first commit
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,112 @@
|
||||
# M. Ali <vorteem@gmail.com>, 2023.
|
||||
# "M. Ali" <vorteem@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:43+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 03:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"M. Ali\" <vorteem@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||||
"importexport-native/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "إضافة Native XML"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr "استيراد وتصدير المقالات والأعداد بالصيغ المحلية لـ XML."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "استيراد"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "إرفع ملف XML لاستيراده"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "إختر المقالات المزمع تصديرها"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "تصدير المقالات"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "تصدير الأعداد"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "استيراد النتائج"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "لطفاً، إرفع ملفاً ضمن \"استيراد\" للمتابعة."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "الاستيراد إكتمل بنجاح. الفقرات الآتية تم استيرادها:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الاستعمال: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"\timport [xmlFileName] [journal_path] [user_name] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] [articleId2] ..."
|
||||
"\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"عوامل إضافية مطلوبة لاستيراد البيانات كما يلي\n"
|
||||
"اعتماداً على عقدة الجذر لملف XML.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"إن كانت عقدة الجذر هي <article> أو <articles>، المزيد من العوامل مطلوبة "
|
||||
"أيضاً.\n"
|
||||
"الصيغ الآتية مقبولة\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "قسم غير معروف: {$param}"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لا بد من إعطاء اسم المستخدم باستعمال العامل --user_name أو -u بشكله المختصر."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr "إن عنوان القسم \"{$section1Title}\" وعنوان القسم \"{$section2Title}\" ضمن العدد \"{$issueTitle}\" يطابقان أقسام أخرى مغايرة في المجلة."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr "إن عنوان القسم \"{$sectionTitle}\" ضمن العدد \"{$issueTitle}\" يطابق أحد الأقسام الموجودة في المجلة، غير أن عنواناً آخر في هذا القسم لا يطابق عنواناً آخر ضمن ذلك القسم من المجلة."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr "إن مختصر القسم \"{$section1Abbrev}\" ومختصر القسم \"{$section2Abbrev}\" ضمن العدد \"{$issueTitle}\" يطابقان أقسام أخرى مغايرة في المجلة."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr "إن مختصر القسم \"{$sectionAbbrev}\" ضمن العدد \"{$issueTitle}\" يطابق أحد الأقسام الموجودة في المجلة، غير أن مختصراً آخر في هذا القسم لا يطابق مختصراً آخر ضمن ذلك القسم من المجلة."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr "لا أحد أو أكثر من واحد من الأعداد تطابق رمز تعريف العدد المذكور \"{$issueIdentification}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr "هناك عدد موجود يحمل الرمز التعريفي {$issueId} المطابق للرمز التعريفي للعدد المذكور \"{$issueIdentification}\". هذا العدد لن يتم تعديله، لكن ستتم إضافة المقالات إليه."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr "إن عنصر تعريف العدد مفقود من المقالة \"{$articleTitle}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr "إن المقالة \"{$articleTitle}\" مضمنة في أحد الأعداد، لكنها بلا تأريخ نشر."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.coverImageNameUnspecified"
|
||||
msgstr "تم تضمين صورة الغلاف بدون تعيين الاسم."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.invalidFileExtension"
|
||||
msgstr "تم تحديد صورة غلاف ذات إمتداد ملف خاطئ."
|
||||
@@ -0,0 +1,117 @@
|
||||
# Osman Durmaz <osmandurmaz@hotmail.de>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 22:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Osman Durmaz <osmandurmaz@hotmail.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||||
"importexport-native/az/>\n"
|
||||
"Language: az\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Native XML qoşması"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "İdxal edin"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "İdxal ediləcək XML faylı yükləyin"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "İxrac etmək üçün məqalələri seçin"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Məqalələri ixrac edin"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Nömrələri ixrac edin"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "İdxal edin nəticə"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "İdxal etmə uğurla tamamlandı. Aşağıdakı elementlər idxal edildi:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Naməlum bölmə {$param}"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr "Göstərilən istifadəçi \"{$userName}\" mövcud deyil."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"{$section1Title}\" bölmə adı və \"{$issueTitle}\" başlıqlı nömrə \""
|
||||
"{$section2Title}\" bölmə adı, mövcud fərqli jurnal bölmələri ilə uyuşdu."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"{$issueTitle}\" nömrəsindəki \"{$sectionTitle}\" bölmə başlığı, mövcud bir "
|
||||
"Jurnal bölməsi ilə uyğundur, ancaq bu bölmənin başqa bir başlığı, mövcud "
|
||||
"Jurnal bölməsinin başqa bir başlığı ilə uyğun gəlmir."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"{$section1Abbrev}\" bölməsinin qısa adı və \"{$issueTitle}\" nömrəsinin \""
|
||||
"{$section2Abbrev}\" bölməsinin qısa adı, fərqli mövcud Jurnal bölmələri ilə "
|
||||
"uyuşdu."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nömrələrdən heç biri və ya birdən çox nömrə, göstərilən nömrə tərifi \""
|
||||
"{$issueIdentification}\" ilə uyğun gəlmir."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr "\"{$articleTitle}\" məqaləsi üçün nömrə tərifetmə elementi əskikdir."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"{$articleTitle}\" məqaləsi bir nömrə içində yer alır, ancaq nəşr tarixi "
|
||||
"yoxdur."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Məqalələri və nömrələri OJS-nin təbii XML formatına idxal və ixrac edin."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Davam etmək üçün zəhmət olmasa \"İçə Transfer et\" altında bir fayl yükləyin."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İstifadə: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Əmrlər:\n"
|
||||
" import [xmlFileName] [journal_path] [user_name] ...\n"
|
||||
" export [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] [articleId2] ...\n"
|
||||
" export [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
|
||||
" export [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
" export [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"XML sənədinin kökünə bağlı olaraq aşağıdakı kimi dataları qəbul etmək üçün "
|
||||
"əlavə parametrlər lazımdır.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kök düyün <article> və ya <articles> isə, əlavə parametlər lazımdır.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
" issue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
" issue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
" issue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"{$issueTitle}\" nömrəsindəki \"{$sectionAbbrev}\" bölmənin qısaltması, "
|
||||
"mövcud bir jurnalın bölməsi ilə uyğundur, ancaq bu bölmənin başqa bir "
|
||||
"qısaltması ilə uyğun gəlmir."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$issueId} ID-si ilə mövcud nömrə, \"{$issueIdentification}\" ID-si ilə "
|
||||
"verilən nömrə məlumatı ilə uyuşur. Bu nömrə dəyişdirilməyəcək, ancaq "
|
||||
"məqalələr əlavə ediləcəkdir."
|
||||
@@ -0,0 +1,132 @@
|
||||
# Cyril Kamburov <cc@intermedia.bg>, 2021, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 03:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cyril Kamburov <cc@intermedia.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||||
"importexport-native/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Плъгин за собствен XML формат"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Импортиране и експортиране на статии и цели броеве в собствен XML формат на "
|
||||
"OJS."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Импорт"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Качване на XML файл за импорт"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Изберете статии за експорт"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Експорт на статии"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Експорт на броеве"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Резултати от импорт"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Моля, качете файл в „Импорт“ за да продължите."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "Импортирането завърши успешно. Следните елементи бяха внесени:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Начин на употреба: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Команди:\n"
|
||||
"\timport [xmlFileName] [journal_path] [--user_name] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] "
|
||||
"[articleId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"За импортиране на данни са необходими допълнителни параметри, както следва, "
|
||||
"в зависимост\n"
|
||||
"на основния възел на XML документа. .\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ако основния възел е <article> или <articles> се изискват допълнителни "
|
||||
"параметри.\n"
|
||||
"Приемат се следните формати:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [--"
|
||||
"user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [--"
|
||||
"user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Непозната секция/раздел {$param}"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Потребителят трябва да бъде предоставен чрез команден параметър --user_name "
|
||||
"или -u."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Заглавието на секцията \"{$section1Title}\" и заглавието на секцията "
|
||||
"\"{$section2Title}\" в \"{$issueTitle}\" в броя съвпадат с различните "
|
||||
"съществуващи раздели на списанието."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Заглавието на секцията \"{$sectionTitle}\" в \"{$issueTitle}\" в броя "
|
||||
"съвпадат със съществуващ раздел на списанието, но друго заглавие на този "
|
||||
"раздел не съвпада с друго заглавие на съществуващ раздел на списанието."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Абревиатурата на секцията \"{$section1Abbrev}\" и абревиатурата на секцията "
|
||||
"\"{$section2Title}\" в \"{$issueTitle}\" в броя съвпадат с различните "
|
||||
"съществуващи раздели на списанието."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Абревиатурата на секцията \"{$sectionAbbrev}\" в \"{$issueTitle}\" в броя "
|
||||
"съвпадат със съществуващ раздел на списанието, но друга абревиатура в този "
|
||||
"раздел не съвпада с друга абревиатура в съществуващ раздел на списанието."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нито един или повече от един брой на списанието съответства на дадената "
|
||||
"идентификация \"{$issueIdentification}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Съществуващ брой с идентификатор {$issueId} съвпада с дадената идентификация "
|
||||
"за брой \"{$issueIdentification}\". Този брой няма да бъде променен, но "
|
||||
"статиите ще бъдат добавени."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Елементът за идентификация на броя липсва за статията \"{$articleTitle}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Статията \"{$articleTitle}\" се съдържа в броя, но няма дата на публикуване."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.invalidFileExtension"
|
||||
msgstr "Посочено е изображение на корицата с невалидно файлово разширение."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.coverImageNameUnspecified"
|
||||
msgstr "Изображението на корицата беше вградено без посочване на име."
|
||||
@@ -0,0 +1,128 @@
|
||||
# Jordi LC <jordi.lacruz@uab.cat>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-03 09:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi LC <jordi.lacruz@uab.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||||
"importexport-native/ca_ES/>\n"
|
||||
"Language: ca_ES\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Mòdul XML nadiu"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr "Importar i exportar articles i números en el format XML nadiu d'OJS."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Carregar arxiu XML per importar"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Seleccioneu els articles per exportar"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Exportar articles"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Exportar números"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Importar resultats"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Carregueu un arxiu en l'apartat \"Importar\" per continuar."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La importació s'ha completat correctament. S'han importat els elements "
|
||||
"següents:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ús: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Ordres:\n"
|
||||
"\timport [xmlFileName] [journal_path] [user_name] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] "
|
||||
"[articleId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Són necessaris paràmetres addicionals per importar dades de la següent "
|
||||
"manera,\n"
|
||||
"en funció del node arrel del document XML.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si el node arrel és <article> o <articles>, seran necessaris paràmetres "
|
||||
"addicionals.\n"
|
||||
"S'accepten els formats següents:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Secció desconeguda {$param}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr "L'usuari/ària especificat (\"{$userName}\") no existeix."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Els títols de les seccions \"{$section1Title}\" i \"{$section2Title}\" del "
|
||||
"número \"{$issueTitle}\" corresponen a les diferents seccions existents de "
|
||||
"la revista."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El títol de secció \"{$sectionTitle}\" en el número \"{$issueTitle}\" es "
|
||||
"correspon amb una secció existent de la revista, però un altre títol "
|
||||
"d'aquesta secció no coincideix amb cap títol de la secció existent de la "
|
||||
"revista."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les abreviatures de les seccions \"{$section1Abbrev}\" i "
|
||||
"\"{$section2Abbrev}\" del número \"{$issueTitle}\" corresponen a les "
|
||||
"diferents seccions existents de la revista."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'abreviatura de secció \"{$sectionTitle}\" en el número \"{$issueTitle}\" "
|
||||
"es correspon amb una secció existent de la revista, però una altra "
|
||||
"abreviatura d'aquesta secció no coincideix amb cap abreviatura de la secció "
|
||||
"existent de la revista."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cap número o més d'un coincideixen amb la identificació de número "
|
||||
"proporcionada \"{$issueIdentification}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El número existent amb l'identificador {$issueId} coincideix amb "
|
||||
"l'identificador de número proporcionat \"{$issueIdentification}\". Aquest "
|
||||
"número no es modificarà, però s'hi afegiran els articles."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es troba l'element identificador de número per a l'article "
|
||||
"\"{$articleTitle}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'article \"{$articleTitle}\" està inclòs en un número, però no té data de "
|
||||
"publicació."
