600 lines
22 KiB
Plaintext
600 lines
22 KiB
Plaintext
# M. Ali <vorteem@gmail.com>, 2022, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:38+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-29 22:40+0000\n"
|
|
"Last-Translator: M. Ali <vorteem@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Arabic <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/editor/"
|
|
"ar/>\n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
|
|
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف طلب النشر هذا نهائياً؟"
|
|
|
|
msgid "editor.activityLog"
|
|
msgstr "سجل وقوعات النشاط"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionLibrary"
|
|
msgstr "مكتبة المؤلَّف"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission"
|
|
msgstr "المناقشة سُجلت"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.declined"
|
|
msgstr "طلب التقديم رُفض."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.accepted"
|
|
msgstr "طلب التقديم قُبِل."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published"
|
|
msgstr "طلب التقديم نُشِر."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.reviewRound"
|
|
msgstr "أُرسل إلى جولة تحكيم جديدة."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.production"
|
|
msgstr "أُرسل إلى الإنتاج."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview"
|
|
msgstr "طلب التقديم قُبِل للتحكيم."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.changeDecision"
|
|
msgstr "تغيير القرار"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
|
|
msgstr "ليست لديك صلاحية تسجيل هذا القرار لطلب التقديم هذا."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor"
|
|
msgstr ""
|
|
"تعذر التعرف على المحرر وقد لا تكون له صلاحية تسجيل قرار لطلب التقديم هذا."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients"
|
|
msgstr "لا يمكنك إرسال بريد الاكتروني إلى هؤلاء المتلقين: {$names}."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound"
|
|
msgstr "تعذر العثور على جولة التحكيم هذه."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage"
|
|
msgstr "تم إعطاء جولة تحكيم ولكن هذا القرار لم يتم اتخاذه خلال مرحلة التحكيم."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission"
|
|
msgstr "جولة التحكيم هذه ليست جزءًا من طلب التقديم هذا."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage"
|
|
msgstr ""
|
|
"طلب التقديم ليس في المرحلة المناسبة من مراحل سير العمل لاتخاذ هذا القرار."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions"
|
|
msgstr "ينبغي أن يتم تعيينك لطلب التقديم هذا من أجل تسجيل قرار هيئة التحرير."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound"
|
|
msgstr "ينبغي إعطاء الرمز التعريفي لجولة التحكيم من أجل اتخاذ هذا القرار."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor"
|
|
msgstr ""
|
|
"لا يمكن وضع التوصية ما لم يتم تعيين محرر لهذه المرحلة له إمكانية اتخاذ قرار "
|
|
"نهائي."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"تعذر اتخاذ القرار بشأن طلب التقديم هذا. الرمز التعريفي لطلب التقديم مفقود أو "
|
|
"لا يطابق طلب التقديم المطلوب."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid"
|
|
msgstr "تعذر العثور على هذا القرار. يرجى إعطاء نوع قرار يمكن التعرف عليه."
|
|
|
|
msgid "editor.review.notInitiated"
|
|
msgstr "عملية التحكيم لم يباشر بها بعد."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser"
|
|
msgstr "رسالة إلى المستخدم"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.externalReviewDescription"
|
|
msgstr "إختر الملفات أدناه لإرسالها إلى مرحلة التحكيم."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired"
|
|
msgstr "عليك أن تختار ملفاً واحداً على الأقل لتعيينه لأحد المستخدمين."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired"
|
|
msgstr "عليك أن تضمَّن رسالة شخصية."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.skipEmail"
|
|
msgstr "لا ترسل الرسالة إلى المتابع"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.userRequired"
|
|
msgstr "عليك أن تختار المستخدم الذي تريد تعيينه."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.uploadSelectFiles"
|
|
msgstr "رفع/إختيار الملفات"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectFiles"
|
|
msgstr "إختيار الملفات"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.revisions"
