523 lines
14 KiB
Plaintext
523 lines
14 KiB
Plaintext
# Osman Durmaz <osmandurmaz@hotmail.de>, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-06-03 08:38+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Osman Durmaz <osmandurmaz@hotmail.de>\n"
|
||
"Language-Team: Azerbaijani <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
||
"user/az/>\n"
|
||
"Language: az\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||
|
||
msgid "user.preferredPublicName"
|
||
msgstr "Tərcih edilən ümumi ad"
|
||
|
||
msgid "user.accountInformation"
|
||
msgstr "Hesab məlumatları"
|
||
|
||
msgid "user.affiliation.description"
|
||
msgstr "(Müəssisəniz: \"Universitet, fakültə, kafedra\" şəklində qeyd edin.)"
|
||
|
||
msgid "user.affiliations"
|
||
msgstr "Qurumlar"
|
||
|
||
msgid "user.biography"
|
||
msgstr "Tərcümeyi-hal"
|
||
|
||
msgid "user.changeMyPassword"
|
||
msgstr "Şifrəmi dəyişdirin"
|
||
|
||
msgid "user.changePassword"
|
||
msgstr "Şifrə dəyişdirmə"
|
||
|
||
msgid "user.dateLastLogin"
|
||
msgstr "Son giriş"
|
||
|
||
msgid "user.dateRegistered"
|
||
msgstr "Qeydiyyat tarixi"
|
||
|
||
msgid "user.editMyProfile"
|
||
msgstr "Profilimi düzəldin"
|
||
|
||
msgid "user.email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
msgid "user.givenName"
|
||
msgstr "Ad"
|
||
|
||
msgid "user.interests"
|
||
msgstr "İxtisas"
|
||
|
||
msgid "user.gossip"
|
||
msgstr "Xüsusi qeydlər"
|
||
|
||
msgid "user.group"
|
||
msgstr "Üzv qrupu"
|
||
|
||
msgid "user.familyName"
|
||
msgstr "Soyadı"
|
||
|
||
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
|
||
msgstr "Hesabınız aşağıdakı səbəbə görə passivdir: {$reason}"
|
||
|
||
msgid "user.login.activate"
|
||
msgstr "Hesabın aktivləşdirilməsi"
|
||
|
||
msgid "user.login.forgotPassword"
|
||
msgstr "Şifrənizi unutmusunuz?"
|
||
|
||
msgid "user.login"
|
||
msgstr "Daxil ol"
|
||
|
||
msgid "user.login.registeredEmail"
|
||
msgstr "Qeydiyyatlı istifadəçinin email ünvanı"
|
||
|
||
msgid "user.login.registrationComplete"
|
||
msgstr "Qeydiyyat tamamlandı"
|
||
|
||
msgid "user.login.registrationComplete.instructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Qeydiyyatdan keçdiyiniz üçün təşəkkürlər! Bundan sonra nə etmək istəyirsiniz?"