|
||||
@@ -0,0 +1,116 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 19:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hewa Salam Khalid <hewa.salam@koyauniversity.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kurdish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||||
"importexport-native/ku_IQ/>\n"
|
||||
"Language: ku_IQ\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "گرێدانی XMLی ڕەسەن"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هاوردەکردن و هەناردەکردنی توێژینەوە و ژمارەی گۆڤارەکان لە سیستەمی گۆڤاری "
|
||||
"کراوە بە ڕێکخستنی XML."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "هاوردەکردن"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "بارکردنی XML بۆ هاوردەکردن"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "ئەو توێژینەوانە دیاری بکە کە دەتەوێت هەناردەیان بکەیت"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "هەناردەکردنی توێژینەوەکان"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "هەناردەکردنی ژمارەکانی گۆڤار"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "ئەنجامەکان"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "تکایە فایلێک لە ژێر ''هاوردەکردن'' بار بکە بۆ بەردەوامبون."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "هاوردەکردنەکە سەرکەوتو بو. ئەم دانانە هاوردە کران:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بەکارهێنان: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"فەرمانەکان:\n"
|
||||
"\timport [xmlFileName] [journal_path] [user_name] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] "
|
||||
"[articleId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"هۆکارە داواکراوەکانی زیادکردن بۆ هێنانی زانیاری\n"
|
||||
"بە پشتبەستن بە XML \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ئەگەر <article> یان <articles> سەرچاوە بون زانیاری زیاتر داوا کراوە\n"
|
||||
"ئەم ڕێکخستنانە قبوڵ کران:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "بەشێکی نەناسراو {$param}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr "بەکارهێنەری دیاریکراو: \"{$userName}\"بەردەست نییە."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ناونیشانی بەشی\"{$section1Title}\" و ناونیشانی بەشی\"{$section2Title}\" لە "
|
||||
"\"{$issueTitle}\" لەگەڵ بەشێکی دیکەی گۆڤارەکە هاوشێوەیە."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ناونیشانی بەشی \"{$section1Title}\" لە \"{$issueTitle}\" لەگەڵ بەشێکی "
|
||||
"دیکەی گۆڤارێکە هاوشێوەیە، بەڵام ناونیشانی بەشەکەی دیکە هاوشێوەیی تێدا نییە."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"کورتکراوەی بەشی \"{$section1Abbrev}\" و کورتکراوەی بەشی "
|
||||
"\"{$section2Abbrev}\" لە ژمارەی \"{$issueTitle}\" هاوشێوەی بەشەکانی دیکەن "
|
||||
"لەم گۆڤارەدا."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"کورتکراوەی بەشی\"{$sectionAbbrev}\" لە ژمارەی \"{$issueTitle}\" هاوشێوەی "
|
||||
"یەکێک لە ژمارەکانە، بەڵام ئەوەی دیکە هاوشێوەیی تێدا نییە."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr "هیچ کام لە ژمارەکان هاوشێوەییان نییە \"{$issueIdentification}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ژمارەیەکی گۆڤار ئەم پێناسەی هەڵگرتووە {$issueId} کە هاوشێوەیە لەگەڵ ژمارەی "
|
||||
"\"{$issueIdentification}\". ئەم ژمارەیە گۆڕانکاری تێدا نەکراوە، بەڵام ئەم "
|
||||
"توێژینەوانەی بۆ زیاد دەبێت."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr "ناسێنەری ئەم ژمارەیە لە توێژینەوەی \"{$articleTitle}\"یدا ونە."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"توێژینەوەی \"{$articleTitle}\" لەگەڵ ژمارەیەکی گۆڤارە بەڵام ڕێککەوتی "
|
||||
"بڵاوکردنەوەی لەسەر نییە."
|
||||
@@ -0,0 +1,127 @@
|
||||
# Jiří Dlouhý <jiri.dlouhy@czp.cuni.cz>, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:43+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-28 15:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiří Dlouhý <jiri.dlouhy@czp.cuni.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||||
"importexport-native/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Plugin nativního XML"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr "Importuje a exportuje v OJS články a čísla v OJS nativním XML formátu."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Nahrát XML soubor pro import"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Zvolte článek pro export"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Exportovat články"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Exportovat čísla"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Výsledky importu"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Nahrajte, prosím, soubor pod \"Import\", abyste mohli pokračovat."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "Import byl úspěšně dokončen. Byly importovány následující položky:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použití: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Příkazy:\n"
|
||||
"\timport [xmlFileName] [journal_path] [--user_name] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] [articleId2] ..."
|
||||
"\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pro import dat jsou nutné další parametry v závislosti na\n"
|
||||
"kořenovém uzlu dokumentu XML.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pokud je kořenový uzel <article> či <articles>, jsou požadovány další "
|
||||
"parametry.\n"
|
||||
"Přijímán je následující formát:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [--user_name]"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [--user_name]"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Neznámá sekce {$param}"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr "Uživatel musí být zadán pomocí parametru --user_name nebo -u."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Název sekce \"{$section1Title}\" a název sekce \"{$section2Title}\" v čísle "
|
||||
"{$issueTitle} odpovídá různým stávajícím sekcím časopisu."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Název sekce \"{$sectionTitle}\" v čísle {$issueTitle} odpovídal existující "
|
||||
"sekci časopisu, ale jiný název této sekce neodpovídá jinému názvu stávající "
|
||||
"sekce časopisu."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zkratka sekce \"{$section1Abbrev}\" a zkratka sekce {$section2Abbrev}\" "
|
||||
"čísla \"{$issueTitle}\" odpovídají různým stávajícím sekcím časopisu."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zkratka sekce \"{$sectionAbbrev}\" v čísle \"{$issueTitle}\" odpovídá "
|
||||
"existující sekci časopisu, ale další zkratka této sekce neodpovídá jiné "
|
||||
"zkratce existující sekce časopisu."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Žádné nebo naopak více než jedno číslo odpovídá identifikaci daného čísla "
|
||||
"\"{$issueIdentification}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Existující číslo s id {$issueId} odpovídá zadané identifikaci čísla "
|
||||
"\"{$issueIdentification}\". Toto číslo se nezmění, ale články budou přidány."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr "Identifikační element čísla chybí v článku \"{$articleTitle}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Článek \"{$articleTitle}\" je obsažen v tomto čísle, ale nemá zadáno datum "
|
||||
"zveřejnění."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.coverImageNameUnspecified"
|
||||
msgstr "Titulní obrázek byl vložen bez uvedení názvu."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.invalidFileExtension"
|
||||
msgstr "Byl zadán titulní obrázek s neplatnou příponou souboru."
|
||||
@@ -0,0 +1,117 @@
|
||||
# Alexandra Fogtmann-Schulz <alfo@kb.dk>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:43+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandra Fogtmann-Schulz <alfo@kb.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||||
"importexport-native/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Native XML-plugin"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr "Importér og eksportér artikler og numre i OJS' eget XML-format."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Importér"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Upload XML-fil til import"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Udvælg artikler til eksport"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Eksportér artikler"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Eksportér numre"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Importresultater"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "For at fortsætte skal du uploade en fil under \"Import\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "Importen blev gennemført. Følgende numre blev importeret:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anvendelse: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Kommandoer:\n"
|
||||
"\timporter [xmlFileName] [journal_path] [--user_name] ...\n"
|
||||
"\teksporter [xmlFileName] [journal_path] artikler [articleId1] [articleId2] "
|
||||
"...\n"
|
||||
"\teksporter [xmlFileName] [journal_path] artikel [articleId]\n"
|
||||
"\teksporter [xmlFileName] [journal_path] numre [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\teksporter [xmlFileName] [journal_path] nummer [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Yderligere parametre er nødvendige for at importere data som følger, "
|
||||
"afhængigt\n"
|
||||
"af rodelement i XML-dokumentet.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hvis rodelementet er <article> eller <articles>, kræves yderligere parametre."
|
||||
"\n"
|
||||
"Følgende formater accepteres:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} importer [xmlFileName] [journal_path] "
|
||||
"[--user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} importer [xmlFileName] [journal_path] "
|
||||
"[--user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} importer [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Ukendt sektion {$param}"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der skal angives en bruger ved at benytte --user_name eller -u kommando-"
|
||||
"parametrene."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sektionstitlen \"{$section1Title}\" og sektionstitlen \"{$section2Title}\" i "
|
||||
"\"{$issueTitle}\" nummer matchede de forskellige eksisterende "
|
||||
"tidsskriftssektioner."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr "Sektionstitlen \"{$sectionTitle}\" i \"{$issueTitle}\" nummer matchede en eksisterende tidsskriftssektion, men en anden titel i denne sektion stemmer ikke overens med en anden titel i det eksisterende tidsskrift."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr "Sektionsforkortelsen \"{$section1Abbrev}\" og sektionsforkortelsen \"{$section2Abbrev}\" fra \"{$issueTitle}\" nummer matchede de forskellige eksisterende tidsskriftssektioner."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr "Sektionsforkortelsen \"{$sectionAbbrev}\" i \"{$issueTitle}\" nummer matchede en eksisterende tidsskriftssektion, men en anden forkortelse af denne sektion stemmer ikke overens med en anden forkortelse af den eksisterende tidsskriftssektion."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr "Intet eller flere end et nummer matchede den givne nummer-identifikation \"{$issueIdentification}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr "Eksisterende nummer med id {$issueId} matcher den givne nummer-identifikation \"{$issueIdentification}\". Dette nummer vil ikke blive ændret, men artikler vil blive tilføjet."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr "Artiklen \"{$articleTitle}\" mangler nummer-identifikation."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr "Artiklen \"{$articleTitle}\" er indeholdt i et nummer, men har ingen publiceringsdato."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.coverImageNameUnspecified"
|
||||
msgstr "Der blev indlejret et forsidebillede uden at angive et navn."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.invalidFileExtension"
|
||||
msgstr "Der blev angivet et forsidebillede med et ugyldigt filtypenavn."
