first commit

This commit is contained in:
CHIEFSOFT\ameye
2024-06-08 17:09:23 -04:00
commit df3a033196
17887 changed files with 8637778 additions and 0 deletions
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
See docs/IMPORTEXPORT for information on this plugin.
@@ -0,0 +1,90 @@
<?php
/**
* @file plugins/importexport/users/UserImportExportPlugin.php
*
* Copyright (c) 2014-2021 Simon Fraser University
* Copyright (c) 2003-2021 John Willinsky
* Distributed under the GNU GPL v3. For full terms see the file docs/COPYING.
*
* @class UserImportExportPlugin
*
* @ingroup plugins_importexport_user
*
* @brief User XML import/export plugin
*/
namespace APP\plugins\importexport\users;
use APP\journal\JournalDAO;
use PKP\db\DAORegistry;
class UserImportExportPlugin extends \PKP\plugins\importexport\users\PKPUserImportExportPlugin
{
/**
* @copydoc PKPImportExportPlugin::usage
*/
public function usage($scriptName)
{
echo __('plugins.importexport.users.cliUsage', [
'scriptName' => $scriptName,
'pluginName' => $this->getName()
]) . "\n\n";
echo __('plugins.importexport.users.cliUsage.examples', [
'scriptName' => $scriptName,
'pluginName' => $this->getName()
]) . "\n\n";
}
/**
* @see PKPImportExportPlugin::executeCLI()
*/
public function executeCLI($scriptName, &$args)
{
$command = array_shift($args);
$xmlFile = array_shift($args);
$journalPath = array_shift($args);
$journalDao = DAORegistry::getDAO('JournalDAO'); /** @var JournalDAO $journalDao */
$journal = $journalDao->getByPath($journalPath);
if (!$journal) {
if ($journalPath != '') {
echo __('plugins.importexport.common.cliError') . "\n";
echo __('plugins.importexport.common.error.unknownContext', ['contextPath' => $journalPath]) . "\n\n";
}
$this->usage($scriptName);
return;
}
if ($xmlFile && $this->isRelativePath($xmlFile)) {
$xmlFile = PWD . '/' . $xmlFile;
}
$outputDir = dirname($xmlFile);
if (!is_writable($outputDir) || (file_exists($xmlFile) && !is_writable($xmlFile))) {
echo __('plugins.importexport.common.cliError') . "\n";
echo __('plugins.importexport.common.export.error.outputFileNotWritable', ['param' => $xmlFile]) . "\n\n";
$this->usage($scriptName);
return;
}
switch ($command) {
case 'import':
$this->importUsers(file_get_contents($xmlFile), $journal, null);
return;
case 'export':
if ($xmlFile != '') {
if (empty($args)) {
file_put_contents($xmlFile, $this->exportAllUsers($journal, null));
return;
} else {
file_put_contents($xmlFile, $this->exportUsers($args, $journal, null));
return;
}
}
break;
}
$this->usage($scriptName);
}
}
+20
View File
@@ -0,0 +1,20 @@
<?php
/**
* @defgroup plugins_importexport_users User import/export plugin
*/
/**
* @file plugins/importexport/users/index.php
*
* Copyright (c) 2014-2021 Simon Fraser University
* Copyright (c) 2003-2021 John Willinsky
* Distributed under the GNU GPL v3. For full terms see the file docs/COPYING.
*
* @ingroup plugins_importexport_users
*
* @brief Wrapper for XML user import/export plugin.
*
*/
return new \APP\plugins\importexport\users\UserImportExportPlugin();
@@ -0,0 +1,116 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:46+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:05:46+00:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "إضافة XML للمستخدمين"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "استيراد وتصدير المستخدمين"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"الاستعمال: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"Commands:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"أمثلة:\n"
"\tاستيراد المستخدمين إلى myJournal من myImportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tتصدير كل المستخدمين من myJournal:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tتصدير المستخدمين المحددين باستعمال رموزهم التعريفية:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "استيراد المستخدمين"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"إختر ملف بيانات بصيغة XML يتضمن معلومات المستخدمين لاستيرادها إلى هذه "
"المجلة. أنظر ملف المساعدة الخاص بالمجلة للحصول على تفاصيل عن صيغة هذا الملف."
"<br /><br />لاحظ أنه إن كان الملف المستورد يتضمن أي أسماء مستخدمين أو عناوين "
"بريد الكتروني موجودة سلفاً في النظام، فإن بيانات هؤلاء المستخدمين لن يتم "
"استيرادها، مع منحهم أي أدوار جديدة فيما لو جاءت مستوردة من الملف المعني، أي "
"بعبارة أخرى، سيتم التعامل مع المستخدمين المكررين على أنهم معروفون سابقاً في "
"النظام."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "ملف بيانات المستخدم"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"أرسل إشعاراً بالبريد الالكتروني إلى كل مستخدم تم استيراده متضمناً اسم المستخدم "
"وكلمة مروره."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "تابع استيراد المستخدمين الآخرين عند حدوث خطأ ما."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "المستخدمون الآتية أسماؤهم تم استيرادهم بنجاح إلى النظام"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "حدثت أخطاء خلال عملية الاستيراد"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr "أكد أن هؤلاء المستخدمون الذين تريد استيرادهم إلى النظام"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "تحذير"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"لا يمكن استعمال كلمات المرور المرمزة بواسطة {$importHash}؛ نظام المجلات "
"المفتوحة مصمم لاستعمال {$ojsHash}. إذا تابعت الأمر، سيكون عليك إعادة ضبط "
"كلمات مرور المستخدمين الذين ستستورد حساباتهم إلى النظام."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "مسار مجلة \"{$journalPath}\" غير معروف تم تحديده."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "تصدير المستخدمين"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "التصدير حسب الدور"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "تصدير الكل"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "حدثت أخطاء خلال عملية التصدير"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"إكتملت عملية الاستيراد بنجاح. اسماء المستخدمين وعناوينهم البريدية من الذين "
"لم يسبق معرفتهم قد تم استيرادها فضلاً عن المجموعات المصاحبة لهم."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "النتائج"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "لطفاً، إرفع ملفاً ضمن \"استيراد\" للمتابعة."
#~ msgid "plugins.importexport.users.import.failedToImportUser"
#~ msgstr "استيراد المستخدم لم ينجح"
#~ msgid "plugins.importexport.users.import.failedToImportRole"
#~ msgstr "تعذر منح المستخدم دور"
#~ msgid "plugins.importexport.users.import.noFileError"
#~ msgstr "لم يتم رفع أي ملف!"
@@ -0,0 +1,111 @@
# Osman Durmaz <osmandurmaz@hotmail.de>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 22:43+0000\n"
"Last-Translator: Osman Durmaz <osmandurmaz@hotmail.de>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"importexport-users/az/>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "İstifadəçi XML qoşması"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"Sistemə qeyd edilən hər istifadəçiyə istifadəçi adı və şifrələrini bir mesaj "
"göndər."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "Bir xəta baş verirsə digər istifadəçiləri yükləməyə davam edin."
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Data alınarkən xəta baş verdi"
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "Naməlum bir Jurnal yolu \"{$journalPath}\"qeyd edildi."
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"İdxal etmə uğurla tamamlandı. İstifadə edilməyən istifadəçi adları və email "
"adresiləri olan istifadəçilər, birlikdə gələn istifadəçi qrupları ilə "
"birlikdə idxal edildi."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Nəticələr"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr ""
"Davam etmək üçün zəhmət olmasa \"İçə Transfer et\" altında bir fayl yükləyin."
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "İstifadəçi məlumatlarının mübadiləsi üçün"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "İstifadəçi məlumatlarını əlavə edin"
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "İstifadəçi data faylı"
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "Aşağıdakı istifadəçilər sistemə uğurla əlavə edildi"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr ""
"Bu istifadəçilərin sistemə əlavə edilməsini istədiyiniz istifadəçilər "
"olduğunu təsdiqləyin"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Xəbərdarlıq"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "İstifadəçi datalarını ixrac edin"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "İstifadəçiləri rollarına görə verin"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Hamısını verin"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Datalar verilməyə hazırlaşarkən xəta baş verdi"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"\"İstifadə: {$scriptName} {$pluginName} [əmr] ...\n"
"Əmrlər:\n"
" import [xmlFileName] [journal_path]\n"
" export [xmlFileName] [journal_path]\n"
" export [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Nümunələr:\n"
" İstifadəçiləri myImportFile.xml faylından ixrac edin:\n"
" {$scriptName} {$pluginName} myImportFile.xml myJournal-ı idxal edin\n"
"\n"
" Bütün istifadəçiləri myJournal-dan ixrac edin:\n"
" {$scriptName} {$pluginName} myExportFile.xml myJournal-dan ixrac edin\n"
"\n"
" İstifadəçiləri ID-ləri ilə ixrac edin:\n"
" {$scriptName} {$pluginName} myExportFile.xml myJournal 1 2 ixrac edin\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"Bu jurnala əlavə ediləcək istifadəçi məlumatlarını ehtiva edən data faylını "
"seçin. Jurnal yardım səhifəsindən əlaqəli fayl strukturu ilə bağlı "
"məlumatlara baxın. <br /><br />Qeyd: data alınarkən sistemdə qeydiyyatlı "
"istifadəçi adı və ya email adresi ilə eyni olan istifadəçilər yenidən yadda "
"saxlanılmaz, əgər bu istifadəçilərin əlavə rolları bəllidirsə, bu rollar "
"qeydiyyatlı istifadəçiyə əlavə edilir."
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"{$importHash} ilə şifrəli şifrələr istifadə edilmir; OJS {$ojsHash} istifadə "
"edəcək şəkildə konfiqurasiya edildi. Davam etsəniz, idxal edilən "
"istifadəçilərin şifrələrini sıfırlamanız lazımdır."
@@ -0,0 +1,111 @@
# Cyril Kamburov <cc@intermedia.bg>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-10-31 08:02+0000\n"
"Last-Translator: Cyril Kamburov <cc@intermedia.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"importexport-users/bg_BG/>\n"
"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "Плъгин за импорт/експорт на потребители в XML"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Импорт/експорт на потребители"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Употреба: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"Команди:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Примери:\n"
"\tИмпорт на потребители в myJournal от myImportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tЕкспорт на всички потребители от myJournal:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tЕкспорт на потребители указани чрез тяхното ID:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Импорт на потребители"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"Изберете XML файл с данни, съдържащ потребителска информация, за да "
"импортирате в това списание. Вижте помощта за списанието за подробности "
"относно формата на този файл. <br /> <br /> Обърнете внимание, че ако "
"импортираният файл съдържа потребителски имена или имейл адреси, които вече "
"съществуват в системата, потребителските данни за тези потребители няма да "
"бъдат импортирани и всички нови роли, които ще бъдат създадени, ще бъдат "
"присвоени на съществуващите потребители."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Файл с потребителски данни"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"Изпратете имейл с известие до всеки импортиран потребител, съдържащ "
"съответното потребителско име и парола."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr ""
"Ако възникне грешка импортирането продължава със следващите потребители."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "Следните потребители бяха успешно импортирани в системата"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Възникнаха грешки по време на импортирането"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr ""
"Потвърдете, че това са потребителите, които искате да импортирате в системата"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Предупреждение"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"Не можете да използвате пароли хеширани с {$importHash}; OJS е конфигуриран "
"да използва {$ojsHash}. Ако продължите, ще трябва да нулирате паролите на "
"импортираните потребители."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "Посочен е неизвестен път на списанието \"{$journalPath}\"."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Експорт на потребители"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Експорт според ролята"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Експорт на всички"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Възникнаха грешки по време на експортирането"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"Импортирането завърши успешно. Потребителите с потребителски имена и имейл "
"адреси, които все още не се използват, са импортирани заедно с "
"придружаващите ги групи потребители."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Резултати"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Моля, качете файл в „Импорт“ за да продължите."
@@ -0,0 +1,108 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-06-16 22:10+0000\n"
"Last-Translator: Jordi LC <jordi.lacruz@uab.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"importexport-users/ca_ES/>\n"
"Language: ca_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "Mòdul d'usuaris/àries XML"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Importar i exportar usuaris/àries"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Ús: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"Ordres:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Exemples:\n"
"\tImportar usuaris/àries a myJournal des de myImportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tExportar tots els usuaris/àries des de myJournal:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tExportar usuaris/àries especificats pel seu ID:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Importar usuaris/àries"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"Seleccioneu un arxiu de dades XML que contingui informació d'usuaris/àries "
"per importar en aquesta revista. Consulteu l'ajuda de la revista per obtenir "
"detalls sobre el format d'aquest arxiu.<br /><br />Tingueu en compte que si "
"l'arxiu importat conté algun nom d'usuari/ària o correu electrònic ja "
"existent en el sistema, aquestes dades no s'importaran i els nous rols que "
"es crearan s'assignaran a usuaris/àries que ja existeixin."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Arxiu de dades d'usuari/ària"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"Enviar un correu electrònic de notificació a cadascun dels usuaris/àries "
"importats amb el seu nom d'usuari/ària i la contrasenya."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "Continuar important els altres usuaris/àries si hi ha un error."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "Els següents usuaris/àries s'han importat correctament al sistema"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Hi ha hagut errors durant la importació"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr ""
"Confirmeu que aquests son els usuaris/àries que voleu importar al sistema"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Avís"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"No es poden utilitzar contrasenyes codificades amb {$importHash}; OJS està "
"configurat per utilitzar {$ojsHash}. Si continueu necessitareu "
"reinicialitzar les contrasenyes dels usuaris/àries importats."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "S'ha especificat un ruta de revista \"{$journalPath}\" desconeguda."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Exportar usuaris/àries"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Exportar per rol"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Exportar tot"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Hi ha hagut errors durant l'exportació"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"La importació s'ha completat correctament. S'han importat els usuaris/àries "
"amb noms d'usuaris/àries i correus electrònics que ja no estan en ús, "
"juntament amb els grups d'usuaris/àries corresponents."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Resultats"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Carregueu un arxiu en l'apartat \"Importar\" per continuar."