|
||
|
||
msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions"
|
||
msgstr "Məqalələri göstər"
|
||
|
||
msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission"
|
||
msgstr "Yeni bir göndərmə hazırla"
|
||
|
||
msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing"
|
||
msgstr "Sıralamağa davam edin"
|
||
|
||
msgid "user.login.registrationPendingValidation"
|
||
msgstr "Təsdiqlənmə gözləyən qeydiyyat"
|
||
|
||
msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword"
|
||
msgstr "Məni xətdə saxlayın"
|
||
|
||
msgid "user.login.resetPassword"
|
||
msgstr "Şifrəni sıfırlayın"
|
||
|
||
msgid "user.logOut"
|
||
msgstr "Çıxış"
|
||
|
||
msgid "user.logOutAs"
|
||
msgstr "{$username} adına çıxış"
|
||
|
||
msgid "user.mailingAddress"
|
||
msgstr "Email ünvanı"
|
||
|
||
msgid "user.myAccount"
|
||
msgstr "Mənim hesabım"
|
||
|
||
msgid "user.name"
|
||
msgstr "Ad"
|
||
|
||
msgid "user.password"
|
||
msgstr "Şifrə"
|
||
|
||
msgid "user.repeatPassword"
|
||
msgstr "Şifrə təkrarlanması"
|
||
|
||
msgid "user.phone"
|
||
msgstr "Telefon"
|
||
|
||
msgid "user.preferredPublicName.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Müəllifin yayınlanmış əsərdə qeyd olunması lazım olduğundan zəhmət olmazsa "
|
||
"tam adı qeyd edin.Nümunə: Dr. Alan P. Mwandenga"
|
||
|
||
msgid "user.profile.editProfile"
|
||
msgstr "Profilə düzəliş et"
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.openAccessNotifications"
|
||
msgstr "Açıq giriş email bildirişləri"
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.profileImage"
|
||
msgstr "Profil şəkli"
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
|
||
msgstr "Nəşr olunmuş yeni nömrə üçün xəbərdarlıq emaili"
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Göstərilən URL etibarlı deyil. Zəhmət olmasa URL ünvanını yoxlamaqla yenidən "
|
||
"cəhd edin. (İpucu: URL başına http:// əlavə edin.)"
|
||
|
||
msgid "user.profile.newPassword"
|
||
msgstr "Yeni şifrə"
|
||
|
||
msgid "user.profile.oldPassword"
|
||
msgstr "Hazırkı şifrə"
|
||
|
||
msgid "user.profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
msgid "user.profile.publicProfile"
|
||
msgstr "İstifadəçi profili"
|
||
|
||
msgid "user.profile.repeatNewPassword"
|
||
msgstr "Yeni şifrəni təkrarlayın"
|
||
|
||
msgid "user.login.registerNewAccount"
|
||
msgstr "Qeydiyyat"
|
||
|
||
msgid "user.register"
|
||
msgstr "Qeydiyyat"
|
||
|
||
msgid "user.role.assistant"
|
||
msgstr "Köməkçi"
|
||
|
||
msgid "user.role.author"
|
||
msgstr "Müəllif"
|
||
|
||
msgid "user.role.author_s"
|
||
msgstr "Müəllif(lər)"
|
||
|
||
msgid "user.role.authors"
|
||
msgstr "Müəlliflər"
|
||
|
||
msgid "user.role.editor"
|
||
msgstr "Redaktor"
|
||
|
||
msgid "user.role.editors"
|
||
msgstr "Redaktorlar"
|
||
|
||
msgid "user.role.reader"
|
||
msgstr "Oxucu"
|
||
|
||
msgid "user.role.readers"
|
||
msgstr "Oxucular"
|
||
|
||
msgid "user.affiliation"
|
||
msgstr "Qurum"
|
||
|
||
msgid "user.authorization.accessDenied"
|
||
msgstr "Giriş rədd edildi."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.loginRequired"
|
||
msgstr "Üzv girişi tələb olunur."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
|
||
msgstr "Cari səlahiyyətiniz bu əməliyyatı həyata keçirmək üçün kifayət etmir."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu məqaləyə, bu əməliyyata giriş icazəsi verilən bir rola sahib deyilsiniz."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu əməliyyatı həyata keçirmək üçün etibarlı bi istifadəçi qrupu "
|
||
"müəyyənləşdirməlisiniz."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.managerRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"Davam etməzdən əvvəl aşağıda Çap İdarəçisi roluna sahib biri təyin "
|
||
"edilməlidir. (Məsələn; çap və ya istehsal redaktoru)"
|
||
|
||
msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
|
||
msgstr "Hal hazırda iş axışının bu mərhələsinə girişiniz yoxdur."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.workflowStageRequired"
|
||
msgstr "Heç bir iş axışı mərhələsi qeyd edilməyib."
|
||
|
||
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saytı daxil etmək üçün əvvəlcə yeni bir şifrə təyin etməlisiniz. <br /> <br /"
|
||
"> şifrənizi dəyişdirmək üçün istifadəçi adınızı, cari şifrənizi və yeni "
|
||
"şifrənizi daxil edin."