|
||||
@@ -0,0 +1,104 @@
|
||||
# Heike Riegler <heike.riegler@julius-kuehn.de>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-30T06:56:45-07:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-25 09:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Heike Riegler <heike.riegler@julius-kuehn.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||||
"importexport-native/de_DE/>\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Natives XML-Plugin"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr "Artikel und Ausgaben in OJS' nativem XML-Format importieren und exportieren."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Lade XML-Datei zum Import hoch"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Wählen Sie Artikel aus, die exportiert werden sollen"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Artikel exportieren"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Ausgaben exportieren"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Import Ergebnisse"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Bitte laden Sie unter \"Import\" eine Datei hoch, um fortzufahren."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen. Die folgenden Elemente wurden importiert:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nutzung: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Befehle:\n"
|
||||
"\timport [xmlFileName] [journal_path] [user_name] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] [articleId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Zusätzliche Parameter sind wie folgt erforderlich, abhängig\n"
|
||||
"von dem Wurzelelement der XML-Datei.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wenn das Wurzelelement <article> oder <articles> ist, sind zusätzliche Parameter erforderlich.\n"
|
||||
"Die folgenden Formate sind zulässig:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Unbekannte Rubrik {$param}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr "Der angegebene Nutzer/die angegebene Nutzerin, \"{$userName}\", existiert nicht."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr "Rubrikentitel \"{$section1Title}\" und Rubrikentitel \"{$section2Title}\" in Ausgabe \"{$issueTitle}\" sind mit existierenden Rubriken vereinbar."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr "Rubrikentitel \"{$sectionTitle}\" in Ausgabe \"{$issueTitle}\" ist mit einer existierenden Rubrik vereinbar, aber ein anderer Titel ist mit existierenden Rubrikentiteln in dieser Zeitschrift nicht vereinbar."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr "Rubrikenabkürzung \"{$section1Abbrev}\" und Rubrikenabkürzung \"{$section2Abbrev}\" in Ausgabe \"{$issueTitle}\" sind mit existierenden Rubriken vereinbar."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr "Die Rubrikenabkürzung \"{$sectionAbbrev}\" in Ausgabe \"{$issueTitle}\" ist mit einer existierenden Rubrik vereinbar, aber eine andere Rubrikenabkürzung ist mit existierenden Rubrikenabkürzungen in dieser Zeitschrift nicht vereinbar."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr "Keine oder mehr als eine Ausgabe passen zu der angegebenen Ausgabenkennung \"{$issueIdentification}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr "Die existierende Ausgabe mit der ID {$issueId} passt zur angegebenen Kennung \"{$issueIdentification}\". Diese Ausgabe wird nicht verändert, aber Artikel werden hinzugefügt werden."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr "Das Element zur Ausgabenidentifizierung fehlt für den Artikel \"{$articleTitle}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr "Der Artikel \"{$articleTitle}\" ist in einer Ausgabe enthalten, aber hat kein Veröffentlichungsdatum."
|
||||
@@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
# Weblate Admin <alec@smecher.bc.ca>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Language: dsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate\n"
|
||||
@@ -0,0 +1,130 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-30T06:56:45-07:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-30T06:56:45-07:00\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Native XML Plugin"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr "Import and export articles and issues in OJS's native XML format."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Upload XML file to import"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Select articles to export"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Export Articles"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Export Issues"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Import Results"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Please upload a file under \"Import\" in order to continue."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "The import completed successfully. The following items were imported:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usage: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"\timport [xmlFileName] [journal_path] [--user_name] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] "
|
||||
"[articleId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Additional parameters are required for importing data as follows, depending\n"
|
||||
"on the root node of the XML document.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the root node is <article> or <articles>, additional parameters are "
|
||||
"required.\n"
|
||||
"The following formats are accepted:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [--"
|
||||
"user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [--"
|
||||
"user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Unknown section {$param}"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.invalidFileExtension"
|
||||
msgstr "A cover image with an invalid file extension was specified."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.coverImageNameUnspecified"
|
||||
msgstr "A cover image was embedded without specifying a name."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A user must be provided by using the --user_name or -u command parameter."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The section title \"{$section1Title}\" and the section title "
|
||||
"\"{$section2Title}\" in the \"{$issueTitle}\" issue matched the different "
|
||||
"existing journal sections."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The section title \"{$sectionTitle}\" in the \"{$issueTitle}\" issue matched "
|
||||
"an existing journal section, but another title of this section doesn't match "
|
||||
"with another title of the existing journal section."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The section abbreviation \"{$section1Abbrev}\" and the section abbreviation "
|
||||
"\"{$section2Abbrev}\" of the \"{$issueTitle}\" issue matched the different "
|
||||
"existing journal sections."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The section abbreviation \"{$sectionAbbrev}\" in the \"{$issueTitle}\" issue "
|
||||
"matched an existing journal section, but another abbreviation of this "
|
||||
"section doesn't match with another abbreviation of the existing journal "
|
||||
"section."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"None or more than one issue matches the given issue identification "
|
||||
"\"{$issueIdentification}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Existing issue with id {$issueId} matches the given issue identification "
|
||||
"\"{$issueIdentification}\". This issue will not be modified, but articles "
|
||||
"will be added."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The issue identification element is missing for the article "
|
||||
"\"{$articleTitle}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The article \"{$articleTitle}\" is contained within an issue, but has no "
|
||||
"published date."
|
||||
@@ -0,0 +1,142 @@
|
||||
# Jordi LC <jordi.lacruz@uab.cat>, 2021, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:43+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 15:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi LC <jordi.lacruz@uab.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||||
"importexport-native/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Módulo XML nativo"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr "Importar y exportar libros en el formato XML nativo."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Cargar archivo XML para importar"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Seleccione los artículos para exportar"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Exportar artículos"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Exportar números"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Importar resultados"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Cargue un archivo en el apartado \"Importar\" para continuar."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La importación se ha completado con éxito. Se han importado los siguientes "
|
||||
"elementos:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Comandos:\n"
|
||||
"\timport [xmlFileName] [journal_path] [user_name] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] "
|
||||
"[articleId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se requieren los siguientes parámetros adicionales para importar datos, \n"
|
||||
"en función del nodo raíz del documento XML.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si el nodo raíz es <article> o <articles>, se necesitarán parámetros "
|
||||
"adicionales.\n"
|
||||
"Se aceptan los formatos siguientes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Sección desconocida {$param}"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se debe proporcionar un usuario/a a través del parámetro de comando --"
|
||||
"user_name o -u."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los títulos de sección \"{$section1Title}\" y \"{$section2Title}\" del "
|
||||
"número \"{$issueTitle}\" corresponden a las diferentes secciones existentes "
|
||||
"de la revista."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El título de sección \"{$sectionTitle}\" del número \"{$issueTitle}\" se "
|
||||
"corresponde con una sección existente de la revista, pero otro título de "
|
||||
"esta sección no se corresponde con un título en la sección existente de la "
|
||||
"revista."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las abreviaturas de sección \"{$section1Abbrev}\" y \"{$section2Abbrev}\" "
|
||||
"del número \"{$issueTitle}\" se corresponden con las diferentes secciones "
|
||||
"existentes de la revista."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La abreviatura de sección \"{$sectionAbbrev}\" del número \"{$issueTitle}\" "
|
||||
"se corresponde con una sección existente de la revista, pero otra "
|
||||
"abreviatura de esta sección no se corresponde con una abreviatura en la "
|
||||
"sección existente de la revista."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ningún número o más de uno coinciden con la identificación de número "
|
||||
"proporcionada (\"{$issueIdentification}\")."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El número ya existente con el identificador {$issueId} coincide con el "
|
||||
"identificador de número proporcionado (\"{$issueIdentification}\"). Este "
|
||||
"número no se modificará, pero se añadirán los artículos."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se encuentra el elemento identificador de número para el artículo "
|
||||
"\"{$articleTitle}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El artículo \"{$articleTitle}\" está asignado a un número pero no tiene "
|
||||
"fecha de publicación."
|
||||
|
||||
#~ msgid "plugins.importexport.native.export"
|
||||
#~ msgstr "Exportar"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.coverImageNameUnspecified"
|
||||
msgstr "Se ha incrustado una imagen de portada sin especificar un nombre."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.invalidFileExtension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ha especificado una imagen de portada con una extensión de archivo "
|
||||
"inválida."
|
||||
@@ -0,0 +1,104 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:43+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:05:43+00:00\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "افزونه XML مقالات و شماره ها"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr "درون ریزی یا برون دهی مقالات و شماره ها"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "درون ریزی"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "آپلود یک فایل XML برای درون ریزی"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "مقاله مورد نظر برای برون دهی را انتخاب کنید."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "برون دهی مقالات"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "برون دهی شماره ها"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "نتایج"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "برای ادامه ابتدا یک فایل را در قسمت \"درون ریزی\" آپلود کنید"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "درون ریزی با موفقیت انجام شد، موارد زیر به سیستم درون ریزی شد:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نحوه استفاده: {$scriptName} {$pluginName} [command] ... فرامین: import "
|
||||
"[xmlFileName] [journal_path] [user_name] ... export [xmlFileName] "
|
||||
"[journal_path] articles [articleId1] [articleId2] ... export [xmlFileName] "
|
||||
"[journal_path] article [articleId] export [xmlFileName] [journal_path] "
|
||||
"issues [issueId1] [issueId2] ... export [xmlFileName] [journal_path] issue "
|
||||
"[issueId]\tبرای وارد کردن داده ها پارامترهای دیگری به شرح ذیل بسته به root "
|
||||
"node سند XML لازم است: چنانچه root node موجود <article> و یا <articles> "
|
||||
"باشد پارامترهای دیگری نیز لازم است. الگوهای زیر قابل قبول است:"
|
||||
"\t{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] "
|
||||
"[user_name] issue_id [issueId] section_id [sectionId]\t{$scriptName} "
|
||||
"{$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name] issue_id "
|
||||
"[issueId] section_name [name]\t{$scriptName} {$pluginName} import "
|
||||
"[xmlFileName] [journal_path] issue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "بخش ناشناس {$param}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr "کاربر ذکر شده \"{$userName}\" وجود ندارد."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نوع مقاله ذکر شده \"{$section1Title}\" و \"{$section2Title}\" در شماره مجله "
|
||||
"\"{$issueTitle}\" برای نوع دیگری از مقاله در این مجله بکار رفته است."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عنوان نوع مقاله \"{$sectionTitle}\" در شماره مجله \"{$issueTitle}\" برای یک "
|
||||
"نوع دیگز مقاله بکار رفته است ولی عنوان دیگر این نوع مقاله تکراری نیست."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"علامت اختصاری نوع مقاله اول \"{$section1Abbrev}\" و دوم "
|
||||
"\"{$section2Abbrev}\" در مجله شماره \"{$issueTitle}\" مطابقت با مجلات مختلفی "
|
||||
"دارند."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"علامت اختصاری \"{$sectionAbbrev}\" در شماره مجله \"{$issueTitle}\" مطابق با "
|
||||
"مجله موجودی است ولی علامت اختصاری دیگر آن مطابقت ندارد."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr "هیچ یا چندی شماره با این شناسه یافت شد. \"{$issueIdentification}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شماره موجود با شناسه {$issueId} با شناسه داده شده «{$issueIdentification}» "
|
||||
"مطابقت دارد. اطلاعات کلی شماره تغییری نخواهد کرد و تنها مقالات به آن افزوده "
|
||||
"خواهد شد."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr "شناسه شماره مقاله «{$articleTitle}» یافت نشد."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مقاله «{$articleTitle}» در داخل شمارهای گنجانده شده است، اما دارای تاریخ "
|
||||
"انتشاری نمیباشد."
