# Komronbek Tufliyev , 2024. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-01-30 16:39+0000\n" "Last-Translator: Komronbek Tufliyev \n" "Language-Team: Uzbek \n" "Language: uz@cyrillic\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "plugins.importexport.crossref.description" msgstr "Maqola metamaʼlumotlarini Crossref XML formatida eksport qilish." msgid "plugins.generic.crossref.displayName" msgstr "Crossref menejeri plagin" msgid "plugins.importexport.crossref.requirements" msgstr "Talablar" msgid "plugins.importexport.crossref.requirements.satisfied" msgstr "Barcha plagin talablari qondirilgan." msgid "plugins.importexport.crossref.settings" msgstr "Crossref Sozlamalari" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.depositorIntro" msgstr "" "Muvaffaqiyatli Crossref depoziti uchun quyidagi elementlar talab qilinadi." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName" msgstr "Omonatchi nomi" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName.description" msgstr "" "DOIlarni ro'yxatdan o'tkazuvchi tashkilotning nomi. U depozitga qo'yilgan " "metama'lumotlarga qo'shiladi va depozitni kim topshirganligini yozish uchun " "ishlatiladi." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail" msgstr "Depositor emaili" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorNameRequired" msgstr "Iltimos, depozitchi nomini kiriting." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmailRequired" msgstr "Iltimos, depozitor emailini kiriting." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.username" msgstr "Foydalanuvchi nomi" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.username.description" msgstr "" "Depozitlaringizni autentifikatsiya qilish uchun foydalaniladigan Crossref " "foydalanuvchi nomi. Agar siz shaxsiy hisobingizdan foydalanayotgan " "bo'lsangiz, yuqoridagi maslahatlarga qarang." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.usernameRequired" msgstr "Iltimos, Crossref-dan olgan foydalanuvchi nomini kiriting." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.automaticRegistration.description" msgstr "" "OJS tayinlangan DOI-larni avtomatik ravishda Crossref-ga depozit qiladi. " "Iltimos, e'tibor bering, nashrdan keyin buni qayta ishlash uchun qisqa vaqt " "ketishi mumkin (masalan, cronjob konfiguratsiyasiga qarab). Siz ro'yxatdan " "o'tmagan barcha DOI-larni tekshirishingiz mumkin." msgid "plugins.importexport.crossref.issues.description" msgstr "" "Eslatma: Bu yerda eksport/ro‘yxatdan o‘tish uchun faqat masalalar (ularning " "maqolalari emas) ko‘rib chiqiladi." msgid "plugins.importexport.crossref.status.failed" msgstr "Bajarilmadi" msgid "plugins.importexport.crossref.status.registered" msgstr "Aktiv" msgid "plugins.importexport.crossref.status.markedRegistered" msgstr "Faol deb belgilangan" msgid "plugins.importexport.crossref.status.notDeposited" msgstr "Depozit qilinmadi" msgid "plugins.importexport.crossref.action.register" msgstr "Depozit" msgid "plugins.importexport.crossref.action.export" msgstr "Eksport" msgid "plugins.importexport.crossref.action.markRegistered" msgstr "Faol deb belgilash" msgid "plugins.importexport.crossref.senderTask.name" msgstr "Crossref avtomatik ro'yxatga olish vazifasi" msgid "plugins.importexport.crossref.cliUsage" msgstr "" "Foydalanish:\n" "{$scriptName} {$pluginName} eksporti [xmlFileName] [journal_path] maqolalari " "objectId1 [objectId2] ...\n" "{$scriptName} {$pluginName} [journal_path] maqolalarini obyektId1 [objectId2]" " roʻyxatdan oʻtkazing ...\n" msgid "plugins.importexport.crossref.register.error.mdsError" msgstr "" "Ro'yxatdan o'tish to'liq muvaffaqiyatli bo'lmadi! DOI roʻyxatga olish " "serveri xatolik yuz berdi." msgid "plugins.importexport.crossref.register.success.warning" msgstr "" "Roʻyxatdan oʻtish muvaffaqiyatli boʻldi, lekin quyidagi ogohlantirish paydo " "boʻldi: '{$param}'." msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.articleNotFound" msgstr "" "Belgilangan maqola identifikatori “{$articleId}”ga mos keladigan maqola " "topilmadi." msgid "plugins.generic.crossref.registrationAgency.name" msgstr "Crossref" msgid "plugins.importexport.crossref.displayName" msgstr "Crossref XML Export Plugin" msgid "plugins.importexport.crossref.registrationIntro" msgstr "" "