|
||
|
||
msgid "user.hello"
|
||
msgstr "Salam, "
|
||
|
||
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"İstifadəçi hesabınızın şifrəsini dəyişdirmək üçün hazırkı və yeni şifrənizi "
|
||
"daxil edin."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid"
|
||
msgstr "Daxil etdiyiniz şifrə xətalıdır."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.passwordRequired"
|
||
msgstr "Şifrə tələb olunur."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld"
|
||
msgstr "Yeni şifrəniz əvvəlki şifrənizlə eynidir."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
|
||
msgstr "Üzv qrupu tələb olunur."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.usernameRequired"
|
||
msgstr "İstifadəçi adı girməlisiniz."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
|
||
msgstr "Məxfilik bəyannaməsinin şərtlərini qəbul etməlisiniz."
|
||
|
||
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
|
||
msgstr "Cari şifrə ilə davam etmək üçün şifrə xanasını boş buraxın."
|
||
|
||
msgid "user.register.usernameRestriction"
|
||
msgstr ""
|
||
"İstifadəçi adı sadəcə kiçik hərfləri, sayları, tire işarəsini və alt xətdən "
|
||
"ibarət olmalıdır."
|
||
|
||
msgid "user.register.registrationCompleted"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uğurla qeydiyyatdan keçmisiniz. Profilinizi doldurmaq üçün buraya vurun <a "
|
||
"href=\" $frofileurl }\"> </a>."
|
||
|
||
msgid "user.role.reviewer"
|
||
msgstr "Rəyçi"
|
||
|
||
msgid "user.role.reviewers"
|
||
msgstr "Rəyçi"
|
||
|
||
msgid "user.profile.identity"
|
||
msgstr "Şəxsiyyət"
|
||
|
||
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
|
||
msgstr "Əməliyyat kimlik identifikasiyası əskik və ya etibarsızdır."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.contextRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir mənbə olmadan bu əməliyyat üçün çağırış edə bilməzsiniz (Jurnal, "
|
||
"konfrans, vs.)"
|
||
|
||
msgid "user.authorization.privateOperation"
|
||
msgstr "Bu əməliyyat xüsusidir və ya mövcud deyildir."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
|
||
msgstr "Girişiniz rədd edildi. Bu səhifəyə giriş məhdudlaşdırılıb."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.pluginRequired"
|
||
msgstr "Bir qoşma qeyd edilməyib; ancaq qoşma zəruridir."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment"
|
||
msgstr "Bu yazı üçün etibarlı bir rəyçi olmadığınız üçün girişiniz rədd edildi"
|
||
|
||
msgid "user.authorization.submissionQuery"
|
||
msgstr "Bu müzakirəyə daxilolma icazəniz yoxdur."
|
||
|
||
msgid "user.gossip.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Buraya daxil olan qeydlər sadəcə idarəçilər, jurnal idarəçiləri redaktorlar "
|
||
"və köməkçi redaktorlar tərəfindən görülə bilər."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Şəkillər .gif, .jpg veya .png formalarından biri olmalıdır ve ölçüləri ən "
|
||
"çox 150X150 olmalıdır."
|
||
|
||
msgid "user.login.accountDisabled"
|
||
msgstr "Hesabınız passivdir. Daha çox məlumat üçün idarəçi ilə əlaqə saxlayın."
|
||
|
||
msgid "user.login.accountNotValidated"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sizə {$ email} adresindən bir təsdiq emaili göndərildi. Zəhmət olmasa, yeni "
|
||
"hesabınızı aktivləşdirmək üçün bu emaildəki təlimatları izləyin. Bir email "
|
||
"almamısınızsa, emailin spam qovluğuna düşüb düşmədiyini yoxlayın."
