600 lines
17 KiB
Plaintext
600 lines
17 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-21 07:29+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Kazimir Hrastek <kazimir3385@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Bosnian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/editor/"
|
|
"bs_BA/>\n"
|
|
"Language: bs_BA\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
|
|
msgstr "Jeste li sigurni da želite trajno obrisati ovu predaju rada?"
|
|
|
|
msgid "editor.activityLog"
|
|
msgstr "Dnevnik aktivnosti"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionLibrary"
|
|
msgstr "Biblioteka"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission"
|
|
msgstr "Odluka zabilježena"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.declined"
|
|
msgstr "Predaja odbijena."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.accepted"
|
|
msgstr "Predaja prihvaćena."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published"
|
|
msgstr "Predaja objavljena."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.reviewRound"
|
|
msgstr "Poslano na novi krug pregleda."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.production"
|
|
msgstr "Poslano u produkciju."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview"
|
|
msgstr "Predaja prihvaćena na uvid."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.changeDecision"
|
|
msgstr "Promjena odluke"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.review.notInitiated"
|
|
msgstr "Postupak pregleda još nije pokrenut."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser"
|
|
msgstr "Poruka korisniku"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.externalReviewDescription"
|
|
msgstr "Odaberite datoteke u nastavku da biste ih poslali u fazu pregleda."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired"
|
|
msgstr "Morate odabrati barem jednu datoteku kojoj ćete dodijeliti korisnika."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired"
|
|
msgstr "Morate uključiti ličnu poruku."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.skipEmail"
|
|
msgstr "Ne šaljite e-mail revizoru"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.userRequired"
|
|
msgstr "Morate odabrati korisnika kojeg želite dodijeliti."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.uploadSelectFiles"
|
|
msgstr "Prenesi/odaberi datoteke"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectFiles"
|
|
msgstr "Odaberi datoteke"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.revisions"
|
|
msgstr "Revizije"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Koristite <em>+ Dodaj recenzenta</em> da biste pozvali čitatelje da "
|
|
"pregledaju datoteke za predaju. Ikona sveske označava da je pregled "
|
|
"proslijeđen, koji se zatim označava sa<em>Potvrđeno</em> nakon što je "
|
|
"konsultovan. Kada su pregledi zakasnili, pojavljuje se crvena ikona koverte "
|
|
"za podsjećanje recenzenata."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addReviewer"
|
|
msgstr "Dodajte recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer"
|
|
msgstr "Pronađite recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.findAndSelectUser"
|
|
msgstr "Pronađite korisnika"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages"
|
|
msgstr "Prikažite datoteke iz svih dostupnih faza rada."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.review.currentFiles"
|
|
msgstr "Aktuelne datoteke pregleda za krug {$round}"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.backToSearch"
|
|
msgstr "Povratak na pretragu"
|
|
|
|
msgid "editor.review.createReviewer"
|
|
msgstr "Kreiraj novog recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.review.enrollReviewer.short"
|
|
msgstr "Registrujte postojećeg korisnika"
|
|
|
|
msgid "editor.review.unassignReviewer"
|
|
msgstr "Poništi recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.review.cancelReviewer"
|
|
msgstr "Otkaži recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reinstateReviewer"
|
|
msgstr "Vratite recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.review.resendRequestReviewer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.reviewType"
|
|
msgstr "Vrsta recenzije"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.sendEmail"
|
|
msgstr "Pošalji obavještenje putem e-maila autorima: {$authorName}"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors"
|
|
msgstr "Pošalji obavještenje putem e-maila urednicima: {$editorNames}"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.skipEmail"
|
|
msgstr "Ne šaljite obavještenje putem e-maila"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.open"
|
|
msgstr "Otvori"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.anonymous"
|
|
msgstr "Anonimni recenzent/prikazani autor"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous"
|
|
msgstr "Anonimni recenzent/anonimni autor"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles"
|
|
msgstr "Datoteke za pregled"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles.hide"
|
|
msgstr "Zatvorite odabir datoteke"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.editReview"
|
|
msgstr "Uredi pregled"
|
|
|
|
msgid "editor.review.anonymousReviewer"
|
|
msgstr "Anonimni recenzent"
|
|
|
|
msgid "editor.review.personalMessageToReviewer"
|
|
msgstr "E-mail za slanje recenzentu"
|
|
|
|
msgid "editor.review.importantDates"
|
|
msgstr "Važni datumi"
|
|
|
|
msgid "editor.review.uploadRevision"
|
|
msgstr "Prenesi pregled"
|
|
|
|
msgid "editor.review.newReviewRound"
|
|
msgstr "Zahtijevajte novi krug pregleda"
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
|
|
msgstr "Pregledi neće biti predmet novog kruga recenzija."
