1023 lines
30 KiB
Plaintext
1023 lines
30 KiB
Plaintext
# Gadirova <leylakb@yahoo.com>, 2023.
|
||
# Osman Durmaz <osmandurmaz@hotmail.de>, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-06-03 08:38+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Osman Durmaz <osmandurmaz@hotmail.de>\n"
|
||
"Language-Team: Azerbaijani <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
||
"admin/az/>\n"
|
||
"Language: az\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||
|
||
msgid "admin.systemInfo.settingName"
|
||
msgstr "Adı təyin edin"
|
||
|
||
msgid "admin.systemInfo.settingValue"
|
||
msgstr "Dəyəri təyin edin"
|
||
|
||
msgid "admin.adminFunctions"
|
||
msgstr "İnzibati funksiyalar"
|
||
|
||
msgid "admin.deleteCache"
|
||
msgstr "Keşləri silin"
|
||
|
||
msgid "admin.deleteCache.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Keş fayllarını sistemdən silir. Bu, yalnız inkişaf üçün ustifadə edilən "
|
||
"serverlərində edilməlidir."
|
||
|
||
msgid "admin.configFileUpdatedInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Konfiqurasiya faylınız uğurla yeniləndi. Nəzərə alın ki, saytınız düzgün "
|
||
"işləməyi dayandırarsa, birbaşa <tt>config.inc.php</tt> redaktə edərək "
|
||
"konfiqurasiyanızı əl ilə düzəltməli ola bilərsiniz."
|
||
|
||
msgid "admin.confirmClearTemplateCache"
|
||
msgstr "Tərtib edilmiş şablonların keşini təmizləmək istədiyinizə əminsiniz?"
|
||
|
||
msgid "admin.confirmExpireSessions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bütün istifadəçilərin sessiyalarının müddətini başa vurmaq istədiyinizə "
|
||
"əminsiniz? Hazırda sistemə daxil olan bütün istifadəçilər yenidən daxil "
|
||
"olmağa məcbur olacaqlar (siz də daxil olmaqla)."
|
||
|
||
msgid "admin.contentsOfConfigFile"
|
||
msgstr "Konfiqurasiya faylının məzmunu"
|
||
|
||
msgid "admin.contexts.confirmDelete"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$contextName} və onun bütün məzmununu birdəfəlik silmək istədiyinizə "
|
||
"əminsiniz?"
|
||
|
||
msgid "admin.currentVersion"
|
||
msgstr "Cari versiya"
|
||
|
||
msgid "admin.dateInstalled"
|
||
msgstr "Quraşdırılma tarixi"
|
||
|
||
msgid "admin.displayConfigFileInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yenilənmiş konfiqurasiyanın məzmunu aşağıda göstərilmişdir. Konfiqurasiyaya "
|
||
"dəyişiklikləri tətbiq etmək üçün siz uyğun mətn redaktorunda <tt>config.inc."
|
||
"php</tt> açmalı və onun məzmununu aşağıdakı mətn sahəsinin məzmunu ilə əvəz "
|
||
"etməlisiniz."
|
||
|
||
msgid "admin.displayNewSystemConfig"
|
||
msgstr "Yeni Konfiqurasiyanı göstərin"
|
||
|
||
msgid "admin.expireSessions"
|
||
msgstr "İstifadəçi sessiyalarını dayandırın"
|
||
|
||
msgid "admin.expireSessions.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Siz də daxil olmaqla, bütün istifadəçilər proqramdan dərhal çıxacaqlar və "
|
||
"yenidən daxil olmaq məcburiyyətində qalacaqsınız."
|
||
|
||
msgid "admin.languages.confirmReload"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu dili yenidən endirmək istədiyinizə əminsiniz? Bu, e-poçt şablonlarına "
|
||
"edilən dəyişikliklər kimi həmin dillə əlaqəli bütün istifadəçi məlumatlarını "
|
||
"siləcək."