|
||
|
||
msgid "user.login.activated"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hesabınızı aktivləşdirdiyiniz üçün təşəkkür edirik. İndi hesabınızı "
|
||
"formalaşdırarkən sizə verilən kimlik məlumatlarını istifadə edərək daxil ola "
|
||
"bilərsiniz."
|
||
|
||
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
|
||
msgstr ""
|
||
"Doğrulama mesajı email ünvanınıza göndərildi. Şifrənizi yeniləmək üçün bu "
|
||
"emaildəki təlimatları tətbiq edin."
|
||
|
||
msgid "user.login.loginError"
|
||
msgstr ""
|
||
"İstifadəçi adı və ya şifrə yanlış daxil edildi. Böyük-kiçik hərf uyğunluğuna "
|
||
"diqqət edərək yenidən cəhd edin."
|
||
|
||
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bağışlayın, bu əlaqə etibarlı deyil. Şifrənizi yeniləmək üçün yenidən cəhd "
|
||
"edin."
|
||
|
||
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni şifrəniz e-poçt ünvanınıza göndərildi. Yeni şifrənizi istifadə edərək "
|
||
"saytımızla əlaqə qura bilərsiniz."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.countryRequired"
|
||
msgstr "Bir ölkə zəruridir."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.emailRequired"
|
||
msgstr "Etibarlı bir email ünvanı tələb olunur."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
|
||
msgstr "Müəyyən bir ad tələb olunur."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
|
||
msgstr ""
|
||
"Qeyd olunan adın əskik olduğu bir dil üçün soyad əlavə etmisiniz. Zəhmət "
|
||
"olmazsa bu dil üçün verilmiş ad əlavə edin."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
|
||
msgstr "Bir email ünvanı tələb olunur."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.newPasswordRequired"
|
||
msgstr "Yeni şifrənizi daxil etməlisiniz."
|
||
|
||
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hesabınızın e-poçt ünvanını aşağıya daxil etsəniz parolunuzu necə sıfırlamaq "
|
||
"barədə təlimatlar ehtiva edən e-poçt göndəriləcək."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.privacyConsent"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bəli, məlumatlarımın <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">məxfilik "
|
||
"bəyanatına</a> uyğun olaraq toplanması və saxlanmasını qəbul edirəm. <a href="
|
||
"\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">privacy statement</a>."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.emailConsent"
|
||
msgstr "Bəli, yeni nəşrlər və elanlardan xəbərdar olmaq istəyirəm."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.emailExists"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçdiyiniz email ünvanı artıq başqa bir istifadəçi tərəfindən istifadə "
|
||
"olunur."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch"
|
||
msgstr "Şifrələr uyğun gəlmir."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
|
||
msgstr "Email ünvanı sahələri uyğun gəlmir."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
|
||
msgstr ""
|
||
"İstifadəçi adı yalnızca kiçik hərfli alfanumerik, alt xətt ve tire ola bilər."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.userGroupRequired"
|
||
msgstr "Ən azı bir vəzifə seçməlisiniz"
|
||
|
||
msgid "user.register.form.usernameExists"
|
||
msgstr "Seçdiyiniz istifadəçi adı artıq başqası tərəfindən istifadə olunur."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
|
||
msgstr "Şifrə ən az {$length} xarakter olmalıdır."
|
||
|
||
msgid "user.register.registerAs"
|
||
msgstr "{$contextName} formasında qeydiyyatdan keçin..."
