|
|
"revisió."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
|
|
msgstr "Heu de proporcionar una fase d'arxiu."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.submissionsFiles.400.noParams"
|
|
msgstr ""
|
|
"No s'han pogut trobar canvis en la sol·licitud per editar aquest arxiu."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch"
|
|
msgstr ""
|
|
"La ronda de revisió que heu proporcionat no forma part d'aquesta tramesa."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId"
|
|
msgstr "No teniu permís per accedir a aquests arxius."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageIdWrite"
|
|
msgstr "No teniu permís per afegir i editar aquests arxius."
|
|
|
|
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound"
|
|
msgstr "No teniu permís per accedir als arxius en aquesta ronda de revisió."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.400.missingRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"La vostra sol·licitud no s'ha pogut completar perquè li falta informació "
|
|
"obligatòria."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers"
|
|
msgstr "El volum, el número o l'any sol·licitats no són vàlids."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.400.invalidSubmitAs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
|
|
msgstr ""
|
|
"La vostra sol·licitud ha estat denegada. La causa podria ser que la vostra "
|
|
"sessió hagi caducat. Proveu de recarregar la pàgina i torneu-ho a intentar."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext"
|
|
msgstr ""
|
|
"No podeu eliminar una tramesa que no estigui assignada en aquest context."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Només podeu veure les trameses retirades de publicació a les quals hagueu "
|
|
"estat assignat."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission"
|
|
msgstr "No teniu permís per eliminar aquesta tramesa."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
|
|
msgstr "No teniu permís per editar aquesta publicació."
|
|
|
|
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquest terminal no està disponible des del context. S'hi ha d'accedir des de "
|
|
"l'espai de noms (namespace) de tot el lloc."
|
|
|
|
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
|
|
msgstr ""
|
|
"El tema actiu, {$themePluginPath}, no està habilitat i podria no instal·lar-"
|
|
"se."
|
|
|
|
msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
|
|
msgstr "La configuració regional {$locale} no és compatible."
|
|
|
|
msgid "api.mailables.404.mailableNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.jobs.404.failedJobNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.jobs.406.failedJobPayloadMissing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.jobs.406.failedJobEmpty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.jobs.400.failedJobRedispatchedFailed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.jobs.200.failedJobRedispatchedSucceed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.jobs.200.allFailedJobRedispatchedSucceed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.jobs.400.failedJobDeleteFailed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "api.jobs.200.failedJobDeleteSucceed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "api.vocabs.400.vocabNotSupported"
|
|
#~ msgstr "El vocabulari {$vocab} no és compatible."
|
|
|
|
#~ msgid "api.submissions.unknownError"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ha ocorregut un error inesperat. Torneu a carregar la pàgina i intenteu-"
|
|
#~ "ho de nou."
|