@@ -0,0 +1,107 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-04-08 22:43+0000\n"
"Last-Translator: Hewa Salam Khalid <hewa.salam@koyauniversity.org>\n"
"Language-Team: Kurdish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"importexport-users/ku_IQ/>\n"
"Language: ku_IQ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "گرێدانی XML بۆ بەکارهێنەران"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "هاوردەکردن و هەناردەکردنی بەکارهێنەران"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"بەکارهێنان: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"کردارەکان:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"نمونەکان:\n"
"\tهاوردەکردنی هەمو بەکارهێنەران بۆ myJournal from myImportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tهەناردەکردنی هەمو بەکارهێنەران بۆ myJournal:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tبەکارهێنەرە هەناردەکراوەکان لە ڕێگەی ناسنامەیانەوە دیاری کراون:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "هاوردەکردنی بەکارهێنەران"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"فایلی داتای XML دیاری بکە کە زانیاریی بەکارهێنەرانی تێدایە بۆ هاوردەکردنیان "
"بۆ ئەم گۆڤارە. سەیری یارمەتییەکانی گۆڤار بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم فایلە. <br /"
"><br /> تێبینی ئەوە بکە کە ئەگەر فایلە هاوردەکراوەکە هەمان ناوی بەکارهێنەر "
"یان هەمان ئیمەیڵ لەخۆ بگرێت کە لە سیستەمەکەدا هەیە، بەکارهێنەرە ڕەسەنەکە "
"دەمێنێتەوە و بەکارهێنەرە هاوردەکراوەکە ناگات و هیچ ڕۆڵێکیش وەرناگرێت."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "فایلی داتای بەکارهێنەر"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"ناوی بەکارهێنەر و وشەی نهێنی بۆ هەر یەک لە بەکارهێنە هاوردەکراوەکان بنێرە."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr ""
"ئەگەر شکستیش لە یەکێک لە بەکارهێنەران ڕوی دا، بەردەوام بە لە هاوردەکردنی "
"ئەوانی دیکە."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "ئەم بەکارهێنەرانە بە سەرکەوتویی بۆ سیستەمەکە زیاد کران."
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "هەڵەیەک لە کاتی هاوردەکردنەکەدا ڕوی دا"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr ""
"دڵنیایی بدە کە ئەمانە ئەو کەسانەن کە دەتەوێت هاوردەی سیستەمەکەیان بکەیت"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "هۆشیارکردنەوە"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"ناتوانیت وشەی نهێنی بە یارمەتی {$importHash}; بەکار بهێنیت،. سیستەمی گۆڤاری "
"کراوە تەنیا ڕێگە بە {$ojsHash} دەدات. ئەگەر بەردەوام دەبیت، تۆ دەبێت وشەی "
"نهێنی بەکارهێنەرە هاوردەکان بەتاڵ بکەیتەوە."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "ڕێچکەیەکی نادیاری گۆڤارەکە \"{$journalPath}\" دیاری کرا."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "هەناردەکردنی بەکارهێنەران"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "هەناردە بە گوێرەی ڕۆڵ"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "هەناردەکردنی هەمووان"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "هەندێک هەڵە لە کاتی هەناردەکردنەکەدا ڕویان دا"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"هاوردەکردنەکە بە تەواوی سەرکەوتو بو. بەکارهێنەران بە ناوی بەکاهێنەر و "
"ئیمەیڵەکانیانەوە هاوردە کران."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "ئەنجامەکان"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "بۆ بەردەوامبون، تکایە فایلێک لە ژێر ''هاوردە'' بار بکە."
@@ -0,0 +1,96 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:47+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-08 11:27+0000\n"
"Last-Translator: Michal Jelínek <jelinek@synetix.cz>\n"
"Language-Team: Czech <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"importexport-users/cs/>\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "Plugin XML import/exprot uživatelů"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Zajišťuje import a export uživatelů"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Použití: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"Příkazy:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Příiklady:\n"
"\tImport uživatelů do myJournal z myImportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tExport všech uživatelů myJournal:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tExport uživatelů podle jejich ID:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Import uživatelů"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr "Vyberte datový soubor XML obsahující informace o uživateli, který chcete importovat do tohoto časopisu. Informace o formátu tohoto souboru naleznete v nápovědě časopisu. <br/> <br/>Pokud importovaný soubor obsahuje nějaká uživatelská jména nebo e-mailové adresy, které již v systému existují, uživatelská data pro tyto uživatele nebudou importovány a všechny nové role, které mají být vytvořeny, budou přiděleny stávajícím uživatelům."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Soubor dat o uživatelích"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr "Pošlete e-mailem každému importovanému uživateli upozornění, které obsahuje uživatelské jméno a heslo uživatele."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "Pokračovat v importu ostatních uživatelů v případě výskytu chyby."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "Následující uživatelé byli úspěšně importováni do systému"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Během importu došlo k chybě"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr "Potvrďte, že toto jsou uživatelé, které chcete importovat do systému"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Varování"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr "Nelze použít hesla s {$importHash}; OJS je konfigurován pro použití {$ojsHash}. Pokud budete pokračovat, budete muset obnovit hesla importovaných uživatelů."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "Byl specifikován neznámý časopis \"{$journalPath}\"."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Export uživatelů"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Exportovat podle role"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Exportovat všechny"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Během exportu došlo k chybám"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr "Import byl úspěšně dokončen. Uživatelé s uživatelskými jmény a e-mailovými adresami, které se doposud nepoužívají, byli importováni společně s příslušnými uživatelskými skupinami."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Výsledky"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Pro pokračování nahrajte soubor v \"Import\"."
@@ -0,0 +1,96 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:47+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-08 03:27+0000\n"
"Last-Translator: Niels Erik Frederiksen <nef@kb.dk>\n"
"Language-Team: Danish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"importexport-users/da/>\n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "Bruger XML Plugin"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Importér og eksportér brugere"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Brug: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"Kommandoer:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\teksport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\teksport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Eksempler:\n"
"\tImporter brugere til myJournal fra myImportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} importer myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tEksporter alle brugere fra myJournal:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} eksporter myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tEksporter brugere angivet ved deres ID:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} eksporter myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Importér brugere"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr "Vælg en XML-datafil, der indeholder brugeroplysninger, som skal importeres til dette tidsskrift. Se 'Hjælp' mht. detaljer om formatet på denne fil.<br /><br />Bemærk, at hvis den importerede fil indeholder brugernavne eller e-mail-adresser, der allerede findes i systemet, importeres brugerdataene til disse brugere ikke, og eventuelt nye roller, der skal oprettes, vil blive tildelt de eksisterende brugere."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Brugerdatafil"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr "Send en e-mail til hver importeret bruger, der indeholder brugerens brugernavn og adgangskode."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "Fortsæt med at importere andre brugere, hvis der opstår en fejl."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "Følgende brugere blev importeret til systemet"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Der opstod fejl under importen"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr "Bekræft, at disse er de brugere, du gerne vil importere til systemet"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Advarsel"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr "Kan ikke bruge adgangskoder hashet med {$importHash}; OJS er konfigureret til at bruge {$ojsHash}. Hvis du fortsætter, skal du nulstille de importerede brugeres adgangskoder."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "En ukendt tidsskriftsti \"{$journalPath}\" blev specificeret."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Eksportér brugere"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Eksportér ud fra rolle"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Eksportér alle"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Der opstod fejl under eksporten"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr "Importen blev gennemført. Brugere med brugernavne og e-mail-adresser, der ikke allerede er i brug, er blevet importeret sammen med tilhørende brugergrupper."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Resultater"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Upload en fil under \"Importer\" for at fortsætte."
@@ -0,0 +1,113 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30T06:56:45-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-30T06:56:45-07:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "Benutzer-XML-Plugin"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Benutzer/innen importieren und exportieren"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Gebrauch: {$scriptName} {$pluginName} [Befehl] ...\n"
"Befehle:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Beispiele:\n"
"\tBenutzer/innen aus myImportFile.xml nach myJournal importieren:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tAlle Benutzer/innen aus myJournal exportieren:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tBenutzer/innen anhand ihrer ID exportieren:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Benutzer/innen importieren"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"XML-Datendatei mit der in die Zeitschrift zu importierenden "
"Benutzerinformation auswählen. S. Hilfe der Zeitschrift zum Format dieser "
"Datei im Einzelnen.<br /><br />Beachten Sie, dass für in der Datei "
"enthaltene Benutzernamen und E-Mail-Adressen, die im System bereits "
"existieren kein Datenimport stattfindet und neue Funktionen den "
"existierenden Benutzer/innen zugeschrieben werden."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Benutzerdatendatei"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"Allen importierten Benutzer/innen eine E-Mail mit Benutzernamen und Passwort "
"senden."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr ""
"Mit dem Import anderer Benutzer/innen fortfahren, wenn Fehler auftritt."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "Die folgenden Benutzer/innen wurden erfolgreich importiert"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Import fehlerhaft"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr ""
"Bestätigen Sie, dass Sie diese Benutzer/innen in das System importieren "
"wollen"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Warnung"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"Kann keine Benutzer/innen importieren, die mit {$importHash} gehasht wurden; "
"OJS ist dafür konfiguriert, {$ojsHash} zu benutzen. Wenn Sie fortfahren, "
"werden Sie die Passwörter der importierten Benutzer/innen zurücksetzen "
"müssen."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr ""
"Der angegebene Pfad \"{$journalPath}\" für die Zeitschrift ist unbekannt."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Benutzer/innen exportieren"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Nach Funktion exportieren"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Alle exportieren"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Fehlerhafter Export"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen. Benutzer/innen mit Namen und E-"
"Mail-Adressen, die noch nicht in Benutzung sind, wurden importiert, zusammen "
"mit den zugehörigen Nutzergruppen."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Ergebnisse"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr ""
"Bitte laden Sie eine Datei unter \"Importieren\" hoch, um fortzufahren."
@@ -0,0 +1,8 @@
# Weblate Admin <alec@smecher.bc.ca>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Weblate\n"
@@ -0,0 +1,108 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30T06:56:45-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-30T06:56:45-07:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "Users XML Plugin"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Import and export users"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Usage: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"Commands:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Examples:\n"
"\tImport users into myJournal from myImportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tExport all users from myJournal:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tExport users specified by their ID:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Import Users"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"Select an XML data file containing user information to import into this "
"journal. See the journal help for details on the format of this file.<br /"
"><br />Note that if the imported file contains any usernames or email "
"addresses that already exist in the system, the user data for those users "
"will not be imported and any new roles to be created will be assigned to the "
"existing users."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "User data file"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"Send a notification email to each imported user containing the user's "
"username and password."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "Continue to import other users if a failure occurs."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "The following users were successfully imported into the system"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Errors occurred during the import"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr ""
"Confirm that these are the users you would like to import into the system"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Warning"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"Cannot use passwords hashed with {$importHash}; OJS is configured to use "
"{$ojsHash}. If you continue, you will need to reset the imported users' "
"passwords."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "An unknown journal path \"{$journalPath}\" was specified."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Export Users"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Export By Role"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Export All"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Errors occurred during the export"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"The import completed successfully. Users with usernames and email addresses "
"that are not already in use have been imported, along with accompanying user "
"groups."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Results"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Please upload a file under \"Import\" in order to continue."
@@ -0,0 +1,113 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:47+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-16 22:10+0000\n"
"Last-Translator: Jordi LC <jordi.lacruz@uab.cat>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"importexport-users/es_ES/>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "Módulo XML de usuarios/as"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Importar y exportar usuarios/as"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Uso: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"Comandos:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Ejemplos:\n"
"\tImportar usuarios/as a myJournal desde myImportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} importar myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tExportar todos los usuarios/as desde myJournal:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} exportar myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tExportar los usuarios/as especificados por su ID:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} exportar myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Importar usuarios/as"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"Seleccione un fichero XML que contenga los datos de usuarias/os que quiere "
"importar en la revista. Consulte la ayuda de la revista para saber los "
"detalles del formato de este fichero.<br /><br />Tenga en cuenta que si el "
"fichero importado contiene nombres de usuaria/o o direcciones de correo "
"electrónico que ya existan en el sistema no se importarán los datos de esas/"
"os usuarias/os y los nuevos roles a crear se asignarán a las/os usuarias/os "
"existentes."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Fichero de datos de usuaria/o"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"Enviar un correo electrónico de notificación a cada uno de los usuarios/as "
"importados con su nombre de usuario/a y su contraseña."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "Continuar importando el resto de usuarias/os si ocurre un error."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "Los/as siguientes usuarios/as fueron importados/as en el sistema"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Han ocurrido errores durante la importación"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr ""
"Confirme que son las/os usuarias/os que le gustaría importar en el sistema"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Aviso"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"No es posible usar contraseñas codificadas con {$importHash}; OJS está "
"configurado para utilizar {$ojsHash}. Si decide continuar, necesitará volver "
"a crear las contraseñas de los usuarios/as importados."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr ""
"Se ha especificado una ruta incorrecta para la revista \"{$journalPath}\"."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Exportar usuarias/os"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Exportar por rol"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Exportar todo"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Ha ocurrido un error durante la exportación"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"La importación finalizó correctamente. Se han importado los usuarios/as con "
"nombres de usuario/a y correos electrónicos que ya no están en uso, junto "
"con los grupos de usuarios/as correspondientes."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Resultados"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Cargue un archivo en \"Importar\" para continuar."
@@ -0,0 +1,96 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:47+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:05:47+00:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "افزونه XML کاربران"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "ورود و خروج کاربران"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"کاربرد: {$scriptName} {$pluginName} [command] ... Commands: import "
"[xmlFileName] [journal_path] export [xmlFileName] [journal_path] export "
"[xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ..."
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"مثال: درون ریزی کاربران به مجله myJournal از فایل myImportFile.xml: "
"{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myJournal\tبرون دهی "
"تمامی کاربران مجله myJournal: {$scriptName} {$pluginName} export "
"myExportFile.xml myJournal\tبرون دهی کاربران خاصی بر اساس شناسه آنها: "
"{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal 1 2"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "انتقال کاربران"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"فایل داده حاوی اطلاعات کاربران را انتخاب کنید تا انتقال یابد. برای اطلاع از "
"فورمت این فایل به راهنمای مجله مراجعه کنید. چنانچه فایل منتقل شده حاوی نام "
"کاربری یا ایمیل های باشد که از قبل در سیستم موجود باشند اطلاعات آن کاربران "
"منتقل نمیشود و تنها نقشهای جدید به آنان انتساب داده میشود."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "فایل داده کاربر"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"ارسال ایمیل اطلاع رسانی به کاربران منتقل شده و ارسال نام کاربری و روز عبور ."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "در صورت بروز خطا عمل انتقال بقیه کاربران را ادامه بده."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "کاربران زیر بداخل سیستم منتقل شدند."