|
||
|
||
msgid "admin.languages.installedLocales"
|
||
msgstr "Quraşdırılmış Dillər"
|
||
|
||
msgid "admin.languages.installLanguages"
|
||
msgstr "Dilləri idarə edin"
|
||
|
||
msgid "admin.languages.installLocale"
|
||
msgstr "Dili quraşdırın"
|
||
|
||
msgid "admin.languages.installLocales"
|
||
msgstr "Quraşdırın"
|
||
|
||
msgid "admin.languages.installNewLocales"
|
||
msgstr "Yeni Dilləri quraşdırın"
|
||
|
||
msgid "admin.languages.languageSettings"
|
||
msgstr "Dil Parametrləri"
|
||
|
||
msgid "admin.languages.noLocalesAvailable"
|
||
msgstr "Quraşdırma üçün əlavə dil mövcud deyil."
|
||
|
||
msgid "admin.languages.reload"
|
||
msgstr "Dili yenidən yükləyin"
|
||
|
||
msgid "admin.languages.uninstall"
|
||
msgstr "Dili silin"
|
||
|
||
msgid "admin.phpInfo"
|
||
msgstr "Genişləndirilmiş PHP Məlumatı"
|
||
|
||
msgid "admin.scheduledTask"
|
||
msgstr "Planlaşdırılmış tapşırıq"
|
||
|
||
msgid "admin.scheduledTask.startTime"
|
||
msgstr "Tapşırıq prosesi başladı."
|
||
|
||
msgid "admin.scheduledTask.stopTime"
|
||
msgstr "Tapşırıq prosesi dayandırıldı."
|
||
|
||
msgid "admin.scheduledTask.noLog"
|
||
msgstr "Tapşırıq hadisə jurnalı üçün qeydlər yaratmadı."
|
||
|
||
msgid "admin.scheduledTask.depositDois"
|
||
msgstr "DOI-ni konfiqurasiya edilmiş qeydiyyat agentliyinə depozit edin"
|
||
|
||
msgid "admin.scheduledTask.downloadLog"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$softwareName} quraşdırmanız bu tapşırığı avtomatik yerinə yetirdi və "
|
||
"tamamladı və hadisə jurnalının (log) faylını buradan endirə bilərsiniz: "
|
||
"{$url}"
|
||
|
||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder"
|
||
msgstr ""
|
||
"Redaktorlara onların gözlənilən tapşırıqlarını xatırladan e-poçt göndərin"
|
||
|
||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logStart"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$contextId} kontekstində xatırlatmaq üçün redaktorların müəyyən edilməsi"
|
||
|
||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logEnd"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$contextId} kontekstində {$userIds} istifadəçilərinə redaksiya işi haqqında "
|
||
"xatırlatma ilə {$count} e-məktub göndərildi"
|
||
|
||
msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Planlaşdırılmış tapşırıqların icrası haqqında məlumatı ehtiva edən bütün "
|
||
"hadisə qeydlərini silmək istədiyinizə əminsiniz?"
|
||
|
||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete"
|
||
msgstr "Tapşırıq Qeydlərini silin"
|
||
|
||
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
|
||
msgstr "Rəyçiyə Xatırlatma"
|
||
|
||
msgid "admin.scheduledTask.statisticsReport"
|
||
msgstr "Redaksiya Hesabatına dair Bildiriş"
|
||
|
||
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
|
||
msgstr "Abunəlik müddətinin bitməsi barədə xatırlatma"
|
||
|
||
msgid "admin.scheduledTask.removeUnvalidatedExpiredUsers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Müəyyən bir müddət ərzində autentifikasiya olunmamış istifadəçiləri silin"
|
||
|
||
msgid "admin.scheduledTask.processQueueJobs"
|
||
msgstr "Növbədə gözləyən işlərin emalı"
|
||
|
||
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB"
|
||
msgstr "DB-IP city lite məlumat bazasını yeniləməsi"
|
||
|
||
msgid "admin.languages.cantDisable"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu dil saytın əsas dilidir. Başqa əsas dil seçənə qədər onu söndürə "
|
||
"bilməzsiniz."
|
||
|
||
msgid "admin.languages.availableLocales"
|
||
msgstr "Mövcud Dillər"
|
||
|
||
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saytın əsas dilini dəyişmək istədiyinizə əminsiniz? Saytın əsas dilində qeyd "
|
||
"edilməli olan istifadəçi adları, bu cür adlar saytın yeni əsas dilində "
|
||
"mövcud olmadıqda, cari əsas dildən yenisinə kopyalanacaq."
|
||
|
||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description"
|
||
msgstr "Bütün işləyən planlaşdırılan tapşırıq proseslərinin qeydlərini silin."
