197 lines
8.0 KiB
Plaintext
197 lines
8.0 KiB
Plaintext
# Cyril Kamburov <cc@intermedia.bg>, 2021, 2022, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 10:50+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Cyril Kamburov <cc@intermedia.bg>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
||
"default/bg_BG/>\n"
|
||
"Language: bg_BG\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.siteAdmin"
|
||
msgstr "Администратор на сайта"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.siteAdmin"
|
||
msgstr "Администратори на сайта"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.productionEditor"
|
||
msgstr "Редактор на продукцията"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.productionEditor"
|
||
msgstr "Редактори на продукцията"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.productionEditor"
|
||
msgstr "ПродРед"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.copyeditor"
|
||
msgstr "Редактор на оформление"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.copyeditor"
|
||
msgstr "Редактори на оформление"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.copyeditor"
|
||
msgstr "РедОформ"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.proofreader"
|
||
msgstr "Коректор"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.proofreader"
|
||
msgstr "Коректори"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.proofreader"
|
||
msgstr "Кор"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.designer"
|
||
msgstr "Дизайнер"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.designer"
|
||
msgstr "Дизайнери"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.designer"
|
||
msgstr "Дизайн"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.internalReviewer"
|
||
msgstr "Вътрешен рецензент"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.internalReviewer"
|
||
msgstr "Вътрешни рецензенти"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.internalReviewer"
|
||
msgstr "Вътр.Рец."
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.marketing"
|
||
msgstr "Координатор по маркетинг и продажби"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.marketing"
|
||
msgstr "Координатори по маркетинг и продажби"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.marketing"
|
||
msgstr "МП"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.funding"
|
||
msgstr "Координатор за финансиране"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.funding"
|
||
msgstr "Координатори за финансиране"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.funding"
|
||
msgstr "КФ"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.indexer"
|
||
msgstr "Индексиращ"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.indexer"
|
||
msgstr "Индексиращи"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.indexer"
|
||
msgstr "Инд."
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.layoutEditor"
|
||
msgstr "Редактор на оформлението"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.layoutEditor"
|
||
msgstr "Редактори на оформлението"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.layoutEditor"
|
||
msgstr "РО"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.author"
|
||
msgstr "Автор"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.author"
|
||
msgstr "Автори"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.author"
|
||
msgstr "Авт."
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.translator"
|
||
msgstr "Преводач"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.translator"
|
||
msgstr "Преводачи"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.translator"
|
||
msgstr "Прев"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.reader"
|
||
msgstr "Читател"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.reader"
|
||
msgstr "Читатели"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.reader"
|
||
msgstr "Чит"
|
||
|
||
msgid "default.genres.other"
|
||
msgstr "Друго"
|
||
|
||
msgid "default.genres.multimedia"
|
||
msgstr "Мултимедия"
|
||
|
||
msgid "default.genres.image"
|
||
msgstr "Изображение"
|
||
|
||
msgid "default.genres.styleSheet"
|
||
msgstr "Таблица с HTML стилове"
|
||
|
||
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br><br>—<br><p>Това е автоматично съобщение от <a href="
|
||
"\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>.</p>"
|
||
|
||
msgid "default.submission.step.beforeYouBegin"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Благодарим ви, че изпратихте {$contextName}. Ще бъдете помолени да качите "
|
||
"файлове, да идентифицирате съавтори и да предоставите информация като "
|
||
"заглавие и резюме.<p><p>Моля, прочетете нашите <a href="
|
||
"\"{$submissionGuidelinesUrl}\" target=\"_blank\">Указания за изпращане </a>, "
|
||
"ако още не сте го направили. Когато попълвате формулярите, предоставете "
|
||
"възможно най-много подробности, за да помогнете на нашите редактори да "
|
||
"оценят работата ви.</p><p>След като започнете, можете да запазите подаването "
|
||
"си и да се върнете към него по-късно. Ще можете да прегледате и коригирате "
|
||
"всяка информация, преди да изпратите материала.</p>"
|
||
|
||
msgid "default.submission.step.uploadFiles"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Предоставете всички файлове, от които нашият редакционен екип може да се "
|
||
"нуждае, за да оцени метериала за статия. В допълнение към основната работа "
|
||
"може да поискате да изпратите набори от данни, декларации за конфликт на "
|
||
"интереси или други допълнителни файлове, ако те ще бъдат полезни за нашите "
|
||
"редактори.</p>"
|
||
|
||
msgid "default.submission.step.contributors"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Добавете подробности за всички сътрудници на този материал за статия. На "
|
||
"добавените тук сътрудници ще бъде изпратен имейл с потвърждение за "
|
||
"изпращането, както и копие от всички редакционни решения, записани срещу "
|
||
"това изпращане.</p><p>Ако не можем да се свържем със сътрудник по имейл, тъй "
|
||
"като той трябва да остане анонимен или нямате имейл акаунт, моля, не "
|
||
"въвеждайте фалшив имейл адрес. Можете да добавите информация за този "
|
||
"сътрудник в съобщение до редактора на по-късна стъпка от процеса на "
|
||
"изпращане.</p>"
|
||
|
||
msgid "default.submission.step.details"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Моля, предоставете следните подробности, за да ни помогнете да придвижим "
|
||
"редакционния процес в нашата система.</p>"
|
||
|
||
msgid "default.submission.step.forTheEditors"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Моля, предоставете следните подробности, за да помогнете на нашия "
|
||
"редакционен екип.</p><p>Когато въвеждате метаданни, предоставете записи, "
|
||
"които смятате, че биха били най-полезни за лицето, отговарящо за "
|
||
"публикацията. Тази информация може да бъде променена преди публикуване.</p>"
|
||
|
||
msgid "default.submission.step.review"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Прегледайте информацията, която сте въвели, преди да завършите подаването "
|
||
"си. Можете да промените която и да е от подробностите, показани тук, като "
|
||
"щракнете върху бутона за редактиране в горната част на всеки раздел.</"
|
||
"p><p>След като завършите подаването си, член на нашия редакционен екип ще "
|
||
"бъде назначен да го прегледа. Моля, уверете се, че данните, които сте въвели "
|
||
"тук, са възможно най-точни.</p>"
|