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
|
|
msgstr "Pregledi će biti predmet novog kruga recenzija."
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit.recommendation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.review.dateAccepted"
|
|
msgstr "Pregledajte datum prihvatanja"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewsAdded"
|
|
msgstr "Pregledi dodani u tijelo poruke."
|
|
|
|
msgid "editor.review.noReviews"
|
|
msgstr "Nema pregleda za uvoz"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reminder"
|
|
msgstr "Podsjetnik za pregled"
|
|
|
|
msgid "editor.review.thankReviewer"
|
|
msgstr "Zahvala recenzentu"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reminderError"
|
|
msgstr "Greška pri slanju podsjetnika za recenziju"
|
|
|
|
msgid "editor.review.thankReviewerError"
|
|
msgstr "Greška pri slanju zahvale recenzentu"
|
|
|
|
msgid "editor.review.skipEmail"
|
|
msgstr "Ne šaljite e-mail recenzentu."
|
|
|
|
msgid "editor.review.sendReminder"
|
|
msgstr "Pošaljite podsjetnik"
|
|
|
|
msgid "editor.review.readReview"
|
|
msgstr "Pročitajte pregled"
|
|
|
|
msgid "editor.review.readNewReview"
|
|
msgstr "Pročitajte novi pregled"
|
|
|
|
msgid "editor.review.responseDue"
|
|
msgstr "Krajnji odgovor: {$date}"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestSent"
|
|
msgstr "Zahtjev poslan"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestAccepted"
|
|
msgstr "Zahtjev prihvaćen"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestDeclined"
|
|
msgstr "Zahtjev odbijen"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestCancelled"
|
|
msgstr "Zahtjev otkazan"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestDeclined.tooltip"
|
|
msgstr "Recenzent je odbio ovaj zahtjev za pregled."
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip"
|
|
msgstr "Urednik je otkazao ovaj zahtjev za pregled."
|
|
|
|
msgid "editor.review.revertDecision"
|
|
msgstr "Vrati odluku"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewDue"
|
|
msgstr "Rok za pregled: {$date}"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewDueDate"
|
|
msgstr "Datum završetka pregleda"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewCompleted"
|
|
msgstr "Pregled završen"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewConfirmed"
|
|
msgstr "Pregled potvrđen"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewSubmitted"
|
|
msgstr "Pregled proslijeđen"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewerThanked"
|
|
msgstr "Recenzent se zahvalio"
|
|
|
|
msgid "editor.review.ReviewerResendRequest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewerComments"
|
|
msgstr "Komentari recenzenata"
|
|
|
|
msgid "editor.review.rateReviewer"
|
|
msgstr "Ocjena recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ocijenite kvalitet pružene recenzije. Ova ocjena se ne dijeli s recenzentom."
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewerRating.none"
|
|
msgstr "Nema ocjene"
|
|
|
|
msgid "editor.review.mustSelect"
|
|
msgstr "Morate odabrati recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorAddingReviewer"
|
|
msgstr ""
|
|
"Došlo je do greške prilikom dodavanja recenzenta. Molimo pokušajte ponovo."
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorDeletingReviewer"
|
|
msgstr ""
|
|
"Došlo je do greške prilikom brisanja recenzenta. Molimo pokušajte ponovo."