|
||
|
||
msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions"
|
||
msgstr "Nəşr üçün nəzərdə tutulmuş materialları dərc edin"
|
||
|
||
msgid "admin.scheduledTask.removeFailedJobs"
|
||
msgstr "Çox köhnə uğursuz işləri xətalar siyahısından çıxarın."
|
||
|
||
msgid "admin.settings.about"
|
||
msgstr "Sayt haqqında"
|
||
|
||
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.label"
|
||
msgstr "Kollektiv email"
|
||
|
||
msgid "admin.settings.contactEmail"
|
||
msgstr "Əsas əlaqə email adresi"
|
||
|
||
msgid "admin.settings.contactName"
|
||
msgstr "Əlaqə üçün əsas şəxsin adı"
|
||
|
||
msgid "admin.settings.introduction"
|
||
msgstr "Giriş"
|
||
|
||
msgid "admin.settings.restrictBulkEmails"
|
||
msgstr "Kollektiv emailləri məhdudlaşdırın"
|
||
|
||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.label"
|
||
msgstr "Rolları deaktiv edin"
|
||
|
||
msgid "admin.settings.siteLanguage"
|
||
msgstr "Sayt dili"
|
||
|
||
msgid "admin.settings.siteStyleSheet"
|
||
msgstr "Sayt sitil faylı"
|
||
|
||
msgid "admin.settings.siteLogo"
|
||
msgstr "Sayt loqotipi"
|
||
|
||
msgid "admin.settings.siteTitle"
|
||
msgstr "Sayt başlığı/saytın adı"
|
||
|
||
msgid "admin.settings.siteTheme"
|
||
msgstr "Sayt teması"
|
||
|
||
msgid "admin.siteAdmin"
|
||
msgstr "Saytın idarə edilməsi"
|
||
|
||
msgid "admin.siteManagement"
|
||
msgstr "Saytın idarə edilməsi"
|
||
|
||
msgid "admin.siteSettings"
|
||
msgstr "Sayt tənzimləri"
|
||
|
||
msgid "admin.siteSetup"
|
||
msgstr "Saytın quraşdırılması"
|
||
|
||
msgid "admin.systemInformation"
|
||
msgstr "Sistem haqqında məlumat"
|
||
|
||
msgid "admin.systemInformation.view"
|
||
msgstr "Sistem məlumatlarına baxın"
|
||
|
||
msgid "admin.versionBuild"
|
||
msgstr "Tərtibetmə"
|
||
|
||
msgid "admin.version.checkForUpdates"
|
||
msgstr "Yeniləmələri yoxlayın"
|
||
|
||
msgid "admin.version.downloadPackage"
|
||
msgstr "Endirin"
|
||
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.id"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination"
|
||
msgstr "Səhifələmə"
|
||
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.current"
|
||
msgstr "Son nömrə"
|
||
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.previous"
|
||
msgstr "Əvvəlki səhifə"
|
||
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next"
|
||
msgstr "Sonrakı"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.representationId"
|
||
msgstr "Nümayəndəlik nömrəsi tam deyil."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.assocType"
|
||
msgstr "Dosy tipi dəstəklənmir."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.fileType"
|
||
msgstr "Fayl növü dəstəklənmir."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.country"
|
||
msgstr "Ölkə iki əlifba simvolu simli deyil."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.region"
|
||
msgstr "Bölgə üç alfasayısal simvol uzun bir simli deyil."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.institutionIds"
|
||
msgstr "Təşkilat şəxsiyyət vəsiqələri bir sıra deyil."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.jobDispatched"
|
||
msgstr ""
|
||
"Giriş faylını {$file} emal edəcək və statistik məlumatlarını saxlayacaq fon "
|
||
"işi göndərildi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fopen"
|
||
msgstr "Fayl sıxılmırdı. Mənbə faylı {$filePath} fopen ilə açıla bilmədi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fread"
|
||
msgstr "Fayl sıxılmırdı. Mənbə faylı {$filePath} skad ilə oxunmadı."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fclose"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fayl sıxılmırdı. Açılan mənbə faylı {$filePath} fcose ilə bağlana bilməzdi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.error.gzCompressFile.unlink"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fayl sıxılmırdı. Sıxılmış mənbə faylı {$filePath}, rəysiz olaraq çıxarıla "
|
||
"bilməz."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.help.description"
|
||
msgstr "İş əmrinin istifadəsini göstərin"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.usage.description"
|
||