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "خطا هنگام انتقال"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr "تایید کنید که این کاربران را میخواهید منتقل کنید."
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "هشدار"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"رمزهای عبور کدگذاری شده به {$importHash} را نمیتواند منتقل کند. تنظیم نصب "
"این سامانه به نحوی بوده است که فقط از {$ojsHash} استفاده میکند. اگر ادامه "
"بدهید، بایستی رمز عبور تمامی کاربران درون ریزی شده را رست کنید."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "مسیر مجله داده شده \"{$journalPath}\" نامعلوم است."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "استخراج کاربران"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "استخراج بر حسب نقش"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "استخراج همه"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "بروز خطا هنگام استخراج"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"درون ریزی با موفقیت انجام شد. نام کاربران، ایمیل و گروه کاربری آنها وارد "
"سیستم شد."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "نتایج"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "لطفاً برای ادامه فایلی را در بخش «درون ریزی» وارد کنید"
@@ -0,0 +1,111 @@
# Antti-Jussi Nygård <ajnyga@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 19:28+0000\n"
"Last-Translator: Antti-Jussi Nygård <ajnyga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"importexport-users/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "Käyttäjien siirtolisäosa"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Vie ja tuo käyttäjiä"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Käyttö: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"Komennot:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Esimerkit:\n"
"\tTuo käyttäjiä julkaisuun myJournal tiedostosta myImportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tVie kaikki käyttäjät julkaisusta myJournal:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tVie käyttäjiä ID-tunnisteiden perusteella:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Tuo käyttäjiä"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"Valitse XML-tiedosto, joka sisältää tuotavien käyttäjien tiedot. Katso "
"tarkemmat ohjeet tämän tiedoston oikeasta muotoilemisesta.<br /><br /"
">Huomaa, että mikäli tiedosto sisältää järjestelmässä jo käytössä olevia "
"käyttäjänimiä tai sähköpostiosoitteita, näitä tietoja ei tuoda järjestelmään "
"ja mahdolliset uudet luotavat roolit osoitetaan olemassa oleville "
"käyttäjille."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Käyttäjätietotiedosto"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"Lähetä tuotaville käyttäjille ilmoitussähköposti, jossa on hänen "
"käyttäjätunnuksensa ja salasanansa."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "Jatka tuontia virheiden sattuessa."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "Seuraavat käyttäjät tuotiin järjestelmään onnistuneesti"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Tuonnin aikana tapahtuneet virheet"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr "Vahvista, että haluat tuoda nämä käyttäjät järjestelmään"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Varoitus"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"Tiivistettä {$importHash} käyttäviä salasanoja ei voi käyttää. Järjestelmä "
"on määritetty käyttämään tiivistettä {$ojsHash}. Mikäli jatkat, sinun on "
"uusittava tuotavien käyttäjien salasanat."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "Tuntematon julkaisun polku \"{$journalPath}\"."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Vie käyttäjiä"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Vie roolin mukaan"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Vie kaikki"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Viennin aikana tapahtuneet virheet"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"Tuonti suoritettiin onnistuneesti. Kaikki käyttäjäryhmät ja käyttäjät, "
"joiden mukaisia käyttäjänimiä tai sähköpostiosoitteita ei ollut vielä "
"järjestelmässä, tuotiin järjestelmään."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Tulokset"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Ole hyvä ja lataa tiedosto kohdassa \"Tuo\" jatkaaksesi."
#~ msgid "plugins.importexport.users.export.couldNotWriteFile"
#~ msgstr "Tiedostoon \"{$fileName}\" ei voitu kirjoittaa."
@@ -0,0 +1,128 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30T06:56:45-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-23 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal] <marie-helene."
"vezina@umontreal.ca>\n"
"Language-Team: French (Canada) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"importexport-users/fr_CA/>\n"
"Language: fr_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "Plugiciel XML pour utilisateurs-trices"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Importer et exporter des utilisateurs-trices"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Utilisation : {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"Commandes :\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Exemples:\n"
"\tImporter des utilisateurs-trices dans myJournal à partir de myImportFile."
"xml :\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tExporter tous les utilisateurs-trices de myJournal :\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tExporter les utilisateurs-trices en spécifiant leurs ID :\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Importation d'utilisateurs-trices"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"Choisir un fichier de données XML contenant les renseignements à propos des "
"utilisateurs-trices pour l'importation dans cette revue. Voir l'aide de la "
"revue pour les renseignements sur le format de ce fichier.<br/><br/>Noter "
"que si le fichier importé contient un ou plusieurs nom-s d'utilisateur-"
"trices ou adresse-s de courriel qui existent déjà dans le système, les "
"données pour ces utilisateurs-trices ne seront pas importées et tous les "
"nouveaux rôles à créer seront assignés aux utilisateurs-trices existants-es."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Fichier de données de l'utilisateur-trice"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"Envoyer à chaque utilisateur-trice importé-e un courriel d'avis contenant le "
"nom et le mot de passe de l'utilisateur-trice."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr ""
"Continuer à importer d'autres utilisateurs-trices si un échec se produit."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr ""
"Les utilisateurs-trices suivants-es ont été importés-es avec succès dans le "
"système"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Des erreurs sont se produites lors de l'importation"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr ""
"Confirmer que ces utilisateurs-trices sont bien ceux et celles que vous "
"souhaitez importer dans le système"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Avertissement"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"Ne peut utiliser les mots de passe dont l'algorithme de hachage est fait "
"avec {$importHash} ; OJS est configuré pour utiliser {$ojsHash}. Si vous "
"continuez, vous devrez reconfigurer les mots de passe des utilisateurs-"
"trices importés-es."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "Un chemin d'accès de revue inconnu « {$journalPath} » a été spécifié."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Exporter les utilisateurs-trices"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Exporter par rôle"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Tout exporter"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Des erreurs se sont produites durant l'exportation"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"Importation réussie. Les utilisateurs-trices dont les noms et adresses "
"électroniques ne sont pas utilisés ont été importés-es, ainsi que les "
"groupes d'utilisateurs-trices connexes."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Résultats"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Veuillez téléverser un fichier sous « Importer » pour continuer."
#~ msgid "plugins.importexport.users.import.failedToImportUser"
#~ msgstr "L'importation de l'utilisateur a échoué"
#~ msgid "plugins.importexport.users.import.failedToImportRole"
#~ msgstr "L'assignation d'un rôle à l'utilisateur a échoué"
#~ msgid "plugins.importexport.users.import.noFileError"
#~ msgstr "Aucun fichier n'a été téléchargé!"
@@ -0,0 +1,120 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-10-19 15:22+0000\n"
"Last-Translator: Paul Heckler <paul.d.heckler@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/importexport-"
"users/fr/>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "Module XML utilisateurs et utilisatrices"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Importer et exporter les utilisateurs et utilisatrices"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Utilisation : {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"Commandes :\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Exemples:\n"
"\tImporter des utilisateurs et utilisatrices dans myJournal à partir de "
"myImportFile.xml :\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tExporter tous les utilisateurs et utilisatrices de myJournal :\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tExporter les utilisateurs et utilisatrices en indiquant leur indentifiant "
":\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Importer des utilisateurs ou utilisatrices"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"Sélectionner un fichier de données XML contenant les renseignements à propos "
"des utilisatrices et utilisateurs pour l'importation dans cette revue. "
"Voyez l'aide de la revue pour les renseignements sur le format de ce fichier."
"<br/><br/>Notez que si le fichier importé contient un ou plusieurs noms "
"d'utilisatrices et utilisateurs ou adresses de courriel qui existent déjà "
"dans le système, les données pour ces utilisatrices et utilisateurs ne "
"seront pas importées et tous les nouveaux rôles à créer seront assignés aux "
"utilisatrices et utilisateurs existants."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Fichier de données de l'utilisateur ou utilisatrice"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"Envoyer un courriel de notification contenant leur nom et leur mot de passe "
"à chaque utilisatrice ou utilisateur importé."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr ""
"Continuer à importer d'autres utilisatrices ou utilisateurs si une erreur se "
"produit."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr ""
"Les utilisatrices ou utilisateurs suivants ont été importés avec succès dans "
"le système"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Des erreurs se sont produites lors de l'importation"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr ""
"Confirmez qu'il s'agit bien des utilisateurs ou utilisatrices que vous "
"souhaitez importer dans le système"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Avertissement"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"Impossible d'utiliser les mots de passe hachés avec {$importHash} ; OJS est "
"configuré pour utiliser {$ojsHash}. Si vous continuez, vous devrez "
"réinitialiser les mots de passe des utilisatrices et utilisateurs importés."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "Un chemin d'accès de revue inconnu « {$journalPath} » a été indiqué."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Exporter les utilisatrices et utilisateurs"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Exporter par rôle"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Tout exporter"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Des erreurs se sont produites lors de l'exportation"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"Importation réussie. Les utilisatrices et utilisateurs dont les noms et "
"adresses de courriel ne sont pas déjà utilisés ont été importés, ainsi que "
"les groupes d'utilisatrices et d'utilisateurs associés."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Résultats"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Veuillez téléverser un fichier sous « Importer » pour continuer."
#~ msgid "plugins.importexport.users.export.couldNotWriteFile"
#~ msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « {$fileName} »."
@@ -0,0 +1,108 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-05-25 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Real Academia Galega <reacagal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"importexport-users/gl_ES/>\n"
"Language: gl_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "Complemento XML de usuarios/as"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Importar e exportar usuarios/as"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Uso: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"Ordes:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Exemplos:\n"
"\tImportar usuarios/as a myJournal desde myImportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} importar myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tExportar todos os usuarios/as de myJournal:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tExportar os usuarios/as especificados polo seu ID:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} exportar myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Importar usuarios/as"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"Seleccione un arquivo XML que conteña os datos de usuarios/as que quere "
"importar a esta revista. Consulte a axuda da revista para obter detalles "
"sobre o formato deste arquivo.<br /><br />Teña en conta que se o arquivo "
"importado contén nomes de usuario/a ou enderezos de correo electrónico que "
"xa existen no sistema, non se importarán os datos para estes usuarios/as e "
"os novos roles que se creen asignaranse aos usuarios/as existentes."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Arquivo de datos de usuario/a"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"Enviar un correo electrónico de notificación a cada un dos usuarios/as "
"importados co seu nome de usuario/a e o contrasinal."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "Continuar importando outros usuarios/as se se produce un erro."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr ""
"Os/as seguintes usuarios/as foron importados/as correctamente ao sistema"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Producíronse erros durante a importación"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr "Confirme que estes son os/as usuarios/as que quere importar ao sistema"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Aviso"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"Non é posible empregar contrasinais codificados con {$importHash}; OJS está "
"configurado para utilizar {$ojsHash}. Se continúa, deberá volver crear os "
"contrasinais dos usuarios/as importados."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "Especificouse unha ruta de revista descoñecida \"{$journalPath}\"."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Exportar usuarios/as"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Exportar por rol"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Exportar todo"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Producíronse erros durante a exportación"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"A importación concluíuse correctamente. Importáronse usuarios/as cuxos nomes "
"de usuarios/as e correos electrónicos xa non están en uso, xuntamente cos "
"grupos de usuarios/as que os acompañan."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Resultados"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Cargue un arquivo en \"Importar\" para continuar."
@@ -0,0 +1,103 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:47+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:05:47+00:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "Dodatak za XML korisnika"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Unošenje i iznošenje korisnika."
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Primjena: {$scriptName} {$pluginName} [naredba] ...\n"
"Naredba:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Unesi korisnike"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"Molim odaberite XML datoteku koja sadrži informacije o korisnicima koje "
"želite unijeti u ovaj časopis. Konzultirajte pomoć časopisa za detalje o "
"formatu ove datoteke.<br /><br />Ukoliko unesena datoteka sadrži bilo koja "
"korisnička imena ili adrese e-pošte koje već postoje u sustavu, ti korisnici "
"neće biti uneseni, već će njihove uloge biti dodijeljene onima postojećih "
"korisnika."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Datoteka s podacima o korisnicima"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"Pošalji e-poštom svakom unesenom korisniku obavijest koja sadrži njegovo "
"korisničko ime i lozinku."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "U slučaju greške nastavi s unošenjem ostalih korisnika."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "Sljedeći korisnici su uspješno uneseni u sustav"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Pogreške koje su se pojavile prilikom unošenja"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr "Molim potvrdite da su ovo korisnici koje želite unijeti u sustav"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Upozorenje"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"Nije moguće koristiti lozinke pohranjene hash funkcijom {$importHash}; OMP "
"je podešen da koristi {$ompHash}. Ukoliko nastavite, morat ćete ponovno "
"postaviti lozinke ovako unesenih korisnika."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "Navedena je nepoznata putanja \"{$pressPath}\"."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Iznesi korisnike"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Iznesi po ulozi"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Iznesi sve"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Pogreške koje su se pojavile prilikom iznošenja"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr ""
#~ msgid "plugins.importexport.users.import.failedToImportUser"
#~ msgstr "Neuspjelo unošenje korisnika"
#~ msgid "plugins.importexport.users.import.failedToImportRole"
#~ msgstr "Neuspjelo unošenje uloga korisnika"
#~ msgid "plugins.importexport.users.import.noFileError"
#~ msgstr "Datoteka nije poslana!"