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
|
|
msgstr ""
|
|
"Došlo je do greške pri ponovnom postavljanju recenzenta. Molimo pokušajte "
|
|
"ponovo."
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorResendingReviewerRequest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.review.userGroupSelect"
|
|
msgstr "Registrujte korisnika s ovom korisničkom grupom recenzenata"
|
|
|
|
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
|
|
msgstr ""
|
|
"Želite li označiti ovaj pregled nerazmatranim? Historija pregleda će biti "
|
|
"sačuvana."
|
|
|
|
msgid "editor.review.unconsiderReview"
|
|
msgstr "Ne razmatrajte ovaj pregled"
|
|
|
|
msgid "editor.review.readConfirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nakon što pročitate ovaj pregled, pritisnite \"Potvrdi\" da biste naznačili "
|
|
"da se postupak pregleda može nastaviti. Ako je recenzent svoj pregled poslao "
|
|
"negdje drugdje, možete poslati datoteku ispod, a zatim pritisnuti \"Potvrdi"
|
|
"\" za nastavak."
|
|
|
|
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.schedulePublication"
|
|
msgstr "Raspored za objavljivanje"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles"
|
|
msgstr "Uređivanje datoteka"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectReviewer"
|
|
msgstr "Odaberite recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.taskDueDate"
|
|
msgstr "Rok za izvršenje zadatka"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.taskSchedule"
|
|
msgstr "Raspored zadataka"
|
|
|
|
msgid "editor.review.enrollReviewer"
|
|
msgstr "Registrujte postojećeg korisnika kao recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.noAuditRequested"
|
|
msgstr "Nije potrebna revizija za ovu datoteku"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.personalMessageToUser"
|
|
msgstr "E-mail za slanje korisniku"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proof.reminder"
|
|
msgstr "Podsjetnik na korekturu"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uređena datoteka mora biti odobrena prije nego što se može poslati u fazu "
|
|
"izrade. Želite li odobriti ovu datoteku?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako ne odobrite ovu uređenu datoteku, neće biti dostupna za slanje u fazu "
|
|
"produkcije. Želite li odbiti ovu datoteku?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addAuditor"
|
|
msgstr "Dodeli revizora"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sve datoteke koje su već prenesene u bilo koju fazu slanja mogu se dodati na "
|
|
"listu uređenih datoteka odabirom polja uključi ispod za potvrdu i klikom na "
|
|
"pretraži: sve dostupne datoteke bit će navedene i mogu se odabrati za "
|
|
"uključivanje. Dodatne datoteke koje još nisu prenesene u fazu mogu se dodati "
|
|
"na listu klikom na link prenesi datoteku."
|
|
|
|
msgid "editor.review"
|
|
msgstr "Pregledaj"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewDetails"
|
|
msgstr "Detalji pregleda"
|
|
|
|
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded"
|
|
msgstr "Nema prenesenih datoteka"
|
|
|
|
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded.details"
|
|
msgstr "Niste prenijeli nijednu datoteku s pregledom."
|
|
|
|
msgid "editor.review.emailReviewer"
|
|
msgstr "Recenzent e-maila"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.production.productionReadyFiles"
|
|
msgstr "Datoteke spremne za produkciju"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.newRound"
|
|
msgstr "Novi krug pregleda"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordDecision"
|
|
msgstr "Snimite uredničku odluku"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation"
|
|
msgstr "Snimite uredničku preporuku"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.notifyEditors"
|
|
msgstr "Obavijesti urednike"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail"
|
|
msgstr "Ne šaljite urednicima e-mail."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion"
|
|
msgstr "Kreirajte diskusiju pregleda o ovoj preporuci."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
|
|
msgstr "Ne kreirajte diskusiju o pregledu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kreirat ćete novi krug pregleda za ovu predaju. Datoteke koje nisu korištene "
|
|
"u drugim krugovima pregleda navedene su u nastavku."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.createNewRound"
|
|
msgstr "Kreirajte novi krug pregleda"
|
|
|
|
msgid "editor.article.reviewForms"
|
|
msgstr "Obrasci za pregled"
|
|
|
|
msgid "editor.article.selectReviewForm"
|
|
msgstr "Odaberite obrazac za pregled"
|
|
|
|
msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Upozorenje: Promjena obrasca za pregled utjecati će na sve odgovore koje su "
|
|
"recenzenti dali koristeći ovaj obrazac. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
|
|
msgstr "Nije odabrana nijedna datoteka"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected.details"
|
|
msgstr "Niste odabrali nijednu datoteku koju će recenzent pregledati."