|
|
msgstr "التنقيحات"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"استعمل <em>+إضافة محكم</em> لدعوة القراء لتحكيم ملفات طلب النشر. إيقونة دفتر "
|
|
"الملاحظات تشير إلى أن أحد التحكيمات قد تم تسليمه، وهو بدوره سيدقق <em>يُعلَّم</"
|
|
"em> بعد أن يخضع للمشاورة. عندما تتأخر التحكيمات عن موعدها، ستظهر إيقونة "
|
|
"الظرف الأحمر لغرض تذكير المحكمين المتأخرين."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addReviewer"
|
|
msgstr "إضافة محكم"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer"
|
|
msgstr "حدد محكماً"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.findAndSelectUser"
|
|
msgstr "حدد مستخدماً"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages"
|
|
msgstr "أظهر الملفات من كل مراحل المخطط الانسيابي المتاحة."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.review.currentFiles"
|
|
msgstr "ملفات التحكيم الحالية للجولة {$round}"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.backToSearch"
|
|
msgstr "العودة إلى البحث"
|
|
|
|
msgid "editor.review.createReviewer"
|
|
msgstr "إنشاء محكم جديد"
|
|
|
|
msgid "editor.review.enrollReviewer.short"
|
|
msgstr "إمنح الدور لمستخدم مسجل"
|
|
|
|
msgid "editor.review.unassignReviewer"
|
|
msgstr "إلغاء تعيين المحكم"
|
|
|
|
msgid "editor.review.cancelReviewer"
|
|
msgstr "إلغاء المحكم"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reinstateReviewer"
|
|
msgstr "إعادة المحكم"
|
|
|
|
msgid "editor.review.resendRequestReviewer"
|
|
msgstr "إعادة إرسال إلتماس التحكيم"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.reviewType"
|
|
msgstr "نوع التحكيم"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.sendEmail"
|
|
msgstr "أرسل إشعاراً برسالة الكترونية إلى المؤلف/المؤلفين: {$authorName}"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors"
|
|
msgstr "رسل إشعاراً برسالة الكترونية إلى المحرر/المحررين: {$editorNames}"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.skipEmail"
|
|
msgstr "لا ترسل إشعاراً بريدياً"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.open"
|
|
msgstr "علني"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.anonymous"
|
|
msgstr "محكم سري/مؤلف مكشوف"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous"
|
|
msgstr "محكم مجهول/مؤلف مجهول"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles"
|
|
msgstr "الملفات التي في النية تحكيمها"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles.hide"
|
|
msgstr "إنهاء إختيار الملفات"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.editReview"
|
|
msgstr "تعديل التحكيم"
|
|
|
|
msgid "editor.review.anonymousReviewer"
|
|
msgstr "محكم مجهول الهوية"
|
|
|
|
msgid "editor.review.personalMessageToReviewer"
|
|
msgstr "الرسالة المعدة للمحكم"
|
|
|
|
msgid "editor.review.importantDates"
|
|
msgstr "تواريخ هامة"
|
|
|
|
msgid "editor.review.uploadRevision"
|
|
msgstr "رفع التحكيم"
|
|
|
|
msgid "editor.review.newReviewRound"
|
|
msgstr "يتطلب جولة تحكيم أخرى"
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
|
|
msgstr "التحكيمات لن تخضع لجولة أخرى من التحكيم المناظر."
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
|
|
msgstr "التحكيمات ستخضع لجولة أخرى من التحكيم المناظر."
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation"
|
|
msgstr "التنقيحات ينبغي أن لا تتعرض إلى جولة جديدة من التحكيم المناظر."
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit.recommendation"
|
|
msgstr "التنقيحات ينبغي أن تتعرض إلى جولة جديدة من التحكيم المناظر."
|
|
|
|
msgid "editor.review.dateAccepted"
|
|
msgstr "تاريخ قبول التحكيم"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewsAdded"
|
|
msgstr "التنقيحات أُضيفت إلى متن الرسالة."
|
|
|
|
msgid "editor.review.noReviews"
|
|
msgstr "لا توجد تحكيمات مناظرة لاستيرادها"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reminder"
|
|
msgstr "تذكير التحكيم"
|
|
|
|
msgid "editor.review.thankReviewer"
|
|
msgstr "أشكر المحكم"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reminderError"
|
|
msgstr "حدث خطأ عند إرسال تذكير التحكيم"
|
|
|
|
msgid "editor.review.thankReviewerError"
|
|
msgstr "حدث خطأ عند إرسال الشكر إلى المحكم"
|
|
|
|
msgid "editor.review.skipEmail"
|
|
msgstr "لا ترسل الرسالة إلى المحكم."