msgstr "İşdən istifadə parametrlərini göstərin"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.empty.option"
|
||
msgstr "Seçim boş ola bilməz! İstifadə üsulunu yoxlayın."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.title"
|
||
msgstr "Növbəli işlər"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.available.at"
|
||
msgstr "Mövcuddur"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.created.at"
|
||
msgstr "Yaradılmışdır"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu əmrdən istifadə etmək üçün ən azı bir iş idini, '--.ll' və ya '--queue =' "
|
||
"keçməlisiniz"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id"
|
||
msgstr "Yanlış iş id"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.total.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Növbədə olan işlərin ümumi sayını göstərin. Bayrağı ötürün-uğursuz "
|
||
"tapşırıqların ümumi sayını görə bilmədi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful"
|
||
msgstr "İş silindi!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.all"
|
||
msgstr "Bütün işləri silmək mümkün deyildi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful.all"
|
||
msgstr "Bütün işləri silindi!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.mean.those"
|
||
msgstr "Aşağıdakılardan birini nəzərdə tutmusunuz?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.jobs"
|
||
msgstr "Bizdə {$total} növbəli işlər var"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.option.doesnt.exists"
|
||
msgstr "Seçim {$option} mövcud deyil."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.jobs.viewQueuedJobs"
|
||
msgstr "Qapılı işlərə baxın"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "navigation.tools.jobs"
|
||
msgstr "İş"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "navigation.tools.jobs.description"
|
||
msgstr "Sistemdəki növbədə olan bütün işlərə baxın və uğursuz cəhdləri izləyin."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "navigation.tools.jobs.view"
|
||
msgstr "İş görmək"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.jobs.list.id"
|
||
msgstr "İd"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.jobs.list.displayName"
|
||
msgstr "İş"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Əlavə edin test test növbəsinə. isteğe bağlı seçimlərdən istifadə edin-"
|
||
"yalnız = və uğursuz və ya uğurlu bir tapşırıq göndərmək üçün 'uğursuz' və ya "
|
||
"'uğursuz' keçin."
|
||
|
||
msgid "admin.jobs.totalCount"
|
||
msgstr "Növbədə cəmi <strong> {$total} </ strong> iş (lər) var"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.job.processLogFile.insertError"
|
||
msgstr ""
|
||
"Giriş faylını {$file} -də {$linenumber} -də emal edərkən səhv baş verdi: "
|
||
"{$msg}"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzwrite"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fayl sıxılmırdı. Destinatin GZ-Fayl {$filePath} GZWrite ilə yazıla bilmədi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzclose"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fayl sıxılmırdı. Açılan təyinat GZ-Fayl {$filePath} GZClose ilə bağlana "
|
||
"bilmədi."
|
||
|
||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader"
|
||
msgstr "İstifadə Statistikası Fayl Yükləyicisi vəzifəsi"
|
||
|
||
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB.fileRename.error"
|
||
msgstr ""
|
||
"DB-IP City Lite verilənlər bazası faylının adını {$ tencorfilename} saytı {$ "
|
||
"sourcyfilename} nömrəsi uğursuz oldu."
|
||
|
||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.processingPathNotEmpty"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$directory} qovluğu boş deyil. Bu, əvvəllər uğursuz bir prosesi və ya eyni "
|
||
"vaxtda çalışan bir prosesi göstərə bilər. Bu fayl avtomatik olaraq yenidən "
|
||
"işlənəcəkdir."
|
||
|
||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.veryOldLogFile"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fayl {$file}, işlənə bilməyən və beləliklə səhnə qovluğuna köçürülə bilən "
|
||
"köhnə giriş faylı formatında."
|
||
|
||
msgid "admin.job.processLogFile.openFileFailed"
|
||
msgstr "{$file} faylı açılmadı və rədd edildi."