|
||||
@@ -0,0 +1,131 @@
|
||||
# Antti-Jussi Nygård <ajnyga@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:43+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 19:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antti-Jussi Nygård <ajnyga@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||||
"importexport-native/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Järjestelmän XML-lisäosa"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuo ja vie artikkeleita ja numeroita OJS-järjestelmän omassa XML-muodossa."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Tuo"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Lataa tuotava XML-tiedosto"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Valitse vietävät artikkelit"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Vie artikkeleita"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Vie numeroita"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Tuonnin tulokset"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Ole hyvä ja lataa tiedosto kohdassa \"Tuo\" jatkaaksesi."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "Tuonti onnistui. Seuraavat kohteet tuotiin:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttö: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Komennot:\n"
|
||||
"\timport [xmlFileName] [journal_path] [--user_name] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] [articleId2] ..."
|
||||
"\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ylimääräisiä parametrejä tarvitaan tuontiin riippuen XML-tiedoston\n"
|
||||
"juurielementistä.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mikäli juurielementti on <article> tai <articles>, ylimääräisiä parametrejä "
|
||||
"tarvitaan.\n"
|
||||
"Seuraavat muodot ovat sallittuja:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [--user_name]"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [--user_name]"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Tuntematon osasto {$param}"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr "Käyttäjä on annettava käyttämällä valintaa --user_name- tai -u."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Osaston otsikko \"{$section1Title}\" ja osaston otsikko \"{$section2Title}\" "
|
||||
"numerossa \"{$issueTitle}\" täsmäsivät eri olemassa olevien osastojen kanssa."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Osaston otsikko \"{$sectionTitle}\" numerossa \"{$issueTitle}\" täsmää jo "
|
||||
"olemassa olevan julkaisun osaston kanssa, mutta toinen osastosta käytetty "
|
||||
"lyhenne ei täsmää toisen lyhenteen kanssa, joka on käytössä olemassa "
|
||||
"olevassa julkaisun osastossa."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Osaston lyhenne \"{$section1Abbrev}\" ja osaston lyhenne "
|
||||
"\"{$section2Abbrev}\" numerossa\"{$issueTitle}\" täsmäsivät eri olemassa "
|
||||
"olevien osastojen kanssa."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Osaston lyhenne \"{$sectionAbbrev}\"numerossa \"{$issueTitle}\" täsmää jo "
|
||||
"olemassa olevan julkaisun osaston kanssa, mutta toinen osastosta käytetty "
|
||||
"lyhenne ei täsmää toisen lyhenteen kanssa, joka on käytössä olemassa "
|
||||
"olevassa julkaisun osastossa."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei yksikään tai useampi kuin yksi numero täsmää tunnistiedon "
|
||||
"\"{$issueIdentification}\" kanssa."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numerolla {$issueId} on sama tunniste \"{$issueIdentification}\". Numeroa ei "
|
||||
"muokata, mutta nyt tuotavat artikkelit lisätään siihen."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr "Numeron tunnistetieto puuttuu artikkelista \"{$articleTitle}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Artikkeli \"{$articleTitle}\" sisältyy numeroon, mutta sille ei ole annettu "
|
||||
"julkaisupäivää."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.invalidFileExtension"
|
||||
msgstr "Kansikuvan tiedostopääte on virheellinen."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.coverImageNameUnspecified"
|
||||
msgstr "Kansikuvan nimi puuttuu."
|
||||
@@ -0,0 +1,143 @@
|
||||
# "Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal]" <marie-helene.vezina@umontreal.ca>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-30T06:56:45-07:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-31 19:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal]\" <marie-helene."
|
||||
"vezina@umontreal.ca>\n"
|
||||
"Language-Team: French (Canada) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||||
"importexport-native/fr_CA/>\n"
|
||||
"Language: fr_CA\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Plugiciel XML natif d'OJS"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Importer et exporter des articles et des numéros dans le format XML natif "
|
||||
"d’OJS."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Importer"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Téléverser un fichier XML pour l'importer"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Sélectionner les articles à exporter"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Exporter les articles"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Exporter les numéros"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Résultats de l'importation"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez téléverser un fichier sous « Importer » pour pouvoir poursuivre."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'importation a été complétée avec succès. Les éléments suivants ont été "
|
||||
"importés :"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisation : {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Commandes :\n"
|
||||
"\timport [xmlFileName] [journal_path] [user_name] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] "
|
||||
"[articleId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Des paramètres supplémentaires sont requis pour importer des données comme "
|
||||
"suit, selon\n"
|
||||
"le nœud racine du document XML.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si le noeud racine est <article> ou <articles>, des paramètres "
|
||||
"supplémentaires sont requis.\n"
|
||||
"Les formats suivants sont acceptés :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Section {$param} inconnue"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr "L'utilisateur-trice spécifié-e, « {$userName} », n'existe pas."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le titre de rubrique « {$section1Title} » et le titre de rubrique "
|
||||
"« {$section2Title} » dans le numéro « {$issueTitle} » sont identiques à des "
|
||||
"rubriques existantes dans la revue."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le titre de rubrique « {$sectionTitle} » dans le numéro « {$issueTitle} » "
|
||||
"est identique à une rubrique existante dans la revue, mais un autre titre de "
|
||||
"cette rubrique ne correspond pas à un autre titre dans une rubrique "
|
||||
"existante de la revue."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'abréviation « {$section1Abbrev} » et l'abréviation « {$section2Abbrev} » "
|
||||
"du numéro « {$issueTitle} » sont identiques à des rubriques existantes dans "
|
||||
"la revue."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'abréviation de rubrique « {$sectionAbbrev} » du numéro « {$issueTitle} » "
|
||||
"correspond à un rubrique existante de la revue, mais une autre abréviation "
|
||||
"de cette rubrique ne correspond pas à aucune autre abréviation de rubrique "
|
||||
"existante."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucun ou plus d'un numéro correspond à l'identifiant de numéro donné, soit "
|
||||
"« {$issueIdentification} »."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un numéro existant (ID : {$issueId}) correspond à l'identifiant de numéro "
|
||||
"donné (« {$issueIdentification} »). Le numéro ne sera pas modifié, mais les "
|
||||
"articles seront ajoutés."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'élément d'identification du numéro est manquant pour l'article intitulé "
|
||||
"« {$articleTitle} »."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'article intitulé « {$articleTitle} » se retrouve dans un numéro, mais n'a "
|
||||
"pas de date de publication."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.coverImageNameUnspecified"
|
||||
msgstr "Une image de couverture a été incorporée sans spécifier de nom."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.invalidFileExtension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une image de couverture avec une extension de fichier non valide a été "
|
||||
"spécifiée."
|
||||
@@ -0,0 +1,127 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 08:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hans Spijker <hans.spijker@huygens.knaw.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/importexport-"
|
||||
"native/fr_FR/>\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Module XML natif"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Importer et exporter des articles et numéros au format XML natif d'OJS."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Importer"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Téléverser un fichier XML à importer"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Sélectionner les articles à exporter"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Exporter les articles"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Exporter les numéros"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Résultats de l'importation"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Veuillez téléverser un fichier sous « Importer » pour continuer."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'importation a bien été réalisée. Les éléments suivants ont été importés :"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisation : {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Commandes :\n"
|
||||
"\timport [xmlFileName] [journal_path] [user_name] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] "
|
||||
"[articleId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Des paramètres supplémentaires sont requis pour importer des données comme "
|
||||
"suit, selon\n"
|
||||
"le nœud racine du document XML.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si le noeud racine est <article> ou <articles>, des paramètres "
|
||||
"supplémentaires sont requis.\n"
|
||||
"Les formats suivants sont acceptés :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Section {$param} inconnue"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr "L'utilisatrice ou utilisateur spécifié, « {$userName] », n'existe pas."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le titre de rubrique « {$section1Title} » et le titre de rubrique "
|
||||
"« {$section2Title} » dans le numéro « {$issueTitle} » sont identiques à des "
|
||||
"rubriques existantes dans la revue."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le titre de rubrique « {$sectionTitle} » dans le numéro « {$issueTitle} » "
|
||||
"est identique à une rubrique existante dans la revue, mais un autre titre de "
|
||||
"cette rubrique ne correspond à aucun autre titre de rubrique existante de la "
|
||||
"revue."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'abréviation « {$section1Abbrev} » et l'abréviation « {$section2Abbrev} » "
|
||||
"du numéro « {$issueTitle} » sont identiques à des rubriques existantes dans "
|
||||
"la revue."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'abréviation de rubrique « {$sectionAbbrev} » du numéro « {$issueTitle} » "
|
||||
"correspond à un rubrique existante de la revue, mais une autre abréviation "
|
||||
"de cette rubrique ne correspond pas à aucune autre abréviation de rubrique "
|
||||
"existante."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucun ou plus d'un numéro correspond à l'identifiant de numéro donné "
|
||||
"« {$issueIdentification} »."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un numéro existant (ID : {$issueId}) correspond à l'identifiant de numéro "
|
||||
"donné (« {$issueIdentification} »). Le numéro ne sera pas modifié, mais les "
|
||||
"articles seront ajoutés."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'élément d'identification du numéro est manquant pour l'article "
|
||||
"« {$articleTitle} »."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'article « {$articleTitle} » est présent dans un numéro, mais n'a pas de "
|
||||
"date de publication."
|
||||
@@ -0,0 +1,121 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-22 12:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Real Academia Galega <reacagal@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||||
"importexport-native/gl_ES/>\n"
|
||||
"Language: gl_ES\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Complemento XML nativo"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Importar e exportar artigos e números no formato XML orixinario de OJS."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Cargar arquivo XML para importar"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Seleccione os artigos para exportar"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Exportar artigos"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Exportar números"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Resultados da importación"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Cargue un arquivo no apartado \"Importar\" para continuar."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A importación completouse correctamente. Importáronse os elementos seguintes:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Ordes:\n"
|
||||
"\timport [xmlFileName] [journal_path] [user_name] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] "
|
||||
"[articleId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Requírense parámetros adicionais para importar datos da seguinte maneira, \n"
|
||||
"dependendo do nodo raíz do documento XML.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se o nodo raíz é <article> ou <articles>, serán necesarios parámetros "
|
||||
"adicionais.\n"
|
||||
"Acéptanse os formatos seguintes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Sección descoñecida {$param}"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr "O usuario/a especificado (\"{$userName}\") non existe."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os títulos de sección \"{$section1Title}\" e \"{$section2Title}\" do número "
|
||||
"\"{$issueTitle}\" corresponden ás diferentes seccións existentes na revista."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O título de sección \"{$sectionTitle}\" no número \"{$issueTitle}\" "
|
||||
"correspóndese cunha sección existente na revista, pero outro título desta "
|
||||
"sección non coincide con ningún título da sección existente na revista."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As abreviaturas das seccións \"{$section1Abbrev}\" e \"{$section2Abbrev}\" "
|
||||
"do número \"{$issueTitle}\" correspóndense con diferentes seccións "
|
||||
"existentes na revista."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A abreviatura de sección \"{$sectionAbbrev}\" do número \"{$issueTitle}\" "
|
||||
"correspóndese cunha sección existente na revista, pero outra abreviatura "
|
||||
"desta sección non coincide con ningunha abreviatura da sección existente na "
|
||||
"revista."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ningún número ou máis dun coincide coa identificación de número "
|
||||
"proporcionada \"{$issueIdentification}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O número existente con id {$issueId} coincide co identificador de número "
|
||||
"proporcionado (\"{$issueIdentification}\"). Este número non se modificará, "
|
||||
"pero engadiranse os artigos."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falta o elemento identificador de número para o artigo \"{$articleTitle}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O artigo \"{$articleTitle}\" está incluído nun número pero non ten data de "
|
||||
"publicación."