@@ -0,0 +1,8 @@
# Weblate Admin <alec@smecher.bc.ca>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Weblate\n"
@@ -0,0 +1,97 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:07:39+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-21 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Gabor Klinger <ojshelp@konyvtar.mta.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"importexport-users/hu/>\n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "XML Plugin Felhasználókhoz"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Felhasználók importálása és exportálása"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Használata: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"Parancsok:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Példák:\n"
"\tFelhasználók importálása ide myJournal innen myImportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tMinden felhasználó exportálása innen myJournal:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tFelhasználók exportálása ID segítségével:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
""
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Felhasználók importálása"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr "Válasszon ki egy - ebbe a folyóiratba importálandó - XML adatfájlt, amely felhasználóinformációkat tartalmaz. Nézze meg a folyóiratsúgót a részletekért, e fájl formátumával kapcsolatban.<br /><br />Ne feledje, hogy ha az importált fájl tartalmazza a rendszerben már létező felhasználóneveket vagy e-mail címeket, akkor a felhasználók felhasználói adatai nem kerülnek importálásra, és a meglévő felhasználókhoz semmilyen új szerepkört nem hoznak létre."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Felhasználói adatfájl"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr "Küldjön értesítési e-mailt minden importált felhasználónak, amely tartalmazza a felhasználó felhasználónevét és jelszavát."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "Folytassa a többi felhasználó importálását akkor is, ha hiba történik."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "A következő felhasználók lettek sikeresen importálva a rendszerbe"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Hiba történt az import során"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr "Erősítse meg, hogy valóban ezeket a felhasználókat szeretné importálni a rendszerbe"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr "Nem használhatóak jelszavak ezzel a hash-sel {$importHash}; az OJS ezt a hasht használja {$ojsHash}. Ha folytatja, akkor az importált felhasználók jelszavát újra meg kell határozni."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "Ismeretlen folyóiratútvonal \"{$journalPath}\" lett megadva."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Felhasználók exportálása"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Export szerepkör alapján"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Az összes exportálása"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Hiba történt az exportálás során"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr "Az import sikeresen megtörtént. Felhasználók olyan felhasználónévvel és e-mail címmel, amelyek nincsenek használatban exportálva lettek, a kapcsolódó felhasználói csoportokkal együtt."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Eredmények"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Kérjük, töltsön fel egy fájlt az \"Import\" alatt, a folytatáshoz."
@@ -0,0 +1,110 @@
# Artashes Mirzoyan <amirzoyan@sci.am>, 2022.
# Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-04-07 04:59+0000\n"
"Last-Translator: Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>\n"
"Language-Team: Armenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"importexport-users/hy/>\n"
"Language: hy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "Օգտագործողների XML պլագին"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Ներմուծել և արտահանել օգտվողներին"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Usage: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"Հրամաններ:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Օրինակներ:\n"
"\tՆերմուծեք օգտվողներին myJournal այստեղից myImportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tԱրտահանեք բոլոր օգտվողներին myJournal -ից:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tԱրտահանեք օգտվողներին, որոնք նշված են իրենց ID-ով:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Ներմուծեք օգտվողներին"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"Ընտրեք XML տվյալների նիշք, որը պարունակում է օգտատիրոջ տեղեկատվություն՝ այս "
"ամսագիր ներմուծելու համար: Այս նիշքի ձևաչափի վերաբերյալ մանրամասների համար "
"տե՛ս ամսագրի օգնությունը:<br /><br />Նկատի ունեցեք, որ եթե ներմուծված նիշքը "
"պարունակում է որևէ օգտվողի անուն կամ էլ․ փոստի հասցե, որն արդեն գոյություն "
"ունի համակարգում, այդ օգտվողների համար օգտատերերի տվյալները չեն ներմուծվի և "
"ստեղծվելիք բոլոր նոր դերերը կհանձնվեն առկա օգտագործողներին:"
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Օգտագործողի տվյալների նիշք"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"Ուղարկեք ծանուցման նամակ յուրաքանչյուր ներմուծված օգտվողին, որը պարունակում "
"է օգտվողի օգտանունը և գաղտնաբառը:"
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "Շարունակեք ներմուծել այլ օգտվողներ՝ եթե սխալ տեղի ունենա:"
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "Հետևյալ օգտվողները հաջողությամբ ներմուծվել են համակարգ"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Սխալներ են տեղի ունեցել ներմուծման ժամանակ"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr ""
"Հաստատեք, որ սրանք այն օգտվողներն են, որոնց ցանկանում եք ներմուծել համակարգ"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Զգուշացում"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"Պետք չէ օգտագործել {$importHash} -ով հաշված գաղտնաբառերը; OJS-ը կազմաձևված է "
"{$ojsHash} -ն օգտագործելու համար: Եթե շարունակեք, ապա ձեզ հարկավոր է "
"վերականգնել ներմուծված օգտատերերի գաղտնաբառերը:"
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "Նշված է անհայտ ամսագրի ուղին «{$journalPath}» :"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Արտահանեք օգտվողներին"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Արտահանում ըստ դերի"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Արտահանել բոլորին"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Արտահանման ընթացքում տեղի են ունեցել սխալներ"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"Ներմուծումը հաջողությամբ ավարտվեց: Ներմուծվել են օգտվողների անուններով և էլ․ "
"փոստի հասցեներով օգտատերեր, որոնք արդեն չեն օգտագործվում, ինչպես նաև "
"ուղեկցող օգտատերերի խմբերը:"
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Արդյունքներ"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Շարունակելու համար վերբեռնեք նիշք «Ներմուծում» բաժնում:"
@@ -0,0 +1,106 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-02-08 03:27+0000\n"
"Last-Translator: Ramli Baharuddin <ramli.baharuddin@relawanjurnal.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"importexport-users/id/>\n"
"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "Plugin XML Pengguna"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Impor dan ekspor pengguna"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Penggunaan: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"Perintah:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Contoh:\n"
"\tImpor pengguna ke myJournal dari myImportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} impor myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tEkspor semua pengguna dari myJournal:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} ekspor myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tEkspor pengguna berdasarkan ID:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} ekspor myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Impor Pengguna"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"Pilih file data XML yang berisi informasi pengguna untuk diimpor ke dalam "
"jurnal ini. Baca bantuan jurnal untuk selengkapnya dalam format yang "
"dimaksud.<br /><br />Perku diketahui bahwa file yang diimpor mengandung "
"username atau alamat email yang ada dalam sistem, data pengguna tersebut "
"tidak akan diimpor dan setiap peran baru yang akan diberikan akan ditetapkan "
"pda pengguna yang ada."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "File data pengguna"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"Kirim email pemberitahuan kepada setiap pengguna yang diimpor yabg "
"mengandung username dan password."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "Lanjutkan mengimpor pengguna lain jika terjadi kegagalan."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "Pengguna berikut ini berhasil diimpor ke dalam sistem"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Terjadi galat dalam mengimpor"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr "Konfirmasi jika pengguna ini ingin Anda impor ke dalam sistem"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Peringatan"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"Tidak bisa menggunakan password hashed dengan {$importHash}; OJS disetting "
"untuk memakai {$ojsHash}. Jika tetap lanjut, Anda peelu mereset password "
"pengguna yang diimpor."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "Alamat jurnal \"{$journalPath}\" tidak dikenali."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Ekspor Pengguna"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Ekspor Berdasarkan Peran"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Ekspor Semua"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Terjadi galat selama proses ekspor"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"Impot berhasil. Pengguna dengan usernames dan alamat email yang belum "
"digunakan telah diimpor, bersama dengan grup pengguna."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Hasil"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Unggahlah file pada \"Impor\" untuk melanjutkan."
@@ -0,0 +1,74 @@
# Kolbrun Reynisdottir <kolla@probus.is>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Language: is_IS\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Weblate\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr ""
@@ -0,0 +1,116 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:47+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-28 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Lucia Steele <lucia.steele@aboutscience.eu>\n"
"Language-Team: Italian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"importexport-users/it/>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "XML Plugin Utenti"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Importa e esporta utenti"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Usage: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"Commands:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Examples:\n"
"\tImporta utenti dentro la rivista usando il file myImportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myJournal\n"
"\tEsporta tutti gli utenti da myJournal:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal\n"
"\tEsporta gli utenti specificando il loro ID:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Importa Utenti"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"Seleziona un file di dati XML contenente informazioni sull'utente da "
"importare in questo press. Vedi l'help del press per dettagli sul formato di "
"questo file.<br /><br />Nota che se il importato file contiene ogni username "
"o indirizzo email gi&#x00E0; esistente nel sistema, i dati per quegli utenti "
"non saranno importati e ogni nuovo ruolo da creare sar&#x00E0; assegnato "
"agli utenti esisenti."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "File di Dati utente"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"invia un email di notifica ad ogni utente importato contenente la username e "
"password."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "Continua a importare altri utenti se si presenta un erore."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "I seguenti utenti sono stati importati nel sistema con successo"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Si sono presentati errori durante l'importazione"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr "Conferma che questi sono gli utenti che vuoi importare nel sistema"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Attenzione"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"Non si possono usare password criptate con {$importHash}; OMP è configurato "
"per usare {$ompHash}. Se continui, dovrai resettare le password degli utenti "
"importati."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "È stata specificata una path del press sconosciuta \"{$pressPath}\"."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Esporta Utenti"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Esporta per ruolo"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Esporta tutti"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Si sono presentati errori durante l'esportazione"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"L'import è finito con successo. Gli utenti con usernames and email che non "
"sono ancora in uso sono stati importati, insieme ai gruppi di utenti."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Risultati"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Carica un file nell'area \"Importa\" per continuare."
#~ msgid "plugins.importexport.users.import.failedToImportUser"
#~ msgstr "Importazione utente fallita"
#~ msgid "plugins.importexport.users.import.failedToImportRole"
#~ msgstr "Assegnazionee ruolo all'utene fallita"
#~ msgid "plugins.importexport.users.import.noFileError"
#~ msgstr "Nessun file uploaded!"
@@ -0,0 +1,113 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-02-09 18:14+0000\n"
"Last-Translator: Dimitri Gogelia <dimitri.gogelia@iliauni.edu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"importexport-users/ka_GE/>\n"
"Language: ka_GE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "მოდული „ XML-მომხმარებლები“"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "აექსპორტებს და აიმპორტებს მომხმარებლებს"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"გამოძახება: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"ბრძანებები:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"მაგალითები:\n"
"\tმომხმარებლების იმპორტი myJournal-ში myImportFile.xml-იდან:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tმომხმარებლების ექსპორტი myJournal-იდან:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tმომხმარებლების ექსპორტი მათი ID-ის მიხედვით:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "მომხმარებლების იმპორტი"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"აირჩიეთ მონაცემთა XML-ფაილი, რომელიც შეიცავს ინფორმაცის მომხმარებლების "
"შესახებ, ამ ჟურნალში იმპორტისათვის. ამ ფაილის ფორმატის დეტალები იხილეთ "
"ჟურნალის დახმარების სექციაში.<br /><br />ყურადღება მიაქციეთ, რომ თუ ფაილი "
"შეიცავს მომხმარებლების სახელებს, ან ელექტრონული ფოსტის მისამართებს, რომლებიც "
"უკვე არის რეგისტრირებული სისტემაში, მაშინ ამ მომხმარებლების მოანცემები არ "
"დაიმპორტდება, ხოლო ყველა ახალი როლი, რომელიც უნდა შექმნილიყო, მიენიჭება "
"არსებულ მომხმარებლებს."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "ფაილი მომხმარებლების მონაცემებით"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"გაეგზავნის ყოველ დაიმპორტებულ მომხმარებელს შეტყობინერბა ელექტორნული ფოსტით, "
"მისი სახელისა და პაროლის მითითებით."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "იმპორტის გაგრძელება სხვა მომხმარებლებისათვის, შეცდომის შემთხვევაში."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "შემდეგი მომხმარებლები წარმატებით დაემატა სისტემაში"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "იმპორტის დროს მოხდა შეცდომები"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr ""
"დაადასტურეთ, რომ ეს ზუსტად ის მომხმარებლები არიან, რომელთა იმპორტიც გსურთ "
"სისტემაში"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "გაფრთხილება"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"არ შეიძლება პაროლების გამოყენება, რომლებიც ჰეშირებულია {$importHash} "
"ალგორითმით; OJS ახლა მორგებულია {$ojsHash}-ის გამოყენებაზე. თუ თქვენ "
"განაგრძობთ, თქვენ მოგიწევთ პაროლების ჩამოყრა დაიმპორტებული "
"მომხმარებლებისათვის."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "მითითებული იყო ჟურნალის უცნობი მდებარეობა „{$journalPath}“."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "მომხმარებლების ექსპორტი"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "ექსპორტი როლების მიხედვით"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "ყველას ექსპორტი"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "ექსპორტის დროს მოხდა შეცდომები"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"იმპორტი წარმატებით შესრულდა. მომხმარებლები მათი სახელებით და ელფსოტის "
"მისამართებით, რომლებიც ჯერ არ იყო გამოყენებული, დაიმპორტდა შესაბამისი "
"მომხმარებლების ჯგუფებით."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "შედეგები"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr ""
"გაგრძელებისათვის, გთხოვთ ატვირთოთ ფაილი განყოფილებაში „მომხმარებლების "
"იმპორტი“."
@@ -0,0 +1,109 @@
# Madi <nmdbzk@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-07-14 06:03+0000\n"
"Last-Translator: Madi <nmdbzk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/importexport-"
"users/kk_KZ/>\n"
"Language: kk_KZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "\"XML-дегі қолданушылар\" модулі"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Қолданушыларды импорттайды және экспорттайды"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Қолдану реті: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"Commands:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Мысалы:\n"
"\tImport users into myJournal from myImportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tExport all users from myJournal:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tExport users specified by their ID:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Қолданушыларды импорттау"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"Осы журналға импорттау үшін қолданушылар туралы ақпаратты қамтитын XML "
"деректер файлын таңдаңыз. Осы файлдың пішімі туралы мәліметтерді журналдың "
"көмегіне қараңыз.<br/><br/>егер импортталған файлда жүйеде бұрыннан бар "
"қолданушы есімдері немесе электрондық пошта мекенжайлары болса, онда бұл "
"қолданушылар үшін деректер импортталмайды және барлық жаңа рөлдер бұрыннан "
"бар пайдаланушыларға тағайындалады."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Қолданушы деректері бар файл"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"Әрбір импортталған қолданушыға оның аты мен құпия сөзін көрсететін "
"электрондық пошта арқылы хабарлама жіберіңіз."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr ""
"Қате жағдай орын алған кезде қалған қолданушыларды импорттауды жалғастырыңыз."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "Келесі қолданушылар жүйеге сәтті импортталды"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Импорттау кезінде қателер орын алды"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr "Бұл жүйеге импорттағыңыз келетін қолданушылар екенін растаңыз"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Ескерту"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"Сіз {$importHash} алгоритмімен хэшталған парольдерді пайдалана алмайсыз; OJS "
"қазір {$ojsHash} пайдалануға конфигурацияланған. Егер сіз жалғастырсаңыз, "
"импортталған қолданушылардың құпия сөздерін қалпына келтіру қажет болады."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "\"{$journalPath}\" журналының белгісіз жолы көрсетілді."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Қолданушыларды экспорттау"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Рөлдер бойынша экспорттау"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Барлығын экспорттау"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Экспорттау кезінде қателер орын алды"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"Импорт сәтті орындалды. Қолданушы есімімен әлі қолданылмаған электрондық "
"пошта мекенжайлары бар қолданушылар тиісті қолданушы топтарымен бірге "
"импортталды."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Нәтижелер"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Жалғастыру үшін файлды \"қолданушыларды импорттау\" бөліміне жүктеңіз."