|
|
|
|
msgid "editor.review.sendReminder"
|
|
msgstr "أرسل تذكيراً"
|
|
|
|
msgid "editor.review.readReview"
|
|
msgstr "قراءة التحكيم"
|
|
|
|
msgid "editor.review.readNewReview"
|
|
msgstr "قراءة تحكيم جديد"
|
|
|
|
msgid "editor.review.responseDue"
|
|
msgstr "موعد الاستجابة: {$date}"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestSent"
|
|
msgstr "أُرسل الطلب"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestAccepted"
|
|
msgstr "قُبل الطلب"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestDeclined"
|
|
msgstr "الطلب مرفوض"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestCancelled"
|
|
msgstr "الطلب مُلغى"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestDeclined.tooltip"
|
|
msgstr "المحكم رفض التماس التحكيم هذا."
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip"
|
|
msgstr "المحرر ألغى التماس التحكيم هذا."
|
|
|
|
msgid "editor.review.revertDecision"
|
|
msgstr "استرجاع القرار"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewDue"
|
|
msgstr "موعد تسليم التحكيم: {$date}"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewDueDate"
|
|
msgstr "تاريخ استيجاب التحكيم"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewCompleted"
|
|
msgstr "إكتمل التحكيم"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewConfirmed"
|
|
msgstr "التحكيم مؤكد"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewSubmitted"
|
|
msgstr "التحكيم مسلَّم"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewerThanked"
|
|
msgstr "المحكم مشكور"
|
|
|
|
msgid "editor.review.ReviewerResendRequest"
|
|
msgstr "الالتماس أُعيد إرساله"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewerComments"
|
|
msgstr "تعليقات المحكم"
|
|
|
|
msgid "editor.review.rateReviewer"
|
|
msgstr "تقييم المحكم"
|
|
|
|
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"أعط تقييماً لمستوى التحكيم المقدم. هذا التقييم لا تتم مشاركته مع المحكم."
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewerRating.none"
|
|
msgstr "لا تقييم"
|
|
|
|
msgid "editor.review.mustSelect"
|
|
msgstr "عليك أن تختار محكماً"
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorAddingReviewer"
|
|
msgstr "حدث خطأ عند إضافة المحكم. لطفاً، حاول مرة أخرى."
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorDeletingReviewer"
|
|
msgstr "حدث خطأ عند إزالة المحكم. لطفاً، حاول مرة أخرى."
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
|
|
msgstr "حدث خطأ ما عند إعادة الالتماس من المحكم. لطفاً، حاول مجدداً."
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorResendingReviewerRequest"
|
|
msgstr ""
|
|
"وقع خطأ عند مطالبة المحكم بإعادة النظر في دعوة التحكيم. يرجى المحاولة مجددًا."
|
|
|
|
msgid "editor.review.userGroupSelect"
|
|
msgstr "إمنح الدور للمستخدم المسجل ضمن مجموعة المحكم هذه"
|
|
|
|
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
|
|
msgstr ""
|
|
"هل تريد تأشير هذا التحكيم على أنه غير معتبر؟ سيتم الاحتفاظ به ضمن وقائع "
|
|
"التحكيم."
|
|
|
|
msgid "editor.review.unconsiderReview"
|
|
msgstr "هذا التحكيم غير معتبر"
|
|
|
|
msgid "editor.review.readConfirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
"بمجرد قراءة هذا التحكيم، إضغط \"تأكيد التحكيم\" للإشارة إلى أن عملية التحكيم "
|
|
"يمكنها أن تستمر. إذا قدم المحكم تحكيمه بطريقة أخرى، بإمكانك رفع ملفه أدناه "
|
|
"ومن ثم الضغط على \"تأكيد التحكيم\" للمتابعة."
|
|
|
|
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
|
|
msgstr ""
|
|
"لا يمكن إنشاء المناقشة مع المشاركين المحددين لأن ذلك سيؤثر على سرية عملية "
|
|
"التحكيم."