|
||||
@@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
# Weblate Admin <alec@smecher.bc.ca>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate\n"
|
||||
@@ -0,0 +1,107 @@
|
||||
# Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:07:39+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-22 08:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||||
"importexport-native/hu_HU/>\n"
|
||||
"Language: hu_HU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Eredeti XML Plugin"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr "Cikkek és folyóiratszámok importálása és exportálása eredeti OJS XML formátumban."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "XML fájl feltöltése importáláshoz"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Válasszon cikkeket exportáláshoz"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Cikkek exportálása"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Folyóiratszámok exportálása"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Eredmények importálása"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Kérjük, töltsön fel egy fájlt az \"Import\" alá, hogy folytathassa."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "Az import sikeresen megtörtént. kövekező elemek kerültek importálásra:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usage: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"\timport [xmlFileName] [journal_path] [user_name] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] cikkek [articleId1] [articleId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] cikk [articleId]\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] folyóiratszámok [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] folyóiratszám [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"További adatok szükségesek az adatok importálásához a következőképpen, attól függően\n"
|
||||
"az XML-dokumentum gyökércsomópontjától.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ha a gyökércsomópont <cikk> vagy <cikkek>, akkor további paraméterekre van szükség.\n"
|
||||
"A következő formátumok fogadhatók el:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Ismeretlen rovat {$param}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr "A kiválaszott felhasználó \"{$userName}\", nem létezik."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr "Ez a rovatcím \"{$section1Title}\" és ez a rovatcím \"{$section2Title}\" ebben a \"{$issueTitle}\" számban különböző létező rovatokhoz tartoznak."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A rovatcím \"{$sectionTitle}\" ebben a \"{$issueTitle}\" számban megegyezik "
|
||||
"egy létező folyóiratrovattal, de egy másik cím ebben a rovatban nem egyezik "
|
||||
"egy másik cimmel a létező rovatban."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr "A rovatrövidítés \"{$section1Abbrev}\" és a rovatrövidítés \"{$section2Abbrev}\" ennél a folyóiratszámnál \"{$issueTitle}\" egy másik létező folyóiratrovattal egyezik."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr "A rovat rövidítése \"{$sectionAbbrev}\" ebben \"{$issueTitle}\" számban megyegyezik egy létező folyóiratrovattal, egy másik rovatrövidítés nem egyezik meg vele."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr "Egy vagy több kiadvány nem egyezik meg az adott folyóiratszám azonosítóval \"{$issueIdentification}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr "Létező folyóiratszám ezzel az azonosítóval {$issueId} megfelel az adott folyóiratszám azonosítónak \"{$issueIdentification}\". Ez a folyóiratszám nem módosul, de a cikkek hozzáadásra kerülnek."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr "A szám azonosító elem hiányzik ennél a cikknél. \"{$articleTitle}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr "A cikk \"{$articleTitle}\" egy számban szerepel, de nincs közzétételi dátuma."
|
||||
@@ -0,0 +1,131 @@
|
||||
# Artashes Mirzoyan <amirzoyan@sci.am>, 2022.
|
||||
# Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-28 15:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>\n"
|
||||
"Language-Team: Armenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||||
"importexport-native/hy/>\n"
|
||||
"Language: hy\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Բնիկ XML փլագին"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ներմուծեք և արտահանեք հոդվածներ և թողարկումներ OJS-ի բնիկ XML ձևաչափով:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Ներմուծել"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Ներմուծելու համար վերբեռնեք XML նիշքը"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Ընտրեք հոդվածներ արտահանման համար"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Արտահանեք հոդվածներ"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Արտահանեք թողարկումներ"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Ներմուծեք արդյունքները"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Շարունակելու համար վերբեռնեք նիշքը «Ներմուծում» բաժնում:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "Ներմուծումը հաջողությամբ ավարտվեց: Ներմուծվել են հետևյալ նյութերը:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Օգտագործում: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Հրամաններ:\n"
|
||||
"\timport [xmlFileName] [journal_path] [--user_name] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] "
|
||||
"[articleId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Տվյալների ներմուծման համար պահանջվում են լրացուցիչ պարամետրեր՝\n"
|
||||
"կախված XML փաստաթղթի արմատային հանգույցից:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Եթե արմատային հանգույցն է <հոդված> կամ <հոդվածներ>, կպահանջվեն լրացուցիչ "
|
||||
"պարամետրեր։\n"
|
||||
"Ընդունվում են հետևյալ ձևաչափերը.:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [--"
|
||||
"user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [--"
|
||||
"user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Անհայտ բաժին {$param}"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Օգտվող պետք է տրամադրվի՝ օգտագործելով --user_name կամ -u հրամանի պարամետրը:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Բաժնի վերնագիրը \"{$section1Title}\" և բաժնի վերնագիրը \"{$section2Title}\" "
|
||||
"այս «{$issueTitle}» համարում համընկնում էին ամսագրի տարբեր առկա բաժիններին:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"{$sectionTitle}\" բաժնի անվանումը \"{$issueTitle}\" համարում համընկնում է "
|
||||
"գոյություն ունեցող ամսագրի բաժնի հետ, սակայն այս բաժնի մեկ այլ վերնագիր չի "
|
||||
"համընկնում առկա ամսագրի մեկ այլ վերնագրի հետ:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"{$section1Abbrev}\" բաժնի հապավումը և \"{$section2Abbrev}\" բաժնի "
|
||||
"հապավումը \"{$issueTitle}\" համարի համընկնում էին ամսագրի տարբեր առկա "
|
||||
"բաժիններին:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Բաժնի \"{$sectionAbbrev}\" հապավումը «\"{$issueTitle}\" համարում համընկնում "
|
||||
"է գոյություն ունեցող ամսագրի բաժնի հետ, սակայն այս բաժնի մեկ այլ հապավումը "
|
||||
"չի համընկնում գոյություն ունեցող ամսագրի մեկ այլ հապավման հետ:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Մեկ կամ մեկից ավելի համարներ համապատասխանում են տվյալ համարի նույնականացմանը "
|
||||
"\"{$issueIdentification}\":"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Առկա թողարկումը ID {$issueId} -ի հետ համապատասխանում է տվյալ թողարկման "
|
||||
"նույնականացման \"{$issueIdentification}\" -ին: Այս թողարկումը չի փոփոխվի, "
|
||||
"բայց հոդվածներ կավելացվեն։"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Թողարկման նույնականացման տարրը բացակայում է \"{$articleTitle}\" հոդվածի "
|
||||
"համար:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"{$articleTitle}\" հոդվածը պարունակվում է թողարկման մեջ, բայց չունի "
|
||||
"հրապարակման ամսաթիվ:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.coverImageNameUnspecified"
|
||||
msgstr "Կազմի պատկերը տեղադրվել է առանց անուն նշելու:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.invalidFileExtension"
|
||||
msgstr "Նշված է նիշքի անվավեր ընդլայնմամբ շապիկի պատկեր:"
|
||||
@@ -0,0 +1,117 @@
|
||||
# Ramli Baharuddin <ramli.baharuddin@relawanjurnal.id>, 2021, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramli Baharuddin <ramli.baharuddin@relawanjurnal.id>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||||
"importexport-native/id_ID/>\n"
|
||||
"Language: id_ID\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Plugin XML Natif"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr "Impor dan ekspor artikel dan issue dalam format XML Natif OJS."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Impor"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Unggah file XML untuk diimpor"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Pilih artikel untuk diekspor"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Ekspor artikel"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Ekspor Issue"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Impor Hasil"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Unggahlah file pada \"Impor\" untuk melanjutkan."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "Impor berhasil. Berikut daftar item yang berhasil diimpor:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usage: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Perintah:\n"
|
||||
"\timpor [xmlFileName] [journal_path] [user_name] ...\n"
|
||||
"\tekspor [xmlFileName] [journal_path] artikel [articleId1] [articleId2] ...\n"
|
||||
"\tekspor [xmlFileName] [journal_path] artikel [articleId]\n"
|
||||
"\tekspor [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\tekspor [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Parameter tambahan diperlukan untuk mengimpor data sebagai berikut, "
|
||||
"bergantung\n"
|
||||
"pada root node dokumen XML.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jika root node <article> atau <articles>, parameter tambahan diperlukan.\n"
|
||||
"Format berikut dibolehkan:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} impor [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} impor [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Bagian Tak Diketahui {$param}"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr "Pengguna yang dimaksud, \"{$userName}\", tidak ada."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bagian judul \"{$section1Title}\" dan bagian judul \"{$section2Title}\" "
|
||||
"dalam issue \"{$issueTitle}\" sam dengan bagian jurnal yang ada dan berbeda."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Judul bagian \"{$sectionTitle}\" dalam issue \"{$issueTitle}\" sesuai dengan "
|
||||
"bagian jurnal yang ada, tapi judul lain pada bagian ini tidak cocok dengan "
|
||||
"judul bagian jurnal yang ada."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Singkatan bagian \"{$section1Abbrev}\" dan singkatan bagian "
|
||||
"\"{$section2Abbrev}\" dari issue \"{$issueTitle}\" sama dengan bagian jurnal "
|
||||
"lain yang ada."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Singkatan bagian \"{$sectionAbbrev}\" dalam issue \"{$issueTitle}\" sama "
|
||||
"dengan bagian jurnal yang ada, tapi singkatan lagi pada bagian ini tidak "
|
||||
"sama dengan singkatan lain dari bagian jurnal yang ada."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak ada atau lebih dari satu issue sama dengan identifikasi issue yang "
|
||||
"diberikan \"{$issueIdentification}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Issue yang ada dengan id {$issueId} sama dengan identifikasi issue yang ada "
|
||||
"\"{$issueIdentification}\". Issue ini tidak akan diubah, tapi akan "
|
||||
"ditambahkan artikel."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr "Elemen identifikasi issue untuk artikel \"{$articleTitle}\" hilang."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Artikel \"{$articleTitle}\" terdapat dalam issue, tapi tidak memiliki "
|
||||
"tanggal terbit."