Agar siz ushbu plagindan Raqamli Ob'ekt identifikatorlarini (DOI) to'g" "'ridan-to'g'ri Crossref da " "ro'yxatdan o'tkazish uchun foydalanmoqchi bo'lsangiz, o'zingizning shaxsiy " "hisobingizni qo'shishingiz kerak bo'ladi. Quyidagi foydalanuvchi nomi va " "parol maydonlariga Crossref hisob ma'lumotlarini " "kiriting.

Buga qarab. Crossref aʼzoligida foydalanuvchi nomingiz va " "parolingizni kiritishning ikki yoʻli mavjud:

  • Agar siz tashkilot " "hisobidan foydalanayotgan boʻlsangiz, umumiy " "foydalanuvchi nomi va parol
  • Agar siz shaxsiy hisobga foydalanuvchi nomi maydoniga elektron pochta " "manzilingizni va rolni kiriting. Foydalanuvchi nomi quyidagicha ko'rinadi: " "email@example.com/role
  • Agar siz Crossref hisob ma'lumotlaringizni " "bilmasangiz yoki ularga kirish imkoniga ega bo'lsangiz, Krossref yordami. Hisob maʼlumotlarisiz siz metamaʼlumotlarni Crossref " "XML formatiga eksport qilishingiz mumkin, lekin siz DOIʼlaringizni OJSʼdan " "Crossrefʼda roʻyxatdan oʻtkaza olmaysiz.
" msgid "plugins.generic.crossref.description" msgstr "" "Crossref metama'lumotlarini saqlash va eksport qilish bilan shug'ullanadi" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.validation" msgstr "" "XMLni tasdiqlash. DOI-ni qo'lda ro'yxatdan o'tkazish uchun XML yuklab olish " "uchun ushbu parametrdan foydalaning." msgid "plugins.importexport.crossref.error.publisherNotConfigured" msgstr "" "Jurnal nashriyotchisi sozlanmagan! Jurnal sozlamalari sahifasiga nashriyot muassasasini " "kiritishingiz kerak." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.onlyValidateExport" msgstr "Faqat eksportni tasdiqlang. Faylni yuklab olmang." msgid "plugins.importexport.crossref.error.issnNotConfigured" msgstr "" "Jurnal ISSN sozlanmagan! Jurnal sozlamalari sahifasiga ISSN qo‘shishingiz kerak." msgid "plugins.importexport.crossref.statusLegend" msgstr "" "\n" "\t\t

Depozit holati:

\n" "

\n" "- Depozitga kiritilmagan: bu DOI uchun hech qanday depozitga urinilmagan.
\n" "- Faol: DOI saqlangan va to'g'ri hal qilinmoqda.
\n" "- Muvaffaqiyatsiz: DOI depoziti bajarilmadi.
\n" "- Faol deb belgilandi: DOI qo'lda faol deb belgilandi.\n" "

\n" "

Faqat oxirgi depozitga urinish holati ko'rsatiladi.

\n" "

Agar depozit amalga oshmasa, muammoni hal qiling va DOI-ni qayta " "roʻyxatdan oʻtkazishga urinib koʻring.

" msgid "plugins.importexport.crossref.error.noDOIContentObjects" msgstr "" "Maqolalar DOI umumiy identifikatori plaginida DOI tayinlash uchun " "tanlanmagan, shuning uchun bu plaginda depozit yoki eksport qilish " "imkoniyati yo'q." msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.issueNotFound" msgstr "" "Belgilangan “{$issueId}” identifikatoriga hech qanday muammo mos kelmadi." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail.description" msgstr "" "Crossref bilan kontentni ro'yxatdan o'tkazish uchun mas'ul shaxsning " "elektron pochta manzili. U depozitga qo'yilgan metama'lumotlarga kiritilgan " "va depozitni tasdiqlash elektron pochta xabarini yuborishda foydalaniladi." msgid "plugins.generic.crossref.successMessage" msgstr "" "Ushbu element uchun meta-maʼlumotlar Crossrefga saqlangan. Batafsil " "maʼlumotlarni koʻrish uchun Crossref " "administrator panelidagi taqdimnomaga qarang."