|
|
|
|
msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
|
|
msgstr "المشارك المحدد غير مُعيَّن إلى هذه المرحلة."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.schedulePublication"
|
|
msgstr "جدوله للنشر"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles"
|
|
msgstr "تدقيق الملفات"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectReviewer"
|
|
msgstr "إختر المحكم"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.taskDueDate"
|
|
msgstr "تاريخ استيجاب المهمة"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.taskSchedule"
|
|
msgstr "جدولة المهمة"
|
|
|
|
msgid "editor.review.enrollReviewer"
|
|
msgstr "إمنح أحد المستخدمين دور المحكم"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.noAuditRequested"
|
|
msgstr "ليس هناك طلب متابعة لهذا الملف"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.personalMessageToUser"
|
|
msgstr "الرسالة المعدة للمستخدم"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proof.reminder"
|
|
msgstr "تذكير القراءة التصحيحية"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"لا بد من المصادقة على الملف المدقق قبل إرساله إلى مرحلة الإنتاج. هل تريد "
|
|
"المصادقة على هذا الملف الآن؟"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"رفع المصادقة عن هذا الملف المدقق سيمنع إرساله إلى مرحلة الإنتاج. هل تريد رفع "
|
|
"المصادقة عن هذا الملف؟"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addAuditor"
|
|
msgstr "عيِّن متابعاً"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"أي ملفات سبق رفعها إلى أي من مراحل الإنتاج يمكن إضافتها إلى قائمة الملفات "
|
|
"المدققة عبر تأشير خانة التضمين أدناه والنقر على أمر البحث. سيتم عرض جميع "
|
|
"الملفات ليصير بالإمكان إختيارها. أما أي ملفات أخرى لم يسبق رفعها إلى أي من "
|
|
"المراحل، فبالإمكان رفعها الآن عبر النقر على رابط رفع الملف."
|
|
|
|
msgid "editor.review"
|
|
msgstr "التحكيم"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewDetails"
|
|
msgstr "تفاصيل التحكيم"
|
|
|
|
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded"
|
|
msgstr "لم تُرفع أي ملفات بعد"
|
|
|
|
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded.details"
|
|
msgstr "لم يسبق لك رفع أي ملفات تحكيم."
|
|
|
|
msgid "editor.review.emailReviewer"
|
|
msgstr "مراسلة المحكم"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.production.productionReadyFiles"
|
|
msgstr "الملفات الجاهزة للإنتاج"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.newRound"
|
|
msgstr "جولة تحكيم جديدة"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordDecision"
|
|
msgstr "تسجيل قرار التحرير"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation"
|
|
msgstr "تسجيل توصيات هيئة التحرير"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.notifyEditors"
|
|
msgstr "إشعار المحررين"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail"
|
|
msgstr "لا ترسل رسالة إلى المحررين."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion"
|
|
msgstr "إنشاء مناقشة بشأن هذه التوصية."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
|
|
msgstr "لا تُنشئ مناقشة بشأن التحكيم."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"أنت على وشك إنشاء جولة تحكيم جديدة لطلب النشر هذا. الملفات التي لم تستعمل في "
|
|
"جولات تحكيم أخرى مدرجة أدناه."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.createNewRound"
|
|
msgstr "إنشاء جولة تحكيم جديدة"
|
|
|
|
msgid "editor.article.reviewForms"
|
|
msgstr "نماذج التحكيم"
|
|
|
|
msgid "editor.article.selectReviewForm"
|
|
msgstr "إختر نموذج التحكيم"
|
|
|
|
msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
|
|
msgstr ""
|
|
"تحذير: تغيير نموذج التحكيم سيؤثر على الإجابات التي قدمها المحكمون مستعملين "
|
|
"هذا النموذج. هل أنت متأكد من رغبتك في المتابعة؟"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
|
|
msgstr "لم يتم اختيار أي ملفات بعد"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected.details"
|
|
msgstr "لم تم باختيار أي ملفات لتطلب من المحكم تحكيمها."
|
|
|
|
msgid "submission.queries.subjectRequired"
|
|
msgstr "موضوع المناقشة مطلوب حتماً."
|
|
|
|
msgid "submission.queries.messageRequired"
|
|
msgstr "متن المناقشة مطلوب حتماً."