|
||||
@@ -0,0 +1,71 @@
|
||||
# Kolbrun Reynisdottir <kolla@probus.is>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Language: is_IS\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -0,0 +1,104 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:43+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-27 11:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefano Bolelli Gallevi <stefano.bolelli@unimi.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||||
"importexport-native/it_IT/>\n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Plugin per il formato XML nativo"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr "Importa ed esporta articoli e fascicoli nel formato XML nativo di OJS"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Importa"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Carica file XML per importare"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Seleziona articoli da esportare"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Esporta articoli"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Esporta fascicoli"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Risultati dell'importazione"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Per favore carica un file nell'area 'Importa' per continuare."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "L'import è stato completato. Questo è stato importato:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Comandi:\n"
|
||||
"\timport [xmlFileName] [journal_path] [user_name] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] [articleId2] ..."
|
||||
"\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Parametri addizionali sono richiesti per importare dati, come i seguenti,\n"
|
||||
"che dipendono dal nodo root del documento XML.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se il nodo root è <article> o <articles>, sono necessari parametri "
|
||||
"addizionali.\n"
|
||||
"I seguenti formati sono accettati:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Sezione non conosciuta {$param}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr "L'utente specificato, \"{$userName}\", non esiste."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr "Il titolo di sezione \"{$section1Title}\" e il titolo di sezione \"{$section2Title}\" nel fascicolo \"{$issueTitle}\" corrispondono a due differenti sezioni esistenti della rivista."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr "Il titolo di sezione \"{$sectionTitle}\" nel fascicolo \"{$issueTitle}\" coincide con una esistente sezione della rivista ma un altro titolo di sezione non corrisponde."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr "L'abbreviazione della sezione \"{$section1Abbrev}\" e l'abbreviazione \"{$section2Abbrev}\" del fascicolo \"{$issueTitle}\" coincidono con quelle di due esistenti sezioni della rivista."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr "L'abbreviazione della sezione \"{$sectionAbbrev}\" nel fascicolo \"{$issueTitle}\" coincide con una esistente sezione della rivista ma un'altra abbbreviazione non corrisponde."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr "Nessun o più di un fascicolo corrispone/dono all'id di fascicolo \"{$issueIdentification}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr "Un fascicolo esistente con id {$issueId} corrisponde con l'identificatore inserito, \"{$issueIdentification}\". Questo fascicolo non verrà modificato ma gli articoli saranno aggiunti."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr "L'elemento identificativo del fascicolo non è presente nell'articolo \"{$articleTitle}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr "L'articolo \"{$articleTitle}\" è contenuto dentro un fascicolo, ma non ha data di pubblicazione."
|
||||
@@ -0,0 +1,121 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-30 07:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitri Gogelia <dimitri.gogelia@iliauni.edu.ge>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||||
"importexport-native/ka_GE/>\n"
|
||||
"Language: ka_GE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "მოდული „საკუთარი XML“"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"აიმპორტებს და აესპორტებს სტატიებსა და გამოცემებს OJS-ის საკუთარ XML-ფორმატში."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "იმპორტი"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "იმპორტის XML ფაილის ატვირთვა"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "საექსპორტო სტატიის არჩევა"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "სტატიების ექსპორტი"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "გამოცემების ექსპორტი"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "შედეგების იმპორტი"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "გასაგრძელებლად, გთხოვთ ატვირთოთ ფაილი სექციაში „იმპორტი“."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "იმპორტი წარმატებით დასრულდა. მოხდა შემდეგი ელემენტების იმპორტი:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"გამოძახება: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"ბრძანებები:\n"
|
||||
"\timport [xmlFileName] [journal_path] [user_name] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] "
|
||||
"[articleId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"დამატებითი პარამეტრები საჭიროა მონაცემების იმპორტისათვის, XML-დოკუმენტის\n"
|
||||
"ძირეული კვანძის მიხედვით.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"თუ ძირეული კვანძი არის <article> ან <articles>, საჭირო იქნება დამატებითი "
|
||||
"პარამეტრები.\n"
|
||||
"მხარდაჭერილია შემდეგი ფორმატები:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "უცნობი განყოფილება {$param}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr "მითითებული მომხმარებელი, „{$userName}“, არ არსებობს."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"განყოფილებების „{$section1Title}“ და „{$section2Title}“ გამოცემაში "
|
||||
"„{$issueTitle}“ ემთხვევა ჟურნალის სხვადასხვა არსებულ განყოფილებებს."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"განყოფილების „{$sectionTitle}“ გამოცემაში „{$sectionTitle}“ ემთხვევა "
|
||||
"ჟურნალის არსებულ განყოფილებას, მაგრამ ამ განყოფილების სხვა დასახელება არ "
|
||||
"ემთხვევა არსებული განყოფილების სხვა დასახელებას."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"განყოფილებების „{$section1Abbrev}“ და „{$section2Abbrev}“ გამოცემაში "
|
||||
"„{$issueTitle}“ ემთხვევა ჟურნალის სხვადასხვა არსებულ განყოფილებებს."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"განყოფილების „{$sectionAbbrev}“ გამოცემაში „{$issueTitle}“ ემთხვევა ჟურნალის "
|
||||
"არსებულ განყოფილებას, მაგრამ ამ განყოფილების სხვა აბრევიატურა არ ემთხვევა "
|
||||
"არსებული განყოფილების სხვა აბრევიატურას."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"არცერთი, ან ერთი გამოცემა ემთხვევა გამოცემის იდენტიფიკატორს "
|
||||
"„{$issueIdentification}“."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"არსებული გამოცემა იდენტიფიკატორით {$issueId} ემთხვევა "
|
||||
"„{$issueIdentification}“ გამოცემის იდენტიფიკაციას. ეს გამოცემა არ შეიცვლება, "
|
||||
"მაგრამ სტატიები დაემატება."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"გამოცემის იდენტიფიკაციის ელემენტი არ არის მოწოდებული სტატიისათვის "
|
||||
"„{$articleTitle}“."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"სტატია „{$articleTitle}“ არის გამოცემაში, მაგრამ მისთვის არ არის მითითებული "
|
||||
"გამოქვეყნების თარიღი."
|
||||
@@ -0,0 +1,125 @@
|
||||
# Madi <nmdbzk@gmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-14 06:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Madi <nmdbzk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/importexport-"
|
||||
"native/kk_KZ/>\n"
|
||||
"Language: kk_KZ\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "\"Ішкі XML\" модулі"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OJS ережелері бойынша XML форматындағы мақалалар мен басылымдарды "
|
||||
"импорттайды және экспорттайды."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Импорттау"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Импорттау үшін XML файлын жүктеңіз"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Экспорттау үшін мақалаларды таңдаңыз"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Мақалаларды экспорттау"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Журнал басылымдарын экспорттау"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Нәтижелерді экспорттау"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Жалғастыру үшін файлды импорттау бөліміне жүктеңіз."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "Импорттау сәтті аяқталды. Келесі элементтер импортталды:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Қолдану реті: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"\timport [xmlFileName] [journal_path] [--user_name] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] "
|
||||
"[articleId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Additional parameters are required for importing data as follows, depending\n"
|
||||
"on the root node of the XML document.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the root node is <article> or <articles>, additional parameters are "
|
||||
"required.\n"
|
||||
"The following formats are accepted:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [--"
|
||||
"user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [--"
|
||||
"user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Белгісіз бөлім {$param}"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr "Көрсетілген қолданушы \"{$userName}\" жүйеде жоқ."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"{$section1Title}\" және \"{$section2Title}\" бөлім атаулары "
|
||||
"\"{$issueTitle}\" журнал басылымындағы бөлімдер атауымен сәйкес келді."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"{$issueTitle}\" басылымындағы \"{$sectionTitle}\" бөлімінің атауы "
|
||||
"қолданыстағы журнал бөліміне сәйкес келді, бірақ осы бөлімнің екінші атауы "
|
||||
"қолданыстағы журнал бөлімінің екінші атауымен бірдей емес."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"{$section1Abbrev}\" бөлімінің аббревиатурасы және \"{$section2Abbrev}\" "
|
||||
"бөлімінің аббревиатурасы \"{$issueTitle}\" журнал басылымындағы бөлімдердің "
|
||||
"біріне сәйкес келді."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"{$issuetitle}\" басылымындағы \"{$sectionAbbrev} \" бөлімінің "
|
||||
"аббревиатурасы қолданыстағы журнал бөліміне сәйкес келді, бірақ осы бөлімнің "
|
||||
"қосалқы аббревиатурасы қолданыстағы журнал бөлімінің қосалқы "
|
||||
"аббревиатурасымен сәйкес келмеді."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Бірде-бір журнал басылымы \"{$issueIdentification} \" басылымының "
|
||||
"идентификаторымен сәйкес келмеді."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$ssueId} идентификаторы \"{$issueIdentification}\" қолданыстағы журнал "
|
||||
"басылымының идентификаторымен сәйкес келеді. Бұл журнал басылымы "
|
||||
"өзгертілмейді, бірақ мақалалар қосылады."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"{$articleTitle}\" мақаласы үшін мақала басылымын сәйкестендіру элементі "
|
||||
"жоқ."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"{$articleTitle} \" мақаласы журнал басылымында бар, бірақ жарияланған күні "
|
||||
"көрсетілмеген."
|
||||
@@ -0,0 +1,128 @@
|
||||
# Mahmut VURAL <mahmut.vural@outlook.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-02 18:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mahmut VURAL <mahmut.vural@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kyrgyz <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||||
"importexport-native/ky/>\n"
|
||||
"Language: ky\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Импорттоо"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Импорттоо үчүн XML файлын жүктөңүз"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Экспорттоо үчүн макалаларды тандаңыз"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Макалаларды экспорттоо"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Экспорт маселелери"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Натыйжаларды импорттоо"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "Импорттоо ийгиликтүү аяктады. Төмөнкү буюмдар импорттолду:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Белгисиз бөлүм {$param}"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.coverImageNameUnspecified"
|
||||
msgstr "Мукаба сүрөтү аты жок салынган."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"{$issueTitle}\" чыгарылышындагы \"{$sectionTitle}\" бөлүмдүн аталышы "
|
||||
"учурдагы журнал бөлүмүнө дал келет, бирок ал бөлүмдүн башка аталышы учурдагы "
|
||||
"журнал бөлүмүнүн башка аталышына дал келбейт."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"«{$issueTitle}» санындагы «{$section1Abbrev}» бөлүм аббревиатурасы жана "
|
||||
"«{$section2Abbrev}» бөлүм аббревиатурасы журналдын учурдагы ар кандай "
|
||||
"бөлүмдөрүнө дал келген."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Белгиленген \"{$issueIdentification}\" көйгөйдү аныктоого эч кандай же "
|
||||
"бирден ашык маселе дал келген жок."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$issueId} идентификаторундагы учурдагы маселе \"{$issueIdentification}\" "
|
||||
"көрсөтүлгөн маселенин идентификациясына дал келет. Бул маселе өзгөртүлбөйт, "
|
||||
"бирок макалалар кошулат."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr "\"{$articleTitle}\" макаласында маселени аныктоочу элемент жок."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"{$articleTitle}\" макаласы санда пайда болот, бирок жарыяланган күнү жок."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Native XML модулу"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Түпкү OJS XML форматындагы макалаларды жана маселелерди импорттойт жана "
|
||||
"экспорттойт."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Улантуу үчүн файлды \"Импорт\" бөлүмүнө жүктөңүз."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.invalidFileExtension"
|
||||
msgstr "Көрсөтүлгөн мукаба сүрөтүнүн файл кеңейтүүсү жараксыз."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr "Колдонуучу --user_name же -u опциясы аркылуу көрсөтүлүшү керек."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"{$issueTitle}\" санындагы \"{$section1Title}\" бөлүмдүн аталышы жана \""
|
||||
"{$section2Title}\" бөлүмдүн аталышы журналдын учурдагы ар кандай бөлүмдөрүнө "
|
||||
"дал келген."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"{$issueTitle}\" санындагы \"{$sectionAbbrev}\" аббревиатурасы учурдагы "
|
||||
"журнал бөлүмүнө дал келген, бирок ал бөлүмдүн башка аббревиатурасы учурдагы "
|
||||
"журнал бөлүмүнүн башка аббревиатурасына дал келген жок."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чалуу: {$scriptName} {$pluginName} [буйрук] ...\n"
|
||||
"Командалар:\n"
|
||||
"импорттоо [XMLFileName] [логжол] [--колдонуучунун аты] ...\n"
|
||||
"экспорттоо [XML FileName] [log_path] макалалар [IdArticle1] [IdArticle2] ..."