@@ -0,0 +1,3 @@
# Mahmut VURAL <mahmut.vural@outlook.com>, 2024.
msgid ""
msgstr "X-Generator: Weblate\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit"
@@ -0,0 +1,108 @@
# Ieva Tiltina <pastala@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-01-30 11:06+0000\n"
"Last-Translator: Ieva Tiltina <pastala@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"importexport-users/lv/>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= "
"19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Lietotāja datu fails"
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "Turpināt importēt citus lietotājus, ja rodas kļūme."
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Importēšanas laikā radās kļūdas"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Eksportēt lietotājus"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "Lietotāji XML spraudnis"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Importēt un eksportēt lietotājus"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Izmantošana: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"Komandas:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Piemēri:\n"
"\tImportēt lietotājus uz myJournal no myImportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tEksportēt visus lietotājus no myJournal:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tEksportēt lietotājus, kas norādīti pēc to ID:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Importēt lietotājus"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"Atlasiet XML datu failu, kurā ir lietotāja informācija, ko importēt šajā "
"žurnālā. Sīkāku informāciju par šī faila formātu skatiet žurnāla palīdzības "
"sadaļā.<br /><br />Ņemiet vērā, ka, ja importētajā failā ir sistēmā jau "
"esoši lietotājvārdi vai e-pasta adreses, šo lietotāju dati netiks importēti "
"un visas jaunās lomas, kas tiks izveidotas, tiks piešķirtas esošajiem "
"lietotājiem."
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"Nosūtīt paziņojuma e-pastu ar lietotāja lietotājvārdu un paroli katram "
"importētajam lietotājam."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "Sistēmā tika veiksmīgi importēti šādi lietotāji"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr "Apstipriniet, ka tie ir lietotāji, kurus vēlaties importēt sistēmā"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Brīdinājums"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"Nevar izmantot paroles, kas šifrētas ar {$importHash}; OJS ir konfigurēts "
"izmantot {$ojsHash}. Ja turpināsiet, jums būs jāatjauno importēto lietotāju "
"paroles."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "Ir norādīts nezināms žurnāla ceļš \"{$journalPath}\"."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Eksportēt pēc lomas"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Eksportēt visu"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Eksportēšanas laikā radušās kļūdas"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"mports ir pabeigts veiksmīgi. Ir importēti lietotāji ar lietotājvārdiem un e-"
"pasta adresēm, kas vēl netiek izmantoti, kā arī pievienotās lietotāju grupas."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Rezultāti"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Lai turpinātu, lūdzu, augšupielādējiet failu sadaļā \"Importēt\"."
@@ -0,0 +1,110 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-01-11 10:59+0000\n"
"Last-Translator: Teodora Fildishevska <t.fildishevska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"importexport-users/mk_MK/>\n"
"Language: mk_MK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "Плагин за XML за корисници"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Импортирање и експортирање корисници"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Начин на користење: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"Команди:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Пример:\n"
"\tИмпортирај корисници во myJournal од myImportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tЕкспортирај ги сите корисници од myJournal:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tЕкспортирај корисници со назначено ID:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Импортирај корисници"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"Селектирај XML датотека која содржи информации за корисници за импортирање "
"во ова списание. Видете ја страницата за помош на списанието за детали за "
"форматот на оваа датотека.<br /><br />Имајте во предвид дека доколку "
"импортираната датотека содржи било кои кориснички имиња или и-меил адреси "
"кои веќе постојат во системот, корисничките податоци за тие корисници нема "
"да се импортираат и било кои новосоздадени улоги ќе бидат доделени на веќе "
"постоечките корисници."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Датотека со податоци за корисници"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"Испратете и-меил известување до секој импортиран корисник со корисничкото "
"име и лозинка на корисникот."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr ""
"Продолжете да ги импортирате другите корисници доколку се појави дефект."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "Следните корисници беа успешно импортирани во системот"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Се појавија грешки за време на импортирањето"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr ""
"Потврдете дека овие се корисниците кои сакате да ги импортирате во системот"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Предупредување"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"Не може да се користат заштитени лозинки со {$importHash}; OJS е "
"конфигуриран да користи {$ojsHash}. Доколку продолжите, ќе треба да ги "
"ресетирате лозинките на импортираните корисници."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "Беше одредена непозната патека \"{$journalPath}\" на списанието."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Експортирај корисници"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Експортирај според улога"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Експортирај ги сите"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Се појавија грешки за време на експортирањето"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"Импортирањето е успешно завршено. Беа импортирани корисници со кориснички "
"имиња и и-меил адреси кои не се веќе искористени, заедно со придружни групи "
"на корисници."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Резултати"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Ве молме да прикажите датотека под \"Импортирај\" за да продолжите."
@@ -0,0 +1,110 @@
# Muhd Muaz <muazhero61@yahoo.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-10-20 21:22+0000\n"
"Last-Translator: Muhd Muaz <muazhero61@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Malay <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/importexport-"
"users/ms/>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "Plugin XML Pengguna"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Import dan eksport pengguna"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Penggunaan: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"Perintah:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\teksport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\teksport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Contoh:\n"
"\tImport pengguna ke myJournal dari myImportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tEksport semua pengguna dari myJournal:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} eksport myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tEksport pengguna yang ditentukan oleh ID mereka:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} eksport myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Import Pengguna"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"Pilih fail data XML yang mengandungi maklumat pengguna untuk diimport ke "
"jurnal ini. Lihat bantuan jurnal untuk perincian mengenai format file ini. "
"<br /> <br /> Perhatikan bahawa jika fail yang diimport berisi nama pengguna "
"atau alamat e-mel yang sudah ada dalam sistem, data pengguna untuk pengguna "
"tersebut tidak akan diimport dan sebarang peranan baru yang akan dibuat akan "
"diberikan kepada pengguna yang wujud."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Fail data pengguna"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"Hantar pemakluman e-mel kepada setiap pengguna yang diimport yang "
"mengandungi nama pengguna dan kata laluan pengguna."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "Terus mengimport pengguna lain sekiranya berlaku kegagalan."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "Pengguna berikut berjaya diimport ke dalam sistem"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Ralat berlaku semasa import"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr ""
"Sahkan bahawa ini adalah pengguna yang ingin anda import ke dalam sistem"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Amaran"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"Tidak dapat menggunakan kata laluan yang dicincang dengan {$importHash}; OJS "
"dikonfigurasi untuk menggunakan {$ojsHash}. Sekiranya anda meneruskan, anda "
"perlu menetapkan semula kata laluan pengguna yang diimport."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr ""
"Laluan url jurnal yang tidak diketahui \"{$journalPath}\" telah ditentukan."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Eksport Pengguna"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Eksport Mengikut Peranan"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Eksport Semua"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Ralat berlaku semasa eksport"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"Import berjaya dilakukan. Pengguna dengan nama pengguna dan alamat e-mel "
"yang belum digunakan telah diimport, bersama dengan kumpulan pengguna yang "
"menyertainya."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Hasil"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Sila muat naik fail di bawah \"Import\" untuk meneruskan."
@@ -0,0 +1,111 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-20T15:57:55+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-16 10:53+0000\n"
"Last-Translator: FRITT, University of Oslo Library <fritt-info@journals.uio."
"no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"importexport-users/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "Programtillegg for brukerdata i xml"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Importer og eksporter brukere"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Bruk: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"Kommando:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\teksport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\teksport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Eksempler:\n"
"\tImporter brukere til myJournal fra myImportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tEksporter alle brukere fra myJournal:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tEksporter brukere spesifiert med ID:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Importer brukere"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"Velg en XML-datafil med brukerinformasjon for import til dette tidsskriftet. "
"Se tidsskrifthjelpen for detaljer om formatet til filen. <br /><br /> Merk "
"at dersom den importerte filen inneholder brukernavn eller e-postadresser "
"som allerede finnes i systemet, vil brukerdata for disse brukerne ikke bli "
"importert og nye roller som skal lages vil bli lagt til eksisterende brukere."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Fil med brukerdata"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr "Send en e-post med brukernavn og passord til hver importerte bruker."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "Fortsett for å importere andre brukere dersom det oppstår en feil."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "Disse brukerne ble importert til systemet"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Det oppsto feil under importen"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr "Bekreft at disse er brukerne du vil importere til systemet"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Advarsel"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"Kan ikke bruke passord hashet med {$importHash}. OJS er konfigurert til å "
"bruke {$ojsHash}. Dersom du fortsetter, vil du måtte gjenopprette passordene "
"til de importerte brukerne."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "Du spesifiserte en ukjent tidsskriftsti, «{$journalPath}»."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Eksporter brukere"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Eksporter etter rolle"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Eksporter alle"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Det oppstod feil under eksporten"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"Importen var vellykket. Brukere med brukernavn og e-postadresser som ikke "
"allerede er i bruk har blitt importert, sammen med de følgende "
"brukergruppene."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Resultater"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Last opp en fil under «Import» for å fortsette."
#~ msgid "plugins.importexport.users.export.couldNotWriteFile"
#~ msgstr "Kunne ikke skrive til filen «{$fileName}»."
@@ -0,0 +1,100 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:47+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-22 11:46+0000\n"
"Last-Translator: Hans Spijker <hans.spijker@huygens.knaw.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"importexport-users/nl/>\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "Gebruikers XML plugin"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Importeer en exporteer gebruikers"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Gebruik: {$scriptName} {$pluginName} [commando] ...\n"
"Commando's:\n"
"\timport [xmlBestandsNaam] [tijdschriftPad]\n"
"\texport [xmlBestandsNaam] [tijdschriftPad]\n"
"\texport [xmlBestandsNaam] [tijdschriftPad] [gebruikersId1] [gebruikersId2] ...\n"
""
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Voorbeelden:\n"
"\tImporteer gebruikers in mijnTijdschrift van mijnImporteerBestand.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} import mijnImporteerBestand.xml "
"mijnTijdschrift\n"
"\n"
"\tExporteer alle gebruikers van mijnTijdschrift:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export mijnExporteerBestand.xml "
"mijnTijdschrift\n"
"\n"
"\tExporteer gebruikers met een specifieke ID:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export mijnExporteerBestand.xml "
"mijnTijdschrift 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Importeer gebruikers"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr "Selecteer een XML bestand met gebruikergegevevens om in dit tijdschrift te importeren. Raadpleeg het hulpsysteem van het tijdschrift voor details over het formaat van dit bestand.<br /><br />Merk op dat als het geïmporteerde bestand reeds bestaande gebruikersnamen of e-mailadressen bevat, de gegevens voor die gebruikers niet zullen worden geïmporteerd, en alle nieuwe rollen zullen worden toegekend aan de reeds bestaande gebruikers."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Gebruikers gegevensbestand"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr "Verstuur een verwittigings-e-mail aan alle geïmporteerde gebruikers, met hun gebruikersnaam en wachtwoord."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "Ga door met importeren als het proces mislukt voor een gebruiker."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "Volgende gebruikers werden met succes geïmporteerd in het systeem"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Er waren fouten tijdens het importeren"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr "Bevestig dat u deze gebruikers wilt importeren in het systeem"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Waarschuwing"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr "Wachtwoorden die met {$importHash} werden versleuteld, kunnen niet worden gebruikt. OJS is geconfigureerd om {$ojsHash} te gebruiken. Als u doorgaat, zal u de wachtwoorden voor de geïmporteerde gebruikers moeten vernieuwen."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "Er werd een onbekend tijdschriftpad \"{$journalPath}\" opgegeven."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Exporteer gebruikers"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Exporteer volgens rol"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Exporteer alle"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Er waren fouten tijdens het exporteren"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr "De gebruikers werden met succes geïmporteerd: gebruikers met gebruikersnamen en e-mailadressen die nog niet in gebruik waren zijn geïmporteerd, met overeenkomstige gebruikersgroepen."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Resultaten"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Laad eerst een bestand op onder \"Importeer\"."
@@ -0,0 +1,114 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:47+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-30 11:43+0000\n"
"Last-Translator: rl <biuro@fimagis.pl>\n"
"Language-Team: Polish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/importexport-"
"users/pl_PL/>\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "Wtyczka do importu/eksportu użytkowników w XML"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Import i eksport użytkowników"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Użycie: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"Komendy:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Przykłady:\n"
"\tImportuj użytkowników myJournal z myImportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tEksportuj wszystkich użytkowników z myJournal:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tEksportuj użytkowników z ID:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Importuj użytkowników"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"Wybierz plik z danymi w formacie XML zawierający informacje o użytkowniku, "
"celem ich zaimportowania do tego czasopisma<br /><br />Sprawdź, czy plik do "
"zaimportowania zawiera nazwę użytkownika lub adres e-mail, które już "
"istnieją w systemie. Takie dane nie mogą być zaimportowane."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Plik danych użytkownika"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"Wyślij e-mail z powiadomieniem zawierającym nazwę użytkownika i hasło do "
"każdego zaimportowanego użytkownika."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "Kontynuuj import użytkowników jeżeli nastąpi problem."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "Następujący użytkownicy zostali zaimportowani do systemu"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Wystąpił błąd podczas importu"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr "Potwierdź, że ci użytkownicy chcą być zaimportowani do systemu"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Uwaga"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"Nie możesz używać haseł z {$importHash}; OJS jest skonfigurowany do używania "
"{$ojsHash}. Jeżeli chcesz kontynuować, musisz zresetować zaimportowane hasła "
"użytkowników."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "Została podana nieznana ścieżka czasopisma \"{$journalPath}\"."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Eksportuj użytkowników"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Eksportuj według roli"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Eksportuj wszystkich"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Wystąpiły błędy podczas eksportu"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"Import zakończony. Zostali zaimportowani użytkownicy, których nazwy i adresy "
"e-mail nie znajdowały się wcześniej w systemie."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Wyniki"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Prześlij plik \"Import\" w celu kontynuowania."
