# Dorota Siwecka , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-30T17:56:46+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-25 12:06+0000\n" "Last-Translator: Dorota Siwecka \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.description" msgstr "Eksportuj lub zarejestruj metadane artykułu w formacie Crossref." #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.displayName" msgstr "Wtyczka eksportu/rejestracji Crossref" msgid "plugins.importexport.crossref.requirements" msgstr "Wymagania" msgid "plugins.importexport.crossref.requirements.satisfied" msgstr "Wszystkie wymagania wtyczki zostały spełnione." msgid "plugins.importexport.crossref.error.publisherNotConfigured" msgstr "" "Wydawca czasopisma nie został skonfigurowany! Musisz uzupełnić brakujące " "elementy na stronie " "konfiguracji czasopisma w kroku 1.5." #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.settings.depositorIntro" msgstr "Elementy wymagane dla poprawnego deponowania Crossref." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName" msgstr "Nazwa organizacji deponującej" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail" msgstr "Email organizacji deponującej" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorNameRequired" msgstr "Podaj nazwę organizacji deponującej." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmailRequired" msgstr "Podaj email organizacji deponującej." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.username" msgstr "Nazwa użytkownika" #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.usernameRequired" msgstr "Podaj nazwę użytkownika którą otrzymałeś od Crossref." #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.senderTask.name" msgstr "Zadanie automatycznej rejestracji Crossref" #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.automaticRegistration.description" msgstr "OJS deponuje DOI automatycznie do Crossref w momencie publikacji artykułów. Pamiętaj, że proces deponowania może zająć chwilę. Możesz sprawdzić wszystkie niezarejestrowane teksty tutaj." #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.registrationIntro" msgstr "Wtyczka może zostać skonfigurowana do automatycznego rejestrowania DOI z Crossref. W tym celu będziesz potrzebował nazwę użytkownika oraz hasło (możesz je uzyskać od Crossref. Jeżeli nie posiadasz nazwy użytkownika oraz hasła, możesz eksportować pozycje do formatu Crossref XML, ale nie będziesz mógł rejestrować DOI z Crossref za pomocą OJS." msgid "plugins.importexport.crossref.cliUsage" msgstr "" "Przykład użycia:\n" "{$scriptName} {$pluginName} export xmlFileName journal_path {issues|articles}" " objectId1 [objectId2] ...\n" "{$scriptName} {$pluginName} register journal_path {issues|articles} " "objectId1 [objectId2] ...\n" msgid "plugins.importexport.crossref.error.issnNotConfigured" msgstr "ISSN czasopisma nie został skonfigurowany! Musisz dodać ISSN na stronie konfiguracji czasopisma." msgid "plugins.importexport.crossref.error.noDOIContentObjects" msgstr "Artykuły nie zostały skonfigurowane do współpracy z DOI - eksport nie jest możliwy." #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.testMode.description" msgstr "Wykorzystaj API Crossref (środowisko testowe) dla testowania DOI. Nie zapomnij usunąć tego ustawienia przed finalnym zdeponowaniem DOI." msgid "plugins.importexport.crossref.issues.description" msgstr "Uwaga: Tylko numery (nie artykuły) zostaną uwzględnione do eksportu/rejestracji." msgid "plugins.importexport.crossref.status.submitted" msgstr "Przesłane" msgid "plugins.importexport.crossref.status.completed" msgstr "Zdeponowane" msgid "plugins.importexport.crossref.status.failed" msgstr "Nieudane" msgid "plugins.importexport.crossref.status.registered" msgstr "Aktywne" msgid "plugins.importexport.crossref.status.markedRegistered" msgstr "Oznaczone jako aktywne" #, fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.action.export" msgstr "Pobierz XML" msgid "plugins.importexport.crossref.action.markRegistered" msgstr "Oznacz jako aktywne" msgid "plugins.importexport.crossref.action.register" msgstr "Prześlij" msgid "plugins.importexport.crossref.action.checkStatus" msgstr "Sprawdź status" #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.notification.failed" msgstr "Błąd rejestracji DOI. Przejdź do Narzędzia -> Import/Eksport > Crossref XML aby sprawdzić błędy." msgid "plugins.importexport.crossref.register.error.mdsError" msgstr "Przesyłanie nieudane! Serwer DOI zwrócił błąd: '{$param}'." msgid "plugins.importexport.crossref.register.success" msgstr "Przesyłanie zakończone sukcesem!" msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.issueNotFound" msgstr "Żaden numer nie pasuje do ID \"{$issueId}\"." msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.articleNotFound" msgstr "Żaden tekst nie pasuje do ID \"{$articleId}\"." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.validation" msgstr "Zatwierdź XML. Wykorzystaj opcje umożliwiające pobranie pliku XML przy manualnej rejestracji DOI." msgid "plugins.importexport.crossref.statusLegend" msgstr "" "\n" "\t\t

Status deponowania:

\n" "\t\t

\n" "\t\t- Nie zdeponowano: nie podjęto próby zdeponowania tego DOI.
\n" "\t\t- Aktywne: DOI został poprawnie zdeponowany.
\n" "\t\t- Niepowodzenie: deponowanie DOI zakończyło się niepowodzeniem.
\n" "\t\t- Oznaczono jako aktywne: DOI został manualnie oznaczony jako aktywny.\n" "\t\t

\n" "\t\t

Wyświetlony jest status jedynie status ostatniego deponowania.

\n" "\t\t

Jeżeli deponowanie zakończyło się niepowodzeniem, rozwiąż problem i " "spróbuj ponownie zarejestrować DOI.

" msgid "plugins.importexport.crossref.register.success.warning" msgstr "Rejestracja zakończona sukcesem, ale pojawiły się następujące ostrzeżenia: '{$param}'." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.onlyValidateExport" msgstr "Tylko potwierdzony eksport. Nie pobieraj tego pliku." msgid "plugins.generic.crossref.displayName" msgstr "Wtyczka Crossref Manager" msgid "plugins.generic.crossref.description" msgstr "Obsługuje deponowanie i eksportowanie metadanych Crossref" msgid "plugins.importexport.crossref.settings" msgstr "Ustawienia Crossref" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName.description" msgstr "" "Nazwa organizacji rejestrującej DOI. Jest ona dołączana do zdeponowanych " "metadanych i używana do rejestrowania, kto zdeponował dane." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail.description" msgstr "" "Adres e-mail osoby odpowiedzialnej za rejestrację treści w Crossref. Jest on " "dołączony do zdeponowanych metadanych i używany podczas wysyłania wiadomości " "e-mail z potwierdzeniem depozytu."