|
||||
"\n"
|
||||
"экспорттоо [XML FileName] [log_path] макала [ArticleId]\n"
|
||||
"экспорттоо [XMLFileName] [journal_path] маселелери [IssueId1] [IssueId2] ..."
|
||||
"\n"
|
||||
"экспорттоо [XML FileName] [log_path] маселе [IssueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Маалыматтарды импорттоо үчүн, жараша белгилүү бир кошумча параметрлер талап "
|
||||
"кылынат\n"
|
||||
"XML документинин түпкү түйүнүнөн.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Эгерде түпкү түйүн <макала> же <макала> болсо, кошумча параметрлер талап "
|
||||
"кылынат.\n"
|
||||
"Төмөнкү форматтарга уруксат берилет:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} импорттоо [XMLFileName] [логжол] [--username]\n"
|
||||
"issue_id [IssueId] section_id [SectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} импорттоо [XMLFileName] [логжол] [--username]\n"
|
||||
"issue_id [IssueId] бөлүмдүн_аты [SectionName]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} импорттоо [[XMLFileName] [log_path]\n"
|
||||
"issue_id [Issue Id] section_abbrev [Бөлүмдүн кыскартылышы]\n"
|
||||
@@ -0,0 +1,128 @@
|
||||
# Ieva Tiltina <pastala@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-30 11:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ieva Tiltina <pastala@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||||
"importexport-native/lv/>\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= "
|
||||
"19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Importēt"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Augšupielādēt XML failu, lai importētu"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Atlasīt eksportējamos rakstus"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Eksportēt rakstus"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Eksportēt žurnāla numurus"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Importēt rezultātus"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "Imports ir pabeigts veiksmīgi. Tika importēti šādi elementi:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Nezināma sadaļa {$param}"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.invalidFileExtension"
|
||||
msgstr "Ir norādīts vāka attēls ar nederīgu faila paplašinājumu."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.coverImageNameUnspecified"
|
||||
msgstr "Tika ievietots vāka attēls, nenorādot nosaukumu."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"{$section1Abbrev}\" un \"{$section2Abbrev}\" izdevuma \"{$issueTitle}\" "
|
||||
"sadaļas saīsinājums \"{$section1Abbrev}\" atbilda dažādām esošajām žurnāla "
|
||||
"sadaļām."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dotajam numura identifikatoram \"{$issueIdentification}\" neatbilst neviens "
|
||||
"vai atbilst vairāk nekā viens numurs."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr "Rakstam \"{$articleTitle}\" trūkst izdevuma identifikācijas elementa."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Raksts \"{$articleTitle}\" ir iekļauts izdevumā, bet tam nav publicēšanas "
|
||||
"datuma."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Natīvais XML spraudnis"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr "Rakstu un numuru importēšana un eksportēšana OJS natīvajā XML formātā."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Lai turpinātu, lūdzu, augšupielādējiet failu sadaļā \"Importēt\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izmantošana: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Komandas:\n"
|
||||
"\timport [xmlFileName] [journal_path] [--user_name] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] [articleId2] ..."
|
||||
"\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Datu importēšanai atkarībā no XML dokumenta saknes mezgla ir nepieciešami \n"
|
||||
"šādi papildu parametri.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ja saknes mezgls ir <article> vai <articles>, ir nepieciešami papildu "
|
||||
"parametri.\n"
|
||||
"Tiek pieņemti šādi formāti:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [--user_name]"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [--user_name]"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr "Lietotājs jānorāda, izmantojot komandas parametru --user_name vai -u."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sadaļas nosaukums \"{$section1Title}\" un sadaļas nosaukums \""
|
||||
"{$section2Title}\" izdevumā \"{$issueTitle}\" atbilda dažādām esošajām "
|
||||
"žurnāla sadaļām."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sadaļas nosaukums \"{$sectionTitle}\" izdevumā \"{$issueTitle}\" atbilst "
|
||||
"esošai žurnāla sadaļai, bet šīs sadaļas nosaukums nesakrīt ar cita žurnāla "
|
||||
"sadaļas nosaukumu."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sadaļas saīsinājums \"{$sectionAbbrev}\" izdevumā \"{$issueTitle}\" atbilst "
|
||||
"esošai žurnāla sadaļai, bet šīs sadaļas saīsinājums neatbilst citam esošas "
|
||||
"žurnāla sadaļas saīsinājumam."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esošais numurs ar id {$issueId} atbilst dotajam numura identifikatoram \""
|
||||
"{$issueIdentification}\". Šis numurs netiks mainīts, bet raksti tiks "
|
||||
"pievienoti ."
|
||||
@@ -0,0 +1,130 @@
|
||||
# Mirko Spiroski <mspiroski@id-press.eu>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-21 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirko Spiroski <mspiroski@id-press.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||||
"importexport-native/mk/>\n"
|
||||
"Language: mk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Плагин за нативен XML"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Импортирајте и експортирајте трудови и изданија во нативниот XML формат на "
|
||||
"OJS."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Импортирај"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Прикачи XML датотека за импортирање"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Назначи трудови за експортирање"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Експортирај трудови"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Експортирај изданија"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Импортирај Резултати"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ве молиме да ја прикачите датотеката преку \"Импортиај\" за да продолжите."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "Импортирањето е успешно завршено. Следните предмети беа импортирани:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Начин на користење: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Наредби:\n"
|
||||
"\timport [xmlFileName] [journal_path] [user_name] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] [articleId2] ..."
|
||||
"\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Потребни се дополнителни параметри за импортирање на податоците на следниот "
|
||||
"начин, во зависност\n"
|
||||
"од коренскиот јазол на XML документот.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Доколку коренскиот јазол е <article> или <articles>, потребни се "
|
||||
"дополнителни параметри.\n"
|
||||
"Прифатливи се следните формати:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Непозната секција {$param}"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr "Корисникот мора да се добие со --user_name или -u команден параметар."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Наслов на секција \"{$section1Title}\" и наслов на секција "
|
||||
"\"{$section2Title}\" во \"{$issueTitle}\" бројот се спаруваат различно во "
|
||||
"секциите на постоечкото списание."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Насловот на секцијата \"{$sectionTitle}\" во \"{$issueTitle}\" бројот се "
|
||||
"спаруваат во постоечката секција од списанието, но друг наслов во оваа "
|
||||
"секција не се спарува со друг наслов во секцијата од постоечкото списание."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кратенката на секцијата \"{$section1Abbrev}\" и кратенката на секцијата "
|
||||
"\"{$section2Abbrev}\" од \"{$issueTitle}\" бројот се спаруваат со различни "
|
||||
"секции од постоечкото списание."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кратенката на секцијата \"{$sectionAbbrev}\" во \"{$issueTitle}\" бројот се "
|
||||
"спарува со секцијата во постоечкото списание, но друга кратенка од оваа "
|
||||
"секција не се спарува со друга кратенка во секција од постоечкото списание."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ниту едно или повеќе од едно издание се совпаѓа со дадената идентификација "
|
||||
"на издание \"{$issueIdentification}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Постоечко издание со ИД {$issueId} се совпаѓа со дадената идентификација на "
|
||||
"бројот \"{$issueIdentification}\". Овој број нема да биде променет, но ќе "
|
||||
"бидат додадени трудови."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Недостасува елементот за идентификација на изданието за трудот "
|
||||
"\"{$articleTitle}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Трудот \"{$articleTitle}\" е содржан во изданието, но нема датум на објава."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.coverImageNameUnspecified"
|
||||
msgstr "Вклучена е насловна слика без специфицирано име."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.invalidFileExtension"
|
||||
msgstr "Специфицирана е насловна слика со невалидна екстензија."
|
||||
@@ -0,0 +1,123 @@
|
||||
# Muhd Muaz <muazhero61@yahoo.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-20 21:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhd Muaz <muazhero61@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/importexport-"
|
||||
"native/ms/>\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Plugin XML Asli"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr "Import dan eksport artikel dan terbitan dalam format XML asli OJS."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Muat naik fail XML untuk diimport"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Pilih artikel untuk dieksport"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Eksport Artikel"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Eksport Isu"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Import Hasil"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Sila muat naik fail di bawah \"Import\" untuk meneruskan."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "Import berjaya diselesaikan. Item berikut diimport:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penggunaan: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Perintah:\n"
|
||||
"\timport [xmlFileName] [journal_path] [--user_name] ...\n"
|
||||
"\teksport [xmlFileName] [journal_path] artikel [articleId1] "
|
||||
"[articleId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] artikel [articleId]\n"
|
||||
"\teksport [xmlFileName] [journal_path] terbitan [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\teksport [xmlFileName] [journal_path] terbitan [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Parameter tambahan diperlukan untuk mengimport data seperti berikut, "
|
||||
"bergantung\n"
|
||||
"pada root node dokumen XML.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sekiranya root node adalah <artikel> atau <artikel>, parameter tambahan "
|
||||
"diperlukan.\n"
|
||||
"Format berikut diterima:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [--"
|
||||
"user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [--"
|
||||
"user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Bahagian tidak diketahui {$param}"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pengguna mesti disediakan dengan menggunakan parameter perintah --user_name "
|
||||
"atau -u."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tajuk bahagian \"{$section1Title}\" dan tajuk bahagian \"{$section2Title}\" "
|
||||
"dalam terbitan \"{$issueTitle}\" padan dengan bahagian jurnal yang wujud."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tajuk bahagian \"{$sectionTitle}\" dalam terbitan \"{$issueTitle}\" padan "
|
||||
"dengan bahagian jurnal yang ada, tetapi tajuk lain dari bahagian ini tidak "
|
||||
"padan dengan tajuk lain dari bahagian jurnal yang wujud."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Singkatan bahagian \"{$section1Abbrev}\" dan bahagian singkatan "
|
||||
"\"{$section2Abbrev}\" dari terbitan \"{$issueTitle}\" padan dengan bahagian "
|
||||
"jurnal yang wujud."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Singkatan bahagian \"{$sectionAbbrev}\" dalam terbitan \"{$issueTitle}\" "
|
||||
"padan dengan bahagian jurnal yang wujud, tetapi singkatan lain dari bahagian "
|
||||
"ini tidak padan dengan singkatan lain dari bahagian jurnal yang wujud."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak ada atau lebih daripada satu terbitan yang sesuai dengan "
|
||||
"pengenalpastian terbitan yang diberikan \"{$issueIdentification}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Terbitan yang wujud dengan id {$issueId} sepadan dengan pengenalan terbitan "
|
||||
"yang diberikan \"{$issueIdentification}\". Terbitan ini tidak akan diubah, "
|
||||
"tetapi artikel akan ditambahkan."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr "Elemen pengenalan terbitan hilang untuk artikel \"{$articleTitle}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Artikel \"{$articleTitle}\" terkandung dalam terbitan, tetapi tidak memiliki "
|
||||
"tarikh terbitan."