#~ msgid "plugins.importexport.users.import.failedToImportUser"
#~ msgstr "Błąd importowania użytkowników"
#~ msgid "plugins.importexport.users.import.failedToImportRole"
#~ msgstr "Błąd przydzielania roli dla użytkownika"
@@ -0,0 +1,118 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30T11:58:34-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-30 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Alex Mendonça <alex.mendonca@scielo.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"importexport-users/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "Plugin Usuários em XML"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Importar e exportar usuários no formato XML"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Uso: {$scriptName} {$pluginName} [comando] ...\n"
"Comandos:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Exemplos:\n"
"\tImportar usuários para o myJournal do myImportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tExportar todos os usuários de myJournal:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tExportar usuários especificados pelo seu ID:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Importar Cadastros"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"Escolha um documento XML contendo as informações de cadastro para importação "
"nesta revista. Veja a ajuda do sistema para detalhes sobre o formato do "
"documento.<br /><br />Caso o documento possua logins ou e-mails já "
"cadastrados no sistema, os dados cadastrais não serão importados e quaisquer "
"funções adicionais serão designadas aos cadastros existentes."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Arquivo de dados do Usuário"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"Enviar notificação via e-mail para cada cadastro importado, com login e "
"senha do usuário."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "Continuar a importação de outros cadastros caso ocorra uma falha."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "Os seguintes cadastros foram importados com sucesso para o sistema"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Erros ocorridos durante a importação"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr "Deseja importar os usuários listados para o sistema"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Aviso"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"Não é possível criptografados com {$importHash}; o sisema está configurado "
"para utilizar {$ompHash}. Caso continue, será necessário recriar todas as "
"senhas de usuários importados."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "Caminho de periódico inválido: \"{$pressPath}\"."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Exportar Cadastros"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Exportar Por Função"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Exportar Todos"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Error ocorridos durante a exportação"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"A importação foi concluída com êxito. Usuários com nomes de usuários e "
"endereços de e-mail que ainda não estão em uso foram importados, juntamente "
"com os grupos de usuários que os acompanham."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Resultados"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Faça a transferência de um arquivo em \"Importar\" para continuar."
#~ msgid "plugins.importexport.users.import.failedToImportUser"
#~ msgstr "Falha na importação de cadastro"
#~ msgid "plugins.importexport.users.import.failedToImportRole"
#~ msgstr "Falha ao designar função ao cadastro"
#~ msgid "plugins.importexport.users.import.noFileError"
#~ msgstr "Nenhum arquivo enviado!"
@@ -0,0 +1,106 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:47+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Carla Marques <carla.marques@sdum.uminho.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
"ojs/importexport-users/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "Plugin Utilizadores XML"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Importar e exportar utilizadores"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Modo de utilização: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"Commands:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Exemplos:\n"
"\tImport users into myJournal from myImportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tExport all users from myJournal:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tExport users specified by their ID:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Importar Utilizadores"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"Selecione um ficheiro de dados XML contendo informações sobre o utilizador "
"para importar para esta revista. Consulte a ajuda da revista para obter "
"detalhes sobre o formato deste ficheiro. <br /> <br /> Note que, se o "
"ficheiro importado contiver quaisquer nomes de utilizadores ou endereços de "
"e-mail que já existam no sistema, os dados do utilizador para estes "
"utilizadores não serão importados e quaisquer novos papéis a serem criados "
"serão atribuídos aos utilizadores existentes."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Ficheiro de dados do utilizador"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr "Enviar um e-mail de notificação para cada utilizador importado contendo o nome de utilizador e a senha."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "Continuar importando outros utilizadores se ocorrer um erro."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "Os seguintes utilizadores foram importados com sucesso para a revista"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Ocorreram erros durante a importação"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr "Confirme que estes são os utilizadores que gostaria de importar para a revista"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Aviso"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"Não é possível usar senhas com {$importHash}; O OJS está configurado para "
"usar {$ojsHash}. Se continuar, tem de redefinir as senhas dos utilizadores "
"importados."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "Foi especificado um caminho \"{$journalPath}\" desconhecido da revista."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Exportar Utilizadores"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Exportar por Papel"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Exportar Todos"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Ocorreram erros durante a exportação"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr "A importação foi concluída com sucesso. Utilizadores com nomes de utilizadores e endereços de e-mail que ainda não estão em uso foram importados, juntamente com os grupos de utilizadores que os acompanham."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Resultados"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Faça o upload de um ficheiro em \"Importar\" para continuar."
@@ -0,0 +1,114 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-10-17 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman <mduduman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"importexport-users/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "Plugin XML pentru utilizatori"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Importă și exportă utilizatori"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Utilizare: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"Comenzi:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Exemple:\n"
"\tImportați utilizatorii în myJournal din myImportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} importă myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tExportați toți utilizatorii din myJournal:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tExportați utilizatorii specificați prin ID-ul lor:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Import utilizatori"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"Selectați un fișier de date XML care conține informații despre utilizator "
"pentru a fi importat în acest jurnal. Consultați ajutorul jurnalului pentru "
"detalii despre formatul acestui fișier.<br /><br />Rețineți că dacă fișierul "
"importat conține nume de utilizator sau adrese de e-mail care există deja în "
"sistem, datele de utilizator pentru acei utilizatori nu vor fi importate și "
"orice roluri noi care vor fi create vor fi atribuite utilizatorilor "
"existenți."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Fișier date utilizator"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"Trimiteți un e-mail de notificare fiecărui utilizator importat care conține "
"numele de utilizator și parola utilizatorului."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "Continuați să importați alți utilizatori dacă apare o eroare."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "Următorii utilizatori au fost importați cu succes în sistem"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Au apărut erori în timpul importului"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr ""
"Confirmați că aceștia sunt utilizatorii pe care doriți să îi importați în "
"sistem"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Avertizare"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"Nu se pot folosi parole cu hash {$importHash}; OJS este configurat pentru "
"utilizare {$ojsHash}. Dacă continuați, va trebui să resetați parolele "
"utilizatorilor importați."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "A fost specificată o cale de jurnal necunoscută \"{$journalPath}\"."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Export utilizatori"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Exportați după rol"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Exportați toți utilizatorii"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Au apărut erori în timpul exportului"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"Importul s-a finalizat cu succes. Utilizatorii cu nume de utilizator și "
"adrese de e-mail care nu sunt deja utilizate au fost importați, împreună cu "
"grupurile de utilizatori însoțitori."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Rezultate"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Vă rugăm să încărcați un fișier sub „Import” pentru a continua."
#~ msgid "plugins.importexport.users.export.couldNotWriteFile"
#~ msgstr "Nu s-a putut scrie în fișier \"{$fileName}\"."
@@ -0,0 +1,112 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:48+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:05:48+00:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "Модуль «Пользователи в XML»"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Импортирует и экспортирует пользователей"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Вызов: {$scriptName} {$pluginName} [команда] ...\n"
"Команды:\n"
"\timport [ИмяФайлаXML] [путь_журнала]\n"
"\texport [ИмяФайлаXML] [путь_журнала]\n"
"\texport [ИмяФайлаXML] [путь_журнала] [IdПользователя1] "
"[IdПользователя2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Примеры:\n"
"\tИмпортировать пользователей в myJournal из файла myImportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tЭкспортировать всех пользователей из myJournal:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tЭкспортировать всех пользователей, указанных своими ID:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Импортировать пользователей"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"Выберите файл данных XML, содержащий информацию о пользователях, для импорта "
"в этот журнал. Подробности о формате этого файла смотрите в помощи журнала."
"<br /><br />Обратите внимание, что если импортируемый файл содержит имена "
"пользователей или адреса электронной почты, уже существующие в системе, то "
"данные для этих пользователей не будут импортированы, а все новые роли, "
"которые должны были быть созданы, будут назначены существующим пользователям."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Файл с данными пользователей"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"Отправить каждому импортированному пользователю уведомление по электронной "
"почте с указанием его имени пользователя и пароля."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "Продолжить импорт остальных пользователей при возникновении ошибки."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "Следующие пользователи были успешно импортированы в систему"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "При импорте произошли ошибки"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr ""
"Подтвердите, что это те самые пользователи, которых вы хотите импортировать "
"в систему"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Предупреждение"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"Нельзя использовать пароли, хэшированные алгоритмом {$importHash}; OJS "
"сейчас настроен на использование {$ojsHash}. Если вы продолжите, то вам "
"будет необходимо сбросить пароли импортированных пользователей."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "Был указан неизвестный путь журнала «{$journalPath}»."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Экспортировать пользователей"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Экспортировать по ролям"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Экспортировать всех"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "При экспорте произошли ошибки"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"Импорт выполнен успешно. Пользователи с их именами пользователей и адресами "
"электронной почты, которые еще не использовались, были импортированы вместе "
"с соответствующими группами пользователей."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Результаты"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr ""
"Пожалуйста, загрузите файл в раздел «Импортировать пользователей», чтобы "
"продолжить."
@@ -0,0 +1,110 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-11-13 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Tomáš Blaho <tomas.blaho@umb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/importexport-"
"users/sk_SK/>\n"
"Language: sk_SK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "Plugin XML import/export užívateľov"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Zaisťuje import a export užívateľov"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Použitie: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"Príkazy:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Príklady:\n"
"\tImport užívateľov do myJournal z myImportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tExport všetkých užívateľov myJournal:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tExport užívateľov podľa ich ID:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "import užívateľov"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"Vyberte dátový súbor XML obsahujúci informácie o užívateľovi, ktorý chcete "
"importovať do tohto časopisu. Informácie o formáte tohto súboru nájdete v "
"pomocníkovi časopisu. <br/> <br/> Ak importovaný súbor obsahuje nejaká "
"používateľské mená alebo e-mailové adresy, ktoré už v systéme existujú, "
"používateľské dáta pre týchto používateľov nebudú importované a všetky nové "
"úlohy, ktoré majú byť vytvorené, budú pridelené súčasným užívateľom."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Súbor údajov o užívateľoch"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"Pošlite e-mailom každému importovanému užívateľovi upozornenie, ktoré "
"obsahuje užívateľské meno a heslo používateľa."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "Pokračovať v importe ostatných užívateľov v prípade výskytu chyby."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "Nasledujúci užívatelia boli úspešne importovaní do systému"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Počas importu došlo k chybe"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr "Potvrďte, že toto sú užívatelia, ktorých chcete importovať do systému"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Varovanie"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"Nedajú sa použiť heslá s {$importHash}; OJS je nakonfigurovaný pre použitie "
"{$ojsHash}. Ak budete pokračovať, budete musieť obnoviť heslá importovaných "
"užívateľov."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "Bol špecifikovaný neznámy časopis \"{$journalPath}\"."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Export užívateľov"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Exportovať podľa role"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Exportovať všetky"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Počas exportu došlo k chybám"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"Import bol úspešne dokončený. Používatelia s užívateľskými menami a e-"
"mailovými adresami, ktoré sa doteraz nepoužívajú, boli importované spoločne "
"s príslušnými užívateľskými skupinami."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Výsledky"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Pre pokračovanie nahrajte súbor v \"Import\"."
#~ msgid "plugins.importexport.users.export.couldNotWriteFile"
#~ msgstr "Do súboru \"{$fileName}\" sa nedá zapisovať."
@@ -0,0 +1,98 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:48+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-15 02:09+0000\n"
"Last-Translator: Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"importexport-users/sl/>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "XML vtičnik za uporabnike"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Izvoz in izvoz uporabnikov"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Uporaba: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"Commands:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
""
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Primeri:\n"
"\tUvozi uporabnike v myJournal iz datoteke myImportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tIzvozi uporabnike iz myJournal v datoteko myExportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tIzvozi uporabnike določene y njihovim IDjem:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Uvozi uporabnike"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr "Izberi XML datoteko, ki vsebuje podatke o uporabnikih za uvoz v to revijo. Za več informacij formatu poglejte pomoč.<br /><br />V primeru, da datoteka vsebuje uporabniška imena in email naslove, ki že obstjajo, ti uporabniki ne bodo uvoženi, dodane pa jim bodo vloge, ki bi se morale ustvariti."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Datoteka s podatki o uporabnikih"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr "Pošlji email obvestilo vsakemu uvoženemu uporabniku z uporabniškim imenom in geslom."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "V primeru napake nadaljuj z uvozom ostalih uporabnikov."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "Naslednji uporabniki so bili uvoženi v sistem"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Med uvozom so se pojavile napake"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr "Potrdite, da so to uporabniki, ki jih želite uvoziti v sistem"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Opozorilo"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr "Gesla, kriptirana z {$importHash} ne morejo biti uporabljena; OJS je nstavljen, da uporablja {$ojsHash}. Če nadaljujete, boste morali ponastaviti vsa gesla uvoženih uporabnikov."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "Podana je bila neznana pot revije \"{$journalPath}\"."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Izvozi uporabnike"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Izvozi po vlogah"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Izvozi vse"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Med izvozom se je pojavila napaka"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr "Uvoz se je uspešno končal. Uporabniki z uporabniškimi imeni in gesli, ki še niso v uporabi, so bili uvoženi, skupaj s pripadajočimi vlogami."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Rezultati"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Prosimo, naložite datoteko pod \"Uvoz\" za nadaljevanje."
@@ -0,0 +1,115 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:48+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:05:48+00:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "Users XML dodatak"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Uvoz i izvoz korisnika"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Primena: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"Naredbe:\n"
"\timport [xmlFileName] [press_path] [optional flags]\n"
"\texport [xmlFileName] [press_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [press_path] [role_path1] [role_path2] ...\n"
"\n"
"Opcione oznake:\n"
"\tcontinue_on_error: Ukoliko je zatato, u slučaju greške ne staje sa uvozom "
"korisnika\n"
"\n"
"\tsend_notify: Ukoliko je zadato šalje imejl obaveštenje svim korisnicima sa "
"podacima o korisničkom imenu i lozinci\n"
"\n"
"Primeri:\n"
"\tUvozi korisnike u myPress časopis iz myImportFile.xml, nastavljajući u "
"slučaju greške:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myPress "
"continue_on_error\n"
"\n"
"\tIzvozi korisnike iz časopisa myPress u fajl myExportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myPress\n"
"\n"
"\tIzvozi korisnike registrovane kao recenzente sa njihovim recenzentskim "
"ulogama:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myPress reviewer "
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Uvoz korisnika"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"Odaberite XML fajl koji sadrži informacije o korisnicima koje želite uvesti "
"u časopis. Konsultujte pomoć za detale o formatu fajla.<br /><br />Ukoliko "
"fajl sadrži podatke o korisnicima koji već postoje, oni neće biti uneti već "
"će se postojećim korisnicima promeniti/dodeliti uloge iz fajla."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Fajl sa podacima"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"Pošalji imejl svakom unetom korisniku sa njegovim korisničkim imenom i "
"lozinkom."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "U slučaju greške nastavi sa uvozom."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "Sledeći korisnici su uspešno uvezeni"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Greške prilikom uvoza"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr "Potvrdite da su ovo korisnici koje želite da uvezete"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "UPOZORENJE"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"Nemoguće korišćenje lozinki hešovanih sa {$importHash}; OJS je konfigurisan "
"da koristi {$ojsHash}. Ukoliko nastavite, moraćete resetovati lozinke svih "
"korisnika koje uvezete."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "Nepoznata putanja časopisa \"{$journalPath}\"."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Izvezi korisnike"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Izvezi po ulozi"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Izvezi sve"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Došlo je do grešaka prilikom izvoza"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"Uvoz je uspešno završen. Korisnici sa korisničkim imenima i imejl adresama "
"koje do sada nisu bila u upotrebi su uspešno uvezeni i dodati u odgovarajuće "
"grupe."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Rezultati"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Molimo dodajte fajl u opciji \"Uvoz\" za nastavak."