|
||
|
||
msgid "admin.server.apacheVersion"
|
||
msgstr "Apache versiyası"
|
||
|
||
msgid "admin.server.dbDriver"
|
||
msgstr "Data baza sürücüsü"
|
||
|
||
msgid "admin.server.dbVersion"
|
||
msgstr "Data bazası server versiyası"
|
||
|
||
msgid "admin.serverInformation"
|
||
msgstr "Server məlumatı"
|
||
|
||
msgid "admin.server.phpVersion"
|
||
msgstr "Php versiyası"
|
||
|
||
msgid "admin.server.platform"
|
||
msgstr "Əməliyyat sistemi platforması"
|
||
|
||
msgid "admin.settings"
|
||
msgstr "Tənzimlər"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.monthExists"
|
||
msgstr ""
|
||
"Giriş faylı {$file}, çünki həmin ayın statistikası artıq hesablanıb. Bir "
|
||
"əvvəlki ay üçün statistikanı yenidən hesablamaq üçün, həmin ayın giriş "
|
||
"sənədlərini bərpa etməlisiniz və CLI alətindən təkrarlama statistikasını "
|
||
"istifadə etməlisiniz."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.time"
|
||
msgstr "Vaxt etibarlı bir tarix deyil."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.contextId"
|
||
msgstr "Kontekst id tam deyil."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.submissionId"
|
||
msgstr "Göndərmə id tam deyil."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry"
|
||
msgstr ""
|
||
"Giriş sənədində {$lineNumber} xəttində etibarsız giriş girişləri {$file}: "
|
||
"{$error}"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.job.processLogFile.wrongLoglineFormat"
|
||
msgstr ""
|
||
"Giriş sənədində {$lineNumber} xətti {$file} səhv formatdadır və beləliklə "
|
||
"atlanacaqdır."
|
||
|
||
msgid "admin.settings.minPasswordLength"
|
||
msgstr "Şifrə üçün minimum simvol sayı"
|
||
|
||
msgid "admin.systemConfigFileReadError"
|
||
msgstr ""
|
||
"<tt>config.inc.php</tt> adlı konfiqurası faylı tapılmır, oxuna bilən deyil "
|
||
"və ya etibarsız."
|
||
|
||
msgid "admin.systemInformation.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistemin və işlədiyi serverin versiyası və konfiqurasiya tənzimləri "
|
||
"haqqındakı məlumatlara baxın."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly"
|
||
msgstr "Bu tənzimi sadəcə idarəçinin dəyişdirməsinə icazə verin."
|
||
|
||
msgid "admin.settings.siteStyleSheetInvalid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Etibarsız sayt stil fayl formatı. .css formatında olan stil faylı qəbul "
|
||
"edilir."
|
||
|
||
msgid "admin.version.downloadPatch"
|
||
msgstr "Yamaq endirin"
|
||
|
||
msgid "admin.versionHistory"
|
||
msgstr "Versiya tarixi"
|
||
|
||
msgid "admin.version.latest"
|
||
msgstr "Ən son versiya"
|
||
|
||
msgid "admin.versionMajor"
|
||
msgstr "Böyük"
|
||
|
||
msgid "admin.versionMinor"
|
||
msgstr "Kiçik"
|
||
|
||
msgid "admin.version.moreInfo"
|
||
msgstr "Ətraflı məlumat"
|
||
|
||
msgid "admin.versionRevision"
|
||
msgstr "Düzəltmə"
|
||
|
||
msgid "admin.version.updateAvailable"
|
||
msgstr "Yenilənmiş bir versiya mövcuddur"
|
||
|
||
msgid "admin.version.upToDate"
|
||
msgstr "Sisteminiz yenilənib"
|
||
|
||
msgid "admin.version"
|
||
msgstr "Versiya"
|
||
|
||
msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$filename} faylı {$currentFilePath} lokasiyasından {$destinationPath} "
|
||
"lokasiyasına köçürülə bilmədi"
|
||
|
||
msgid "admin.fileLoader.emailSubject"
|
||
msgstr "Fayl yükləyicisi"
|
||
|
||
msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation"
|
||
msgstr "{$path} əsas yolu müştərək fayllar indeksi içində olmalıdır."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible"
|
||
msgstr "{$path} bir qovluq deyil və ya oxuna bilən deyil."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.fileLoader.fileProcessed"
|
||
msgstr "{$filename} faylı prosesdən keçirildi və arxivləşdirildi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzopen"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fayl dekompressiya edilə bilməzdi. Mənbə GZ-File {$Filepath} gzopen ilə "
|
||
"açıla bilmədi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fopen"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fayl dekompressiya edilə bilməzdi. Təyinat faylı {$filePath} fopen aça "
|
||
"bilmədi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzread"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fayl dekompressiya edilə bilməzdi. Mənbə GZ-Fayl {$file} GZRead ilə oxunmadı."