|
|
|
|
msgid "submission.queries.subjectRequired"
|
|
msgstr "Potrebna je tema diskusije."
|
|
|
|
msgid "submission.queries.messageRequired"
|
|
msgstr "Potrebna je poruka za diskusiju."
|
|
|
|
msgid "submission.queries.attachedFiles"
|
|
msgstr "Priložene datoteke"
|
|
|
|
msgid "grid.action.editQuery"
|
|
msgstr "Uredi diskusiju"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Datoteke se mogu priložiti za uključivanje u ovu diskusiju sa popisa ispod."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectedReviewer"
|
|
msgstr "Odabrani recenzent"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.approveProof"
|
|
msgstr "Odobri korekturu"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval"
|
|
msgstr "Opoziv odobrenja za korekturu"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
|
|
msgstr ""
|
|
"Odobrite ovu korekturu da biste označili da je lektura završena i da je "
|
|
"datoteka spremna za objavljivanje."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
|
|
msgstr ""
|
|
"Opozovite odobrenje za ovu korekturu kako biste ukazali da lektura više nije "
|
|
"potpuna i datoteka nije spremna za objavljivanje."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
|
|
msgstr "Jeste li sigurni da želite poništiti odluku o odbijanju ove predaje?"
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed"
|
|
msgstr "Javni identifikator '{$publicIdentifier}' ne smije biti broj."
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed"
|
|
msgstr "Uzorak {$pattern} nije dozvoljen za javni identifikator."
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.filterRating"
|
|
msgstr "Ocijenjeno najmanje"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.activeReviews"
|
|
msgstr "{$count} aktivno"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.activeReviewsDescription"
|
|
msgstr "Trenutno dodijeljeni aktivni pregledi"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.assignedToLastRound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.completedReviews"
|
|
msgstr "Pregledi završeni"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.declinedReviews"
|
|
msgstr "Zahtjevi za pregled su odbijeni"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.cancelledReviews"
|
|
msgstr "Otkazani zahtjevi za pregled"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reviewerRating"
|
|
msgstr "Ocjena recenzenta: {$rating}"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignment"
|
|
msgstr "Prije {$days} dana"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.daySinceLastAssignment"
|
|
msgstr "Jučer"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignmentDescription"
|
|
msgstr "Dana od zadnjeg dodijeljenog pregleda"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.averageCompletion"
|
|
msgstr "Prosječan broj dana za završetak pregleda"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.neverAssigned"
|
|
msgstr "Nikad dodijeljeno"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reassign"
|
|
msgstr "Ponovo dodijeli"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reassign.withName"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.currentlyAssigned"
|
|
msgstr "Ovom recenzentu je već dodijeljeno da pregleda ovu predaju."
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj recenzent je zaključan jer mu je dodijeljena uloga koja mu omogućava da "
|
|
"vidi identitet autora. Ne može se garantovati anonimni pregled. Želite li "
|
|
"ipak otključati ovog recenzenta?"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
|
|
msgstr "Otključaj"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reviewInterests"
|
|
msgstr "Pregledavanje zanimanja"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.biography"
|
|
msgstr "Biografija"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.empty"
|
|
msgstr "Nije pronađen nijedan recenzent"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.decision.cancelDecision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.decision.cancelDecision.confirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.decision.completeSteps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.decision.dontSkipEmail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.decision.emailSkipped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.decision.recordDecision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.decision.skipEmail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.decision.stepError"
|
|
msgstr ""
|