@@ -0,0 +1,106 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:48+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:05:48+00:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "XML-plugin för användare"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Importerar och exporterar användare"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Användning: {$scriptName} {$pluginName} [kommando] ...\n"
"Commands:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Exampel:\n"
"\tImportera användare till myJournal från myImportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tExportera alla användare från myJournal:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tExportera användare specifierade genom deras ID:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Importera användare"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"Välj en XML-fil som innehåller användarinformation att importera till den "
"här tidskriften. För att se detaljer för filformatet, se tidskriftens "
"hjälpfunktion.<br /><br />Observera att om importfilen innehåller "
"användarnamn eller e-postadresser som redan finns i systemet kommer data för "
"dessa användare inte att importeras och eventuella nya roller kommer att "
"tilldelas den existerande användaren."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Fil med användardata"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"Skicka ett meddelande via e-post till varje importerad användare med "
"användarens amvändarnamn och lösenord."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "Fortsätt att importera andra användare om ett fel uppstår."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "Följande användare har importerats till systemet"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Ett fel uppstod under importen"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr "Bekräfta att du vill importera dessa användare till systemet"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Varning"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"Kan inte använda lösenord lagrade i {$importHash}; OJS är konfigurerad att "
"använda {$ojsHash}. Om du vill fortsätta behöver du återställa importerade "
"användares lösenord."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "En okänd sökväg till tidskriften, \"{$journalPath}\", angavs."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Exportera användare"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Exportera per roll"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Exportera alla"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Ett fel uppstod under exporten"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"Importen lyckades. Användare med användarnamn och e-postadresser som inte "
"redan används har importerats, tillsammans med tillhörande användargrupper."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Resultat"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Ladda upp en fil under \"Importera\" för att fortsätta."
@@ -0,0 +1,120 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:48+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-29 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Hüseyin Körpeoğlu <yoruyenturk@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"importexport-users/tr/>\n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "Kullanıcı XML Eklentisi"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Kullanıcı verilerinin alış verişi için"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Kullanım: {$scriptName} {$pluginName} [komut] ...\n"
"Komutlar:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Örnekler:\n"
"\tKullanıcıları myImportFile.xml dosyasından içe aktar:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} myImportFile.xml myJournal'ı içe aktar\n"
"\n"
"\tTüm kullanıcıları myJournal'dan dışa aktar:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} myExportFile.xml myJournal'dan ihraç et\n"
"\n"
"\tKullanıcıları ID'leri ile dışa aktar:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} myExportFile.xml myJournal 1 2 ihraç et\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Kullanıcı verilerini Ekle"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"Bu dergiye eklenecek kullanıcı bilgilerini içeren veri dosyasını seçiniz. "
"Dergi yardım sayfalarından ilgili dosya yapısı ile ilgili bilgilere bakınız."
"<br /><br />Not: veri alınırken sistemde kayıtlı kullanıcı adı veya e-posta "
"adresi ile aynı olan kullanıcılar yendiden kaydedilmez, eğer bu "
"kullanıcıların ek rolleri tanımlı ise, bu roller kayıtlı kullanıcıya eklenir."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Kullanıcı veri dosyası"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"Sistme kaydedilen her kullanıcıya kullanıcı adı ve şifrelerini içeren bir "
"mesaj gönder."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "Bir hata oluşur ise diğer kullanıcıları yüklemeyi sürdür."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "Aşağıdaki kullanıcılar sisteme başarı ile eklendi"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Veri alınırken hata oldu"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr ""
"Bu kullanıcıların sisteme eklenmesini istediğiniz kullanıcılar olduğunu "
"onaylayınız"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Uyarı"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"{$importHash} ile şifreli şifreler kullanılamıyor; OJS, {$ojsHash} "
"kullanacak şekilde yapılandırıldı. Devam ederseniz, içe aktarılan "
"kullanıcıların şifrelerini sıfırlamanız gerekir."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "Bilinmeyen bir dergi yolu \"{$journalPath}\" belirtildi."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Kullanıcı verilerini dışarı ver"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Kullanıcıları rollerine göre ver"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Tümünü ver"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Veriler verilmeye hazırlanırken hata oldu"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"İçe aktarma başarıyla tamamlandı. Kullanılmayan kullanıcı adları ve e-posta "
"adresleri olan kullanıcılar, birlikte gelen kullanıcı grupları ile birlikte "
"içe aktarılmıştır."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Sonuçlar"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Devam etmek için lütfen \"İçe Aktar\"ın altında bir dosya yükleyin."
#~ msgid "plugins.importexport.users.import.failedToImportUser"
#~ msgstr "Kullanıcı verisi alınamadı"
#~ msgid "plugins.importexport.users.import.failedToImportRole"
#~ msgstr "Kullanıcının rolünü belirlemede hata oluştu"
#~ msgid "plugins.importexport.users.import.noFileError"
#~ msgstr "Sisteme dosya göndermediniz!"
@@ -0,0 +1,112 @@
# Petro Bilous <petrobilous@ukr.net>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:48+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 20:47+0000\n"
"Last-Translator: Petro Bilous <petrobilous@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"importexport-users/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "Плагін користувачів в XML"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Імпортувати й експортувати користувачів"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Використання: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"Команди:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Приклади:\n"
"\tІмпортувати користувачів в myJournal з файлу myImportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tЕкспортувати усіх користувачів з myJournal:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tЕкспортувати всіх користувачів, указаних своїми ID:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Імпортувати користувачів"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"Виберіть файл даних XML, що містить інформацію про користувача для імпорту в "
"цей журнал. Докладніше про формат цього файлу дивіться у довідці журналу."
"<br /><br />Зауважте, що якщо імпортований файл містить будь-які імена "
"користувачів або адреси електронної пошти, які вже існують у системі, дані "
"користувача для цих користувачів не будуть імпортовані і будь-які нові ролі, "
"які мали б бути створені, будуть призначені існуючим користувачам.."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Файл із даними користувачів"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"Надіслати кожному імпортованому користувачу електронною поштою ім'я "
"користувача та його пароль."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "Продовжити імпортувати інших користувачів, якщо трапилася помилка."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "Наступні користувачі були успішно імпортовані до системи"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Під час імпорту трапилися помилки"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr "Підтвердьте, що це користувачі, яких ви хочете імпортувати в систему"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Попередження"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"Не можна використовувати паролі, хешовані алгоритмом {$importHash}; OJS "
"налаштовано на використання {$ojsHash}. Якщо ви продовжите, вам доведеться "
"скинути паролі імпортованих користувачів."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "Вказано невідомий шлях журналу \"{$journalPath}\"."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Експортувати користувачів"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Експортувати за ролями"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Експортувати усіх"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Під час експорту трапилися помилки"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"Імпорт завершено успішно. Користувачі з іменами користувачів та адресами "
"електронної пошти, які ще не використовувалися, імпортуються разом із "
"відповідними групами користувачів."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Результати"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Будь ласка, вивантажте файл через \"Імпорт\", щоб продовжити."
@@ -0,0 +1,72 @@
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Weblate\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr ""
@@ -0,0 +1,111 @@
# Ruslan Shodmonov <belovedspy1209@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-09-10 08:46+0000\n"
"Last-Translator: Ruslan Shodmonov <belovedspy1209@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uzbek <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/importexport-"
"users/uz_UZ@latin/>\n"
"Language: uz_UZ@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "Foydalanuvchilar XML plagini"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Foydalanuvchilarni import va eksport qilish"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Foydalanish: {$ scriptName} {$ pluginName} [buyruq] ...\n"
"Buyruqlar:\n"
"import [xmlFileName] [journal_path]\n"
"eksport qilish [xmlFileName] [journal_path]\n"
"eksport qilish [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Misollar:\n"
"MyImportFile.xml -dan foydalanuvchilarni myJournal -ga import qiling:\n"
"{$ scriptName} {$ pluginName} import myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"MyJournal -dan barcha foydalanuvchilarni eksport qilish:\n"
"{$ scriptName} {$ pluginName} myExportFile.xml myJournal -ni eksport qiling\n"
"\n"
"Foydalanuvchilarning identifikatori bilan ko'rsatilgan eksport:\n"
"{$ scriptName} {$ pluginName} eksport qilish myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Foydalanuvchilarni import qilish"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"Ushbu jurnalga import qilish uchun foydalanuvchi ma'lumotlarini o'z ichiga "
"olgan XML ma'lumotlar faylini tanlang. Bu fayl formati haqida batafsil "
"ma'lumot olish uchun jurnal yordamiga qarang. <br/> <br /> E'tibor bering, "
"agar import qilingan faylda tizimda allaqachon mavjud bo'lgan foydalanuvchi "
"nomlari yoki elektron pochta manzillari bo'lsa, o'sha foydalanuvchilar uchun "
"foydalanuvchi ma'lumotlari import qilinmaydi. va yaratiladigan har qanday "
"yangi rollar mavjud foydalanuvchilarga yuklanadi."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Foydalanuvchi ma'lumotlari fayli"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"Har bir import qilingan foydalanuvchiga foydalanuvchi nomi va parolini o'z "
"ichiga olgan elektron pochta xabarini yuboring."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr ""
"Agar xato bo'lsa, boshqa foydalanuvchilarni import qilishni davom ettiring."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "Quyidagi foydalanuvchilar tizimga muvaffaqiyatli import qilindi"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Import paytida xatolar yuz berdi"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr ""
"Bu tizimga import qilmoqchi bo'lgan foydalanuvchilar ekanligini tasdiqlang"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Ogohlantirish"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"{$ ImportHash} bilan xesh qilingan parollarni ishlatib bo'lmaydi; OJS {$ "
"ojsHash} dan foydalanishga sozlangan. Agar davom etsangiz, import qilingan "
"foydalanuvchilar parollarini tiklashingiz kerak bo'ladi."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "\"{$ JournalPath}\" noma'lum jurnal yo'li ko'rsatildi."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Foydalanuvchilarni eksport qilish"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Rol bo'yicha eksport qilish"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Hammasini eksport qilish"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Eksport paytida xatolar yuz berdi"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"Import muvaffaqiyatli yakunlandi. Foydalanuvchi nomlari va elektron pochta "
"manzillari mavjud bo'lmagan foydalanuvchilar, ular bilan birga kelgan "
"foydalanuvchilar guruhlari import qilingan."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Natijalar"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Davom etish uchun \"Import\" ostidagi faylni yuklang."
@@ -0,0 +1,107 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-14 15:14+0000\n"
"Last-Translator: Nguyen Xuan Giao <giaonxb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"importexport-users/vi_VN/>\n"
"Language: vi_VN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "Plugin người dùng XML"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "Nhập và xuất người dùng"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
"Sử dụng: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"Các lệnh:\n"
"\tnhập [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\txuất [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\txuất [xmlFileName] [journal_path] [userId1] [userId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
"\n"
"Ví dụ:\n"
"\tNhập người dùng vào myJournal từ myImportFile.xml:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} nhập myImportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tXuất tất cả người dùng từ myJournal:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} xuất myExportFile.xml myJournal\n"
"\n"
"\tXuất người dùng được chỉ định bởi ID của họ:\n"
"\t{$scriptName} {$pluginName} xuất myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "Nhập người dùng"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
"Chọn tập tin dữ liệu XML chứa thông tin người dùng để nhập vào tạp chí này. "
"Xem trợ giúp tạp chí để biết chi tiết về định dạng của tập tin này. <br /> "
"<br /> Lưu ý rằng nếu tập tin đã nhập chứa bất kỳ username hoặc địa chỉ "
"email nào đã tồn tại trong hệ thống, dữ liệu người dùng cho những người dùng "
"đó sẽ không được nhập và bất kỳ vai trò mới nào sẽ được tạo sẽ được gán cho "
"người dùng hiện tại."
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "Tập tin dữ liệu người dùng"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr ""
"Gửi email thông báo cho mỗi người dùng được nhập vào với tên tài khoản và "
"mật khẩu tương ứng."
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "Tiếp tục nhập người dùng khác nếu xảy ra lỗi."
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "Những người dùng sau đã được nhập thành công vào hệ thống"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "Đã có lỗi xảy ra trong quá trình nhập"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr "Xác nhận rằng đây là những người dùng bạn muốn nhập vào hệ thống"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "Cảnh báo"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
"Không thể sử dụng mật khẩu được băm với {$importHash}; OJS được định cấu "
"hình để sử dụng {$ojsHash}. Nếu bạn tiếp tục, bạn sẽ cần đặt lại mật khẩu "
"của người dùng đã nhập."
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr ""
"Một đường dẫn tạp chí không xác định \"{$journalPath}\" đã được chỉ định."
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "Xuất người dùng"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "Xuất theo vai trò"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "Xuất tất cả"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "Đã có lỗi xảy ra khi Xuất dữ liệu người dùng"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"Việc nhập thành công. Người dùng có tên người dùng và địa chỉ email chưa "
"được sử dụng đã được nhập cùng với các nhóm người dùng đi kèm."
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "Kết quả"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "Vui lòng tải lên một tập tin trong \"Nhập\" để tiếp tục."