|
||
|
||
msgid "admin.cli.tool.usage.title"
|
||
msgstr "İstifadə:"
|
||
|
||
msgid "admin.cli.tool.usage.parameters"
|
||
msgstr "Əmr [arqumentlər]"
|
||
|
||
msgid "admin.cli.tool.available.commands"
|
||
msgstr "{$namespace} sahəsi üçün mövcud əmrlər:"
|
||
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Növbəyə alınmış bütün prosesləri siyahıya alın. Nəticələri səhifələrə bölmək "
|
||
"istəyirsinizsə ---page=and --perPage= tənzimlərini istifadə edə bilərsiniz."
|
||
|
||
msgid "admin.languages.noLocalesToDownload"
|
||
msgstr "Endiriləcək bir dil yoxdur."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fwrite"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fayl dekompressiya edilə bilməzdi. Təyinat faylı {$filePath} fwrite ilə "
|
||
"yazıla bilmədi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fclose"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fayl dekompressiya edilə bilməzdi. Açılan təyinat faylı {$filePath}, Fclose "
|
||
"ilə bağlana bilməzdi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzclose"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fayl dekompressiya edilə bilməzdi. Açılan mənbə GZ-Fayl {$filePath} GZCLOSE "
|
||
"ilə bağlana bilməz."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.unlink"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fayl dekompressiya edilə bilməzdi. Decompressiya edilmiş mənbə GZ-Fayl "
|
||
"{$filePath}, sınırla çıxarıla bilməz."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzopen"
|
||
msgstr "Fayl sıxılmırdı. Gzopen ilə birlikdə GZ-File {filePath} açıla bilmədi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.maintenance.message"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tətbiq baxım rejimi aktiv olduğundan növbə işlərini başlamaq mümkün deyil."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Şəxsiyyət vəsiqəsinə əsasən müəyyən bir növbəni təmizləyin. Hamısını "
|
||
"təmizləmək istəyirsinizsə, parametrdən keçin. Hamısını müəyyən bir növbədən "
|
||
"təmizləmək istəsəniz, parametrdən keçin --Queue ="
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.work.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapşırıqları emal etməyə davam edəcək sonsuz bir daemon iş axınına başlayın. "
|
||
"Bu əmrlə əlaqəli mövcud seçimlərə Baxmaq üçün --help bayrağından istifadə "
|
||
"edin."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.failed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bütün uğursuz tapşırıqları sadalayın. Siyahını süzmək üçün --"
|
||
"queue=QUEUE_NAME və --connection=CONNECTİON_NAME seçimlərini təyin edin. "
|
||
"Yenidən növbəyə göndərmək və ya bütün/xüsusi uğursuz tapşırıqları təmizləmək "
|
||
"üçün --redispatch və --clear seçimini/bayrağını da ötürün."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mövcud tapşırıqları növbəyə göndərin. tapşırığı müəyyən bir növbəyə "
|
||
"göndərmək istəyirsinizsə, --queue=QUEUE_NAME parametrini keçin. Bir test "
|
||
"tapşırığını yerinə yetirmək üçün --testi və bir anda bir işi yerinə yetirmək "
|
||
"üçün --bir dəfə ötürmək də mümkündür"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.completed.description"
|
||
msgstr "{$Jobcount} tapşırıqları {$queueName} adı ilə növbəyə tamamlandı."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.empty.description"
|
||
msgstr "{$QueueName} adlı növbəyə başlamaq üçün heç bir iş yoxdur."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.failed.title"
|
||
msgstr "Uğursuz növbə tapşırıqları"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.queue"
|
||
msgstr "Növbə"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.job.display.name"
|
||
msgstr "İş ekran adı"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.attempts"
|
||
msgstr "Cəhdlər"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.reserved.at"
|
||
msgstr "Bütöv"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.connection"
|
||
msgstr "Əlaqə"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.failed.at"
|
||
msgstr "Uğursuz oldu"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.exception"
|
||
msgstr "İstisna mesajı"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.failed.dispatch.message"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$queueName} adı ilə növbədə uğursuzluqla nəticələnəcəyinə əmin olan "
|
||
"göndərilən test"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.success.dispatch.message"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$queueName} adı ilə növbədə uğurla başa çatacağına əmin olan göndərilən test"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.invalid.option"
|
||
msgstr ""
|
||
"Test tapşırığının qəbuledilməz parametri. 'Yalnız=' parametri üçün yalnız "