|
||
|
||
msgid "user.role.siteAdmin"
|
||
msgstr "Sayt idarəçisi"
|
||
|
||
msgid "user.role.siteAdmins"
|
||
msgstr "Sayt idarəçiləri"
|
||
|
||
msgid "user.role.copyeditor"
|
||
msgstr "Səhifə Tərtibatı Redaktoru"
|
||
|
||
msgid "user.role.copyeditors"
|
||
msgstr "Səhifə tərtibatı redaktorları"
|
||
|
||
msgid "user.role.proofreader"
|
||
msgstr "Test Dizayn Korrektoru"
|
||
|
||
msgid "user.role.proofreaders"
|
||
msgstr "Test dizayn korrektorları"
|
||
|
||
msgid "user.role.layoutEditor"
|
||
msgstr "Layout redaktoru"
|
||
|
||
msgid "user.role.layoutEditors"
|
||
msgstr "Layout redaktorları"
|
||
|
||
msgid "user.roles"
|
||
msgstr "Rol"
|
||
|
||
msgid "user.sendPassword"
|
||
msgstr "Təsdiqləmə"
|
||
|
||
msgid "user.sendPassword.description"
|
||
msgstr "İstifadəçi adı və şifrəm daxil olmaqla bir təsdiq e-poçtunu mənə Göndər"
|
||
|
||
msgid "user.signature"
|
||
msgstr "İmza"
|
||
|
||
msgid "user.title"
|
||
msgstr "Başlıq"
|
||
|
||
msgid "user.url"
|
||
msgstr "Ana səhifə URL"
|
||
|
||
msgid "user.userHome"
|
||
msgstr "İstifadəçi evi"
|
||
|
||
msgid "user.username"
|
||
msgstr "İstifadəçi adı"
|
||
|
||
msgid "user.usernameOrEmail"
|
||
msgstr "İstifadəçi adı və ya e-poçt"
|
||
|
||
msgid "user.workingLanguages"
|
||
msgstr "İşgüzar"
|
||
|
||
msgid "user.orcid"
|
||
msgstr "Orcid ID"
|
||
|
||
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Göstərdiyiniz orcid şəxsiyyət etibarsızdır. Zəhmət olmasa, tam Uri (məsələn, "
|
||
"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097 \")."
|
||
|
||
msgid "user.profile.contact"
|
||
msgstr "Əlaqə"
|
||
|
||
msgid "user.profile.public"
|
||
msgstr "İctimai"
|
||
|
||
msgid "user.apiKey"
|
||
msgstr "API açarı"
|
||
|
||
msgid "user.apiKeyEnabled"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu hesaba daxil olmaq üçün API açarı ilə xarici tətbiqləri aktivləşdirin"
|
||
|
||
msgid "user.apiKey.generate"
|
||
msgstr "Yeni API açarı yaradın"
|
||
|
||
msgid "user.apiKey.remove"
|
||
msgstr "Silin"
|
||
|
||
msgid "user.apiKey.generateWarning"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni API açarı yaratmaq bu istifadəçi üçün mövcud düyməni etibarsız "
|
||
"edəcəkdir."
|
||
|
||
msgid "user.apiKey.removeWarning"
|
||
msgstr ""
|
||
"Açarın silinməsi onu istifadə edən hər hansı proqrama girişi ləğv edəcək."
|
||
|
||
msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message"
|
||
msgstr "Bu API açarını silmək istədiyinizə əminsiniz?"
|
||
|
||
msgid "user.apiKey.secretRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir API açarı yaratmadan əvvəl sayt administratoru konfiqurasiya faylında ("
|
||
"\"api_key_secret\") sirrini təyin etməlidir."
|
||
|
||
msgid "user.privacyLink"
|
||
msgstr ""
|
||
"Məlumatlarınız <a href=\"{$privacyurl} - hədəf=\"_blank\"> Məxfilik Bəyanatı "
|
||
"</a> -ə uyğun olaraq saxlanılır."
|
||
|
||
msgid "user.login.lostPassword.invalidUser"
|
||
msgstr "Göstərilən e-poçt ünvanı olan istifadəçi yoxdur."
|
||
|
||
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason"
|
||
msgstr "{$reason} səbəbindən parol sıfırlama tələbi yerinə yetirilmədi."
|
||
|
||
msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions"
|
||
msgstr "Giriş şifrənizi yeniləmək üçün yeni bir parol daxil edin."
|
||
|
||
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
|
||
msgstr "Şifrə uğurla yeniləndi. Zəhmət olmasa yenilənmiş parol ilə daxil olun."
|