@@ -0,0 +1,80 @@
# Katie Cheng <ckykatie@hkbu.edu.hk>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Katie Cheng <ckykatie@hkbu.edu.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
"ojs/importexport-users/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
msgstr "用戶XML插件"
msgid "plugins.importexport.users.description"
msgstr "導入及導出用戶"
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
msgstr "導入用戶"
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
msgstr "用戶數據檔案"
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
msgstr "發送包含用戶名稱及密碼的電郵給每一位導出用戶。"
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
msgstr "即使失敗個案也繼續導出其他用戶。"
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
msgstr "成功導入以下用戶至系統"
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
msgstr "導入時發生錯誤"
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
msgstr "確認這些都是您想導入至系統的用戶"
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
msgstr "警告"
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
msgstr "標示了未知期刊路徑\"{$journalPath}\"。"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
msgstr "導出用戶"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
msgstr "按身份導出"
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
msgstr "全部導出"
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
msgstr "導出時發生錯誤"
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
msgstr ""
"成功完成導入。未有重覆用戶名稱及電郵地址的用戶,與相應的用戶分組已一同導入。"
msgid "plugins.importexport.users.results"
msgstr "結果"
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
msgstr "請在「導入」下方上載一個檔案才可繼續。"
+252
View File
@@ -0,0 +1,252 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--
* plugins/importexport/users/sample.xml
*
* Copyright (c) 2014-2021 Simon Fraser University
* Distributed under the GNU GPL v3. For full terms see the file docs/COPYING.
*
* Sample users XML import.
-->
<PKPUsers xmlns="http://pkp.sfu.ca" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
xsi:schemaLocation="http://pkp.sfu.ca pkp-users.xsd">
<user_groups xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
xsi:schemaLocation="http://pkp.sfu.ca pkp-users.xsd">
<user_group>
<role_id>16</role_id>
<context_id>1</context_id>
<is_default>true</is_default>
<show_title>true</show_title>
<permit_self_registration>false</permit_self_registration>
<name locale="en">Press managerxx</name>
<abbrev locale="en">PM</abbrev>
<stage_assignments />
</user_group>
<user_group>
<role_id>16</role_id>
<context_id>1</context_id>
<is_default>true</is_default>
<show_title>true</show_title>
<permit_self_registration>false</permit_self_registration>
<name locale="en">Press editorxx</name>
<abbrev locale="en">PE</abbrev>
<stage_assignments>1:2:3:4:5</stage_assignments>
</user_group>
<user_group>
<role_id>16</role_id>
<context_id>1</context_id>
<is_default>true</is_default>
<show_title>true</show_title>
<permit_self_registration>false</permit_self_registration>
<name locale="en">Production editorxx</name>
<abbrev locale="en">ProdE</abbrev>
<stage_assignments>4:5</stage_assignments>
</user_group>
<user_group>
<role_id>513</role_id>
<context_id>1</context_id>
<is_default>true</is_default>
<show_title>true</show_title>
<permit_self_registration>false</permit_self_registration>
<name locale="en">Series editorxx</name>
<abbrev locale="en">AcqE</abbrev>
<stage_assignments>1:2:3:4:5</stage_assignments>
</user_group>
<user_group>
<role_id>4097</role_id>
<context_id>1</context_id>
<is_default>true</is_default>
<show_title>true</show_title>
<permit_self_registration>false</permit_self_registration>
<name locale="en">Copyeditorxx</name>
<abbrev locale="en">CE</abbrev>
<stage_assignments>4</stage_assignments>
</user_group>
<user_group>
<role_id>4097</role_id>
<context_id>1</context_id>
<is_default>true</is_default>
<show_title>true</show_title>
<permit_self_registration>false</permit_self_registration>
<name locale="en">Designerxx</name>
<abbrev locale="en">Design</abbrev>
<stage_assignments>5</stage_assignments>
</user_group>
<user_group>
<role_id>4097</role_id>
<context_id>1</context_id>
<is_default>true</is_default>
<show_title>true</show_title>
<permit_self_registration>false</permit_self_registration>
<name locale="en">Funding coordinator</name>
<abbrev locale="en">FC</abbrev>
<stage_assignments>1:2:3</stage_assignments>
</user_group>
<user_group>
<role_id>4097</role_id>
<context_id>1</context_id>
<is_default>true</is_default>
<show_title>true</show_title>
<permit_self_registration>false</permit_self_registration>
<name locale="en">Indexer</name>
<abbrev locale="en">IND</abbrev>
<stage_assignments>5</stage_assignments>
</user_group>
<user_group>
<role_id>4097</role_id>
<context_id>1</context_id>
<is_default>true</is_default>
<show_title>true</show_title>
<permit_self_registration>false</permit_self_registration>
<name locale="en">Layout Editor</name>
<abbrev locale="en">LE</abbrev>
<stage_assignments>5</stage_assignments>
</user_group>
<user_group>
<role_id>4097</role_id>
<context_id>1</context_id>
<is_default>true</is_default>
<show_title>true</show_title>
<permit_self_registration>false</permit_self_registration>
<name locale="en">Marketing and sales coordinator</name>
<abbrev locale="en">MS</abbrev>
<stage_assignments>4</stage_assignments>
</user_group>
<user_group>
<role_id>4097</role_id>
<context_id>1</context_id>
<is_default>true</is_default>
<show_title>true</show_title>
<permit_self_registration>false</permit_self_registration>
<name locale="en">Proofreader</name>
<abbrev locale="en">PR</abbrev>
<stage_assignments>5</stage_assignments>
</user_group>
<user_group>
<role_id>65536</role_id>
<context_id>1</context_id>
<is_default>true</is_default>
<show_title>true</show_title>
<permit_self_registration>false</permit_self_registration>
<name locale="en">Author</name>
<abbrev locale="en">AU</abbrev>
<stage_assignments>1:2:3:4:5</stage_assignments>
</user_group>
<user_group>
<role_id>65536</role_id>
<context_id>1</context_id>
<is_default>true</is_default>
<show_title>true</show_title>
<permit_self_registration>false</permit_self_registration>
<name locale="en">Volume editor</name>
<abbrev locale="en">VE</abbrev>
<stage_assignments>1:2:3:4:5</stage_assignments>
</user_group>
<user_group>
<role_id>65536</role_id>
<context_id>1</context_id>
<is_default>true</is_default>
<show_title>true</show_title>
<permit_self_registration>false</permit_self_registration>
<name locale="en">Chapter Author</name>
<abbrev locale="en">CA</abbrev>
<stage_assignments>4:5</stage_assignments>
</user_group>
<user_group>
<role_id>65536</role_id>
<context_id>1</context_id>
<is_default>true</is_default>
<show_title>true</show_title>
<permit_self_registration>false</permit_self_registration>
<name locale="en">Translator</name>
<abbrev locale="en">Trans</abbrev>
<stage_assignments>1:2:3:4:5</stage_assignments>
</user_group>
<user_group>
<role_id>4096</role_id>
<context_id>1</context_id>
<is_default>true</is_default>
<show_title>true</show_title>
<permit_self_registration>false</permit_self_registration>
<name locale="en">Internal Reviewer</name>
<abbrev locale="en">IR</abbrev>
<stage_assignments>2</stage_assignments>
</user_group>
<user_group>
<role_id>4096</role_id>
<context_id>1</context_id>
<is_default>true</is_default>
<show_title>true</show_title>
<permit_self_registration>false</permit_self_registration>
<name locale="en">External Reviewer</name>
<abbrev locale="en">ER</abbrev>
<stage_assignments>3</stage_assignments>
</user_group>
</user_groups>
<users>
<user>
<givenname locale="en">John</givenname>
<familyname locale="en">Author</familyname>
<email>john@author.com</email>
<username>author</username>
<password is_disabled="false" must_change="false"
encryption="sha1">
<value>1c328d557344e37c07dd0a4e9312d68d790d1c06</value>
</password>
<date_registered>2013-11-05 12:46:08</date_registered>
<date_last_login>2013-11-05 12:46:08</date_last_login>
<inline_help>true</inline_help>
<user_group_ref>Author</user_group_ref>
</user>
<user>
<givenname locale="en">John</givenname>
<familyname locale="en">Editor</familyname>
<email>john@editor.com</email>
<username>editor</username>
<password is_disabled="false" must_change="false"
encryption="sha1">
<value>a756a1ea5876011250528d98609af2dd2b5f7dbe</value>
</password>
<date_registered>2013-11-05 12:44:51</date_registered>
<date_last_login>2013-11-07 10:55:39</date_last_login>
<inline_help>true</inline_help>
<user_group_ref>Press editor</user_group_ref>
</user>
<user>
<givenname locale="en">admin</givenname>
<familyname locale="en">Smith</familyname>
<country>CA</country>
<email>john@admin-site.com</email>
<url>http://www.admin-site.com</url>
<username>admin</username>
<password is_disabled="false" must_change="false"
encryption="sha1">
<value>6f7303f0285dd527b2da3620ccaf25ee384ae7db</value>
</password>
<salutation>Mr</salutation>
<initials>JMN</initials>
<date_registered>2013-11-05 12:42:05</date_registered>
<date_last_login>2014-01-06 08:58:08</date_last_login>
<date_validated>2013-11-06 00:00:00</date_validated>
<inline_help>false</inline_help>
<auth_id>23</auth_id>
<billing_address>my billing address</billing_address>
<user_group_ref>Press manager</user_group_ref>
<review_interests>Math, Chemistry, life science</review_interests>
</user>
<user>
<givenname locale="en">John</givenname>
<familyname locale="en">Reviewer</familyname>
<email>john@reviewer.com</email>
<username>reviewer</username>
<password is_disabled="false" must_change="false"
encryption="sha1">
<value>42667ea2bc04fbe8efdddb6844f858e76e5ca07a</value>
</password>
<date_registered>2013-11-05 12:45:23</date_registered>
<date_last_login>2013-11-05 12:45:23</date_last_login>
<inline_help>true</inline_help>
<user_group_ref>Internal Reviewer</user_group_ref>
<user_group_ref>External Reviewer</user_group_ref>
</user>
</users>
</PKPUsers>
@@ -0,0 +1,78 @@
{**
* plugins/importexport/users/templates/index.tpl
*
* Copyright (c) 2014-2021 Simon Fraser University
* Copyright (c) 2003-2021 John Willinsky
* Distributed under the GNU GPL v3. For full terms see the file docs/COPYING.
*
* List of operations this plugin can perform
*}
{extends file="layouts/backend.tpl"}
{block name="page"}
<h1 class="app__pageHeading">
{$pageTitle}
</h1>
<script type="text/javascript">
// Attach the JS file tab handler.
$(function() {ldelim}
$('#importExportTabs').pkpHandler('$.pkp.controllers.TabHandler');
$('#importExportTabs').tabs('option', 'cache', true);
{rdelim});
</script>
<div id="importExportTabs">
<ul>
<li><a href="#import-tab">{translate key="plugins.importexport.users.import.importUsers"}</a></li>
<li><a href="#export-tab">{translate key="plugins.importexport.users.export.exportUsers"}</a></li>
</ul>
<div id="import-tab">
<script type="text/javascript">
$(function() {ldelim}
// Attach the form handler.
$('#importXmlForm').pkpHandler('$.pkp.controllers.form.FileUploadFormHandler',
{ldelim}
$uploader: $('#plupload'),
uploaderOptions: {ldelim}
uploadUrl: {plugin_url|json_encode path="uploadImportXML" escape=false},
baseUrl: {$baseUrl|json_encode}
{rdelim}
{rdelim}
);
{rdelim});
</script>
<form id="importXmlForm" class="pkp_form" action="{plugin_url path="importBounce"}" method="post">
{csrf}
{fbvFormArea id="importForm"}
{* Container for uploaded file *}
<p>{translate key="plugins.importexport.users.import.instructions"}</p>
<input type="hidden" name="temporaryFileId" id="temporaryFileId" value="" />
{fbvFormArea id="file"}
{fbvFormSection title="common.file"}
{include file="controllers/fileUploadContainer.tpl" id="plupload"}
{/fbvFormSection}
{/fbvFormArea}
{fbvFormButtons submitText="plugins.importexport.users.import.importUsers" hideCancel="true"}
{/fbvFormArea}
</form>
</div>
<div id="export-tab">
<script type="text/javascript">
$(function() {ldelim}
// Attach the form handler.
$('#exportXmlForm').pkpHandler('$.pkp.controllers.form.FormHandler');
{rdelim});
</script>
<form id="exportXmlForm" class="pkp_form" action="{plugin_url path="export"}" method="post">
{csrf}
{fbvFormArea id="exportForm"}
{capture assign=usersGridUrl}{url router=\PKP\core\PKPApplication::ROUTE_COMPONENT component="grid.users.exportableUsers.ExportableUsersGridHandler" pluginName="UserImportExportPlugin" op="fetchGrid" escape=false}{/capture}
{load_url_in_div id="usersGridContainer" url=$usersGridUrl}
{fbvFormButtons submitText="plugins.importexport.users.export.exportUsers" hideCancel="true"}
{/fbvFormArea}
</form>
</div>
</div>
{/block}
@@ -0,0 +1,27 @@
{**
* plugins/importexport/users/templates/results.tpl
*
* Copyright (c) 2014-2021 Simon Fraser University
* Copyright (c) 2003-2021 John Willinsky
* Distributed under the GNU GPL v3. For full terms see the file docs/COPYING.
*
* List of operations this plugin can perform
*}
{if $validationErrors}
<h2>{translate key="plugins.importexport.common.validationErrors"}</h2>
<ul>
{foreach from=$validationErrors item=validationError}
<li>{$validationError->message|escape}</li>
{/foreach}
</ul>
{elseif $filterErrors}
<h2>{translate key="plugins.importexport.user.importExportErrors"}</h2>
<ul>
{foreach from=$filterErrors item=filterError}
<li>{$filterError|escape}</li>
{/foreach}
</ul>
{else}
{translate key="plugins.importexport.users.importComplete"}
{/if}
+18
View File
@@ -0,0 +1,18 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE version SYSTEM "../../../lib/pkp/dtd/pluginVersion.dtd">
<!--
* version.xml
*
* Copyright (c) 2014-2021 Simon Fraser University
* Copyright (c) 2003-2021 John Willinsky
* Distributed under the GNU GPL v3. For full terms see the file docs/COPYING.
*
* Plugin version information.
-->
<version>
<application>users</application>
<type>plugins.importexport</type>
<release>1.0.0.0</release>
<date>2013-12-18</date>
</version>