|
||
"'uğursuz' və ya 'uğursuz'qəbul edə bilər."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.empty"
|
||
msgstr "Silmək üçün heç bir iş tapılmadı."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.clear.successful"
|
||
msgstr "{$jobsCount} uğursuz işlər uğursuz siyahıdan uğurla silindi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.jobs.list.attempts"
|
||
msgstr "Cəhdlər"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.jobs.list.createdAt"
|
||
msgstr "Yaradılmışdır"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.jobs.createdAt"
|
||
msgstr "{$createdAt} -də yaradılmışdır"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.job.compileMetrics.returnToStaging.error"
|
||
msgstr ""
|
||
"İstifadə qaydaları məlumatlarını {$file} faylından yükləyən iş uğursuz oldu "
|
||
"və fayl {$archivedFilePath} {$stagingPath} -ə köçürülə bilməz."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.job.compileMetrics.error"
|
||
msgstr ""
|
||
"İstifadə qaydaları məlumatlarını {$file} faylından yükləyən iş uğursuz oldu. "
|
||
"Fayl səhnə qovluğuna köçürüldü."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.job.failed.list.attribute.value"
|
||
msgstr "Atribut dəyəri"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.jobs.list.queue"
|
||
msgstr "Növbə"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily"
|
||
msgstr "Aylıq və ya gündəlik statistika"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gündəlik və ya aylıq istifadə statistikasını izləməməsi və ya etməməsi. "
|
||
"Gündəlik statistikanı izləmək verilənlər bazası ölçüsünüzü xeyli artıra "
|
||
"bilər."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.keep"
|
||
msgstr "Gündəlik və aylıq statistikanı izləyin"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.discard"
|
||
msgstr "Yalnız aylıq statistikanı izləyin"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.label"
|
||
msgstr "Girişləri sıxışdırın"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Statistikalar, işlənmiş bir dəfə <kod> {$path} </ kod> köçürülən giriş giriş "
|
||
"sənədlərindən yaradılır. Giriş sənədləri işlənmiş bir dəfə <kod> .gz </ kod> "
|
||
"fayllarına sıxılırsa? Giriş sənədlərini sıxışdırmaq serverdə disk boşluğunu "
|
||
"saxlaya bilər."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.default"
|
||
msgstr "Giriş sənədlərini yerində buraxın"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.compress"
|
||
msgstr "Giriş sənədlərini sıxışdırın"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.settings.statistics.publicSushiApi.private"
|
||
msgstr ""
|
||
"Menecerlər və idarəçilərə Counter Sushi Statistika API-nin sayğacına girişi "
|
||
"məhdudlaşdırın"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform"
|
||
msgstr "Platforma"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sayğac suşi protokoluna görə, hər statistika hesabatı statistikanı təmin "
|
||
"edən \"platformanı\" müəyyənləşdirməlidir. Varsayılan olaraq, jurnal bütün "
|
||
"statistika üçün platforma olaraq təyin ediləcəkdir. Bununla birlikdə, bu "
|
||
"saytdakı jurnalların hamısı eyni provayder tərəfindən nəşr olundu və ya "
|
||
"idarə olunarsa, saytın platforması kimi təyin etmək istəyə bilərsiniz."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.required"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sayt Sushi platforması olaraq təyin olunduqda bir platforma nömrəsi tələb "
|
||
"olunmalıdır."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.usage"
|
||
msgstr "İstifadəsi: [--OPTions1 --OPTions2 = ...]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.description"
|
||
msgstr "İş əmri üçün mövcud seçimlər"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.connection.description"
|
||
msgstr "İşləmək üçün növbə bağlantısının adı [default: '{$default}']"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.queue.description"
|
||
msgstr "İşləmək üçün növbənin adı [default: '{$default}']"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.name.description"
|
||
msgstr "İşçinin adı [default: '{$default}']"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.backoff.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uncaught bir istisna ilə qarşılaşan bir işə yenidən başlamazdan əvvəl "
|
||
"gözləmək üçün saniyələrin sayı [default: '{$default}']"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.memory.description"
|
||
msgstr "Megabytlərdə yaddaş həddi [default: '{$default}']"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.timeout.description"
|
||