|
|
|
|
msgid "submission.queries.attachedFiles"
|
|
msgstr "الملفات المرفقة"
|
|
|
|
msgid "grid.action.editQuery"
|
|
msgstr "تعديل المناقشة"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription"
|
|
msgstr "يمكن إرفاق الملفات ضمن هذه المناقشة من القائمة أدناه."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectedReviewer"
|
|
msgstr "المحكم المختار"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.approveProof"
|
|
msgstr "أصادق على القراءة التصحيحية"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval"
|
|
msgstr "إلغاء المصادقة على القراءة التصحيحية"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
|
|
msgstr ""
|
|
"صادق على هذه القراءة التصحيحة للإشارة إلى إكتمالها واعتبار الملف جاهزاً للنشر."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
|
|
msgstr ""
|
|
"ألغِ المصادقة على هذه القراءة التصحيحة للإشارة إلى عدم إكتمالها واعتبار الملف "
|
|
"غير جاهز للنشر."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
|
|
msgstr "هل أنت متأكد من رعبتك في التراجع عن قرارك بشأن رفض طلب التقديم هذا؟"
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed"
|
|
msgstr "المعرف العام '{$publicIdentifier}' يجب أن لا يكون رقماً."
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed"
|
|
msgstr "إن النمط {$pattern} غير مسموح به للمعرفات العامة."
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.filterRating"
|
|
msgstr "مقيَّم على الأقل"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.activeReviews"
|
|
msgstr "{$count} نشط/نشطون"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.activeReviewsDescription"
|
|
msgstr "المحكمون النشطون المعينون حالياً"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.assignedToLastRound"
|
|
msgstr "هذا المحكم أكمل التحكيم في الجولة الأخيرة."
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.completedReviews"
|
|
msgstr "التحكيمات المكتملة"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.declinedReviews"
|
|
msgstr "إلتماسات التحكيم المرفوضة"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.cancelledReviews"
|
|
msgstr "إلتماسات التحكيم الملغاة"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reviewerRating"
|
|
msgstr "تقييم المحكم: {$rating}"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignment"
|
|
msgstr "{$days} يوم/أيام مضت"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.daySinceLastAssignment"
|
|
msgstr "البارحة"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignmentDescription"
|
|
msgstr "يوماً منذ آخر تحكيم تم تعيينه"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.averageCompletion"
|
|
msgstr "معدل أيام إكمال التحكيم"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.neverAssigned"
|
|
msgstr "لم يسبق تعيينه"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reassign"
|
|
msgstr "إعادة تعيين"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reassign.withName"
|
|
msgstr "إعادة تعيين {$name}"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.currentlyAssigned"
|
|
msgstr "هذا المحكم قد سبق تعيينه لجولة التحكيم هذه."
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
|
|
msgstr ""
|
|
"هذا المحكم مستبعد لأنه قد أوكل إليه دور يسمح له بمعاينة هوية المؤلف. لا يمكن "
|
|
"ضمان شرط التحكيم السري. هل ما زلت تريد رفع الاستبعاد عن هذا المحكم؟"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
|
|
msgstr "رفع الاستبعاد"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reviewInterests"
|
|
msgstr "إهتمامات التحكيم"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.biography"
|
|
msgstr "السيرة الذاتية"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.empty"
|
|
msgstr "تعذر العثور على محكمين"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound"
|
|
msgstr "تم تعيينه لجولة تحكيم سابقة"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.cancelDecision"
|
|
msgstr "إلغاء القرار"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.cancelDecision.confirmation"
|
|
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إلغاء هذا القرار؟"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.completeSteps"
|
|
msgstr "أكمل الخطوات الآتية لاتخاذ هذا القرار"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.dontSkipEmail"
|
|
msgstr "لا تتخطى هذا البريد الالكتروني"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.emailSkipped"
|
|
msgstr "تم تخطي هذه الخطوة ولن يتم إرسال أي بريد الكتروني."
|
|
|
|
msgid "editor.decision.recordDecision"
|
|
msgstr "تسجيل القرار"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.skipEmail"
|
|
msgstr "تخطى هذا البريد الالكتروني"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.stepError"
|
|
msgstr "هناك مشكلة في الخطوة {$stepName}."
|