msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:36+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-19 15:22+0000\n" "Last-Translator: Hans Spijker \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.displayName" msgstr "Crossref XML Export Plugin" #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.description" msgstr "Exporteer metadata in Crossref XML formaat." msgid "plugins.importexport.crossref.requirements" msgstr "Vereist" msgid "plugins.importexport.crossref.requirements.satisfied" msgstr "Aan alle vereisten is voldaan." msgid "plugins.importexport.crossref.error.publisherNotConfigured" msgstr "Er werd geen uitgever ingesteld voor dit tijdschrift! Voeg een uitgever toe op de Tijdschriftinstellingen pagina." msgid "plugins.importexport.crossref.error.issnNotConfigured" msgstr "Er werd geen ISSN ingesteld voor dit tijdschrift! Voeg een ISSN toe op de Tijdschriftinstellingen pagina." msgid "plugins.importexport.crossref.error.noDOIContentObjects" msgstr "Er werden geen artikels geselecteerd voor toewijzing van een DOI in de DOI publieke identificatie plugin. Daardoor kan deze plugin ook geen data deponeren of exporteren." #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.settings.depositorIntro" msgstr "Geef de naam en het e-mailadres van degene die verantwoordlijk is voor de Crossref DOI deposit." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName" msgstr "Depositor naam" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail" msgstr "E-mail depositor" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorNameRequired" msgstr "Geef de naam van de depositor." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmailRequired" msgstr "Geef het e-mail adres van de depositor." #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.registrationIntro" msgstr "U kan via deze plugin ook rechtstreeks Digitale Object Identificatiecodes (DOI's) laten registreren bij Crossref. Daarvoor heeft u een gebruikersnaam en wachtwoord (beschikbaar van Crossref) nodig. Als u geen gebruikersnaam en wachtwoord heeft, kan u nog steeds exporteren naar het Crossref XML formaat, maar kan u de DOI's niet via OJS registreren bij Crossref." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.username" msgstr "Gebruikersnaam" #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.usernameRequired" msgstr "Geeft de gebruikersnaam die u van Crossrefe kreeg." #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.automaticRegistration.description" msgstr "OJS zal toegewezen DOI's na publicatie automatisch deponeren bij Crossref. Dit kan even duren (bv. afhankelijk van uw cronjob instellingen). U kan alle ongeregistreerde DOI's bekijken." #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.testMode.description" msgstr "Gebruik de Crossref test API (testomgeving) voor de DOI deposit. Vergeet deze test-optie niet te verwijderen voor de uiteindelijke publicatie." msgid "plugins.importexport.crossref.issues.description" msgstr "Opmerking: Alleen nummers (en niet hun artikels) zullen hier worden geƫxporteerd/geregistreerd." msgid "plugins.importexport.crossref.status.submitted" msgstr "Ingediend" msgid "plugins.importexport.crossref.status.completed" msgstr "Gedeponeerd" msgid "plugins.importexport.crossref.status.failed" msgstr "Mislukt" msgid "plugins.importexport.crossref.status.registered" msgstr "Actief" msgid "plugins.importexport.crossref.status.markedRegistered" msgstr "Als actief gemarkeerd" msgid "plugins.importexport.crossref.statusLegend" msgstr "" "\n" "\t\t

Deposit status:

\n" "\t\t

\n" "\t\t- Niet gedeponeerd: er werd nog geen deposit geprobeerd voor deze DOI.<" "br />\n" "\t\t- Actief: de DOI werd gedeponeerd en kan correct worden opgelost.
\n" "\t\t- Mislukt: de DOI deposit is mislukt.
\n" "\t\t- Als actief gemarkeerd: de DOI werd manueel als actief gemarkeerd.\n" "\t\t

\n" "\t\t

Alleen de status van de laatste depostitpoging wordt getoond.

\n" "\t\t

Als een deposit mislukt is, los het probleem dan op en probeer de DOI " "opnieuw te registreren.

" #, fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.action.export" msgstr "Download XML" msgid "plugins.importexport.crossref.action.markRegistered" msgstr "Markeer als actief" msgid "plugins.importexport.crossref.action.register" msgstr "Dien in" msgid "plugins.importexport.crossref.action.checkStatus" msgstr "Controleer status" #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.senderTask.name" msgstr "Automatische registratie bij Crossref" #,fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.notification.failed" msgstr "Het registreren van een DOI is mislukt. Ga naar Hulpmiddelen > Import/export > Crossref XML Export Plugin om de mislukte deposits te bekijken." msgid "plugins.importexport.crossref.cliUsage" msgstr "" "Gebruik:\n" "{$scriptName} {$pluginName} export [xmlFileName] [journal_path] articles objectId1 [objectId2] ...\n" "{$scriptName} {$pluginName} register [journal_path] articles objectId1 [objectId2] ...\n" "" msgid "plugins.importexport.crossref.register.error.mdsError" msgstr "Inzending is niet geslaagd! De DOI registratieserver meldde een fout: '{$param}'." msgid "plugins.importexport.crossref.register.success" msgstr "Inzending geslaagd!" msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.issueNotFound" msgstr "Er komt geen nummer overeen met de opgegeven ID \"{$issueId}\"." msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.articleNotFound" msgstr "Er komt geen artikel overeen met de opgegeven ID \"{$articleId}\"." msgid "plugins.importexport.crossref.register.success.warning" msgstr "" "De registratie is gelukt, maar de volgende waarschuwing is opgetreden: " "'{$param}'." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.validation" msgstr "" "Valideer XML. Gebruik deze optie voor de XML-download voor de handmatige DOI-" "registratie."