msgstr "Bir saniyə saniyənin sayı (defolt: '{$default}') işləyə bilər ']"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.sleep.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Heç bir iş olmadıqda yatmaq üçün saniyələrin sayı [default: '{$default}']"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.tries.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Giriş etmədən əvvəl işə cəhd etmək üçün dəfə sayı [defolt: '{$default}']"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.force.description"
|
||
msgstr "İşçisini də texniki rejimində işləməyə məcbur edin [Defolt: {$default}]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.stopWhenEmpty.description"
|
||
msgstr "Növbə boş olduqda dayandırın [default: {$default}]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxJobs.description"
|
||
msgstr "Durmadan əvvəl işləmə işlərinin sayı [defolt: '{$default}']"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxTime.description"
|
||
msgstr "İşçinin işlədiyi saniyələrin maksimum sayı [default: '{$default}']"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.redispatch.successful"
|
||
msgstr "{$jobsCount} tapşırıqlar uğurla növbəyə geri göndərildi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.failed.jobs"
|
||
msgstr "Bizdə {$total} yerinə yetirilməmiş tapşırıqlar var"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.jobs.failed.totalCount"
|
||
msgstr "Cəmi <strong> {$total} </ strong> uğursuz iş (lər) var."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "navigation.tools.jobs.failed"
|
||
msgstr "Uğursuz işlər"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "navigation.tools.jobs.failed.details"
|
||
msgstr "Uğursuz iş təfərrüatları"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "navigation.tools.jobs.failed.view"
|
||
msgstr "Uğursuz işlərə baxın"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "navigation.tools.job.failed.details.view"
|
||
msgstr "Uğursuz işə baxın: {$id} Ətraflı"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.job.failed.list.attribute"
|
||
msgstr "Atribut"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.jobs.list.connection"
|
||
msgstr "Qoşulma"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.jobs.list.failedAt"
|
||
msgstr "Uğursuz"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.jobs.list.payload"
|
||
msgstr "Yükləmək"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.jobs.list.exception"
|
||
msgstr "İstisna"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.jobs.list.actions"
|
||
msgstr "Tədbirlər"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.jobs.failedAt"
|
||
msgstr "{$failedAt} -də yaradılmışdır"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch"
|
||
msgstr "Yenidən cəhd elə"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch.all"
|
||
msgstr "Bütün uğursuz işləri tələb edin"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.settings.statistics.collection"
|
||
msgstr "Məlumatların toplanması"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.settings.statistics.collection.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hansı istifadə statistikasının toplanmasının vacibliyini konfiqurasiya edin."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.settings.statistics.storage"
|
||
msgstr "Məlumat saxlama"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.settings.statistics.storage.description"
|
||
msgstr "Serverdə hansı istifadə statistikasının saxlanılmasını tənzimləyin."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.settings.statistics.sushi"
|
||
msgstr "Suşi protokolu"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.settings.statistics.sushi.description"
|
||
msgstr "Konfiqurasiya edin"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID"
|
||
msgstr "Platforma şəxsiyyəti"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Suşi hesabatlarında bu platformanı necə müəyyənləşdirmək olar. Platforma "
|
||
"nömrəsi 17 simvoldan və ya daha az olmalıdır və hərfləri (A-Z, A-Z), "
|
||
"rəqəmləri (0-9), vurğulayıcılar (_), nöqtələr (.) Və irəli slashhes (/) "
|
||
"ehtiva edir. Platforma ID bir neçə sütunda istifadə olunur və tanınan "
|
||
"qaldıqda mümkün qədər qısa olmalıdır. Platforma identifikatoru ümumiyyətlə "
|
||
"bir naşir və ya platformanın, bir domen adı və ya tanınmış, bənzərsiz bir "
|
||
"ixtisarın adına əsaslanır."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.title"
|
||
msgstr "İş əmrləri seçimləri"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.rest.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"İşlər arasında istirahət etmək üçün saniyələrin sayı [default: '{$default}']"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.test.description"
|
||
msgstr "Test növbəsi üçün işçi Deamon'u işə salın"
|