|
||||
@@ -0,0 +1,124 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-20T15:57:55+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FRITT, University of Oslo Library <fritt-info@journals.uio."
|
||||
"no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||||
"importexport-native/nb_NO/>\n"
|
||||
"Language: nb_NO\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Programtillegg for Lokal XML"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr "Importer og eksporter artikler og hefter i OJS lokale XML format."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Importer"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Last opp en XML-fil for import"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Velg artikler for eksport"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Eksporter artikler"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Eksporter utgaver"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Resultater"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Last opp en fil under «Import» for å fortsette."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "Importen var vellykket. Disse elementene ble importert:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Kommandoer:\n"
|
||||
" import [xmlFileName] [journal_path] [user_name] ...\n"
|
||||
" eksport [xmlFileName] [journal_path] artikler [articleId1] "
|
||||
"[articleId2] ...\n"
|
||||
" eksport [xmlFileName] [journal_path] artikler [articleId]\n"
|
||||
" eksport [xmlFileName] [journal_path] utgaver [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
" eksport [xmlFileName] [journal_path] utgaver [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ytterligere parametere kreves for import av data, avhenging av rotnoden i "
|
||||
"XML-dokumentet.\n"
|
||||
"Dersom rotnoden er <artikkel> eller <artikler>, må du legge inn flere "
|
||||
"parametre.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Følgende formater aksepteres:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
" issue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
" issue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
" issue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Ukjent seksjon {$param}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr "Brukeren du spesifiserte, «{$userName}», finnes ikke."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seksjonstitene «{$section1Title}» og «{$section2Title}» i utgaven "
|
||||
"«{$issueTitle}» stemte med ulike eksisterende tidsskriftseksjoner."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seksjonstittelen «{$sectionTitle}» i utgaven «{$issueTitle}» stemte med en "
|
||||
"eksisterende tidsskriftssekjson, men en annen tittel i denne seksjonen "
|
||||
"stemmer ikke overens med en annen tittel i den eksisterende "
|
||||
"tidsskriftsseksjonen."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seksjonsforkortelsen «{$section1Abbrev}» og seksjonsforkortelsen "
|
||||
"«{$section2Abbrev}» i utgaven «{$issueTitle}» stemte overens med ulike "
|
||||
"eksisterende tidsskriftsseksjoner."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seksjonsforkortelsen «{$sectionAbbrev}» i utgaven «{$issueTitle}» stemte "
|
||||
"overens med en eksisterende tidsskriftsseksjon, men en annen forkortelse av "
|
||||
"denne seksjonen stemmer ikke overens med en annen forkortelse av den "
|
||||
"eksisterende tidsskriftsseksjonen."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingen eller flere enn en utgave stemmer overens med den oppgitte "
|
||||
"utgaveidentifikatoren {$issueIdentification}»."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eksisterende utgave med identiteten {$issueId} stemmer overens med "
|
||||
"utgaveidentifikatoren «{$issueIdentification}». Denne utgaven vil ikke bli "
|
||||
"modifisert, men artiklene vil bli lagt til."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr "«{$articleTitle}» mangler utgaveidentifikatorelementet."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Artikkelen «{$articleTitle}» er i en utgave, men har ingen publiseringsdato."
|
||||
@@ -0,0 +1,128 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:43+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:05:43+00:00\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Native XML plugin"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr "Importeer en exporteer artikels en nummers in het XML formaat van OJS."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Importeer"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Upload een XML bestand om te importeren"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Selecteer artikels om te exporteren"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Exporteer artikels"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Exporteer nummers"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Resultaten"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Laad eerst een bestand op onder \"Importeer\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "De import is goed uitgevoerd. Volgende items werden geïmporteerd:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: {$scriptName} {$pluginName} [commando] ...\n"
|
||||
"Commando's:\n"
|
||||
"\timport [xmlBestandsNaam] [tijdschriftPad] [gebruikersnaam] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlBestandsNaam] [tijdschriftPad] articles [artikelId1] "
|
||||
"[artikelId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlBestandsNaam] [tijdschriftPad] article [artikelId]\n"
|
||||
"\texport [xmlBestandsNaam] [tijdschriftPad] issues [nummerId1] "
|
||||
"[nummerId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlBestandsNaam] [tijdschriftPad] issue [nummerId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Om data te importeren zijn bijkomende parameters nodig, afhankelijk van "
|
||||
"het \n"
|
||||
"hoofdelement van het XML document.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Als het hoofdelement <article> of <articles> is, zijn bijkomende parameters "
|
||||
"vereist. \n"
|
||||
"Volgende formaten worden geaccepteerd:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlBestandsNaam] [tijdschriftPad] "
|
||||
"[gebruikersnaam]\n"
|
||||
"\tissue_id [nummerId] section_id [sectieId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlBestandsNaam] [tijdschriftPad] "
|
||||
"[gebruikersnaam]\n"
|
||||
"\tissue_id [nummerId] section_name [naam]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlBestandsNaam] [tijdschriftPad]\n"
|
||||
"\tissue_id [nummerId] section_abbrev [afkorting]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Onbekende sectie {$param}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr "De opgegeven gebruiker \"{$userName} bestaat niet."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De sectietitels van \"{$section1Title}\" en \"{$section2Title}\" in het "
|
||||
"nummer \"{$issueTitle}\" komen overeen met de verschillende secties in het "
|
||||
"tijdschrift."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De sectietitel \"{$sectionTitle}\" in het nummer \"{$issueTitle}\" komt "
|
||||
"overeen met een bestaande tijdschriftsectie, maar een andere titel van deze "
|
||||
"sectie komt niet overeen met een andere titel van de huidige "
|
||||
"tijdschriftsectie."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De afkortingen van secties \"{$section1Abbrev}\" en \"{$section2Abbrev}\" "
|
||||
"in het nummer \"{$issueTitle}\" komen overeen met de verschillende secties "
|
||||
"in het tijdschrift."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De afkorting van sectie \"{$sectionAbbrev}\" in het nummer \"{$issueTitle}\" "
|
||||
"komt overeen met een bestaande tijdschriftsectie, maar een andere afkorting "
|
||||
"van deze sectie komt niet overeen met een andere afkorting van de huidige "
|
||||
"tijdschriftsectie."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er zijn geen nummers die overeenkomen met de opgegeven nummer-identificatie "
|
||||
"\"{$issueIdentification}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het bestaande nummer met id {$issueId} komt overeen met de opgegeven issue "
|
||||
"id \"{$issueIdentification}\". Het nummer zal niet worden gewijzigd, maar "
|
||||
"artkels zullen worden toegevoegd."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het element met de identicatie van het nummer ontbreekt voor het artikel "
|
||||
"\"{$articleTitle}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het artikel \"{$articleTitle}\" is opgenomen in een nummer, maar heeft geen "
|
||||
"publicatiedatum."
|
||||
@@ -0,0 +1,109 @@
|
||||
# rl <biuro@fimagis.pl>, 2022.
|
||||
# Dariusz Lis <Dariusz@Lis.PL>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-30T17:56:56+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 14:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dariusz Lis <Dariusz@Lis.PL>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||||
"importexport-native/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Wtyczka natywnego XML"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr "Importuje i eksportuje artykuły i numery z OJS w natywnym formacie XML."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Prześlij plik XML do importu"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Wybierz artykuły do eksportu"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Eksportuj artykuły"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Eksportuj numery"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Wyniki importu"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Prześlij plik pod \"Import\", aby kontynuować."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "Import ukończony z sukcesem. Poniższe pozycje zostały zaimportowane:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użycie: {$scriptName} {$pluginName} [polecenie] ...\n"
|
||||
"Polecenia:\n"
|
||||
"\timport [nazwaPlikuXML] [ścieżkaCzasopisma] [nazwaUżytkownika] ...\n"
|
||||
"\texport [nazwaPlikuXML] [ścieżkaCzasopisma] articles [IdArtykułu1] "
|
||||
"[IdArtykułu2] ...\n"
|
||||
"\texport [nazwaPlikuXML] [ścieżkaCzasopisma] article [IdArtykułu]\n"
|
||||
"\texport [nazwaPlikuXML] [ścieżkaCzasopisma] issues [IdArtykułu1] "
|
||||
"[IdArtykułu2] ...\n"
|
||||
"\texport [nazwaPlikuXML] [ścieżkaCzasopisma] issue [IdArtykułu]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"W zależności od głównego węzła dokumentu XML wymagane są\n"
|
||||
"dodatkowe parametry do importowania danych.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gdy głównym węzłem jest <article> lub <articles> dodatkowe parametry są "
|
||||
"wymagane.\n"
|
||||
"Akceptowane są następujące formaty:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [nazwaPlikuXML] [ścieżkaCzasopisma] "
|
||||
"[--user_name]\n"
|
||||
"issue_id [identyfikatorWydania] section_id [identyfikatorSekcji]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [nazwaPlikuXML] [ścieżkaCzasopisma] "
|
||||
"[--user_name]\n"
|
||||
"issue_id [identyfikatorWydania] section_name [nazwaSekcji]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [nazwaPlikuXML] [ścieżkaCzasopisma]\n"
|
||||
"issue_id [identyfikatorWydania] section_abbrev [skrótSekcji]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Nieznany dział {$param}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr "Określony użytkownik nie istnieje: \"{$userName}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr "Tytuł działu \"{$section1Title}\" oraz tytuł działu \"{$section2Title}\" w numerze \"{$issueTitle}\" połączyły się z różnymi istniejącymi działami w czasopiśmie."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr "Tytuł działu \"{$sectionTitle}\" w numerze \"{$issueTitle}\" połączył się z istniejącym działem czasopisma, ale inny tytuł działu nie łączy się z innym tytułem istniejącego działu w czasopiśmie."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr "Skrót działu \"{$section1Abbrev}\" i skrót działu \"{$section2Abbrev}\" w numerze \"{$issueTitle}\" połączyły się z różnymi istniejącymi działami w czasopiśmie."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr "Skrót działu \"{$sectionAbbrev}\" w numerze \"{$issueTitle}\" połączył się z istniejącym działem czasopisma, ale inny skrót tego działu nie połączył się z innym skrótem istniejącego działu czasopisma."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr "Żaden lub więcej niż jeden numer jest połączony z podanych identyfikatorem numeru: \"{$issueIdentification}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr "Istniejący numer {$issueId} jest połączony z podanym identyfikatorem: \"{$issueIdentification}\". Ten numer nie może być modyfikowany, ale można do niego dodawać artykuły."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr "Brakuje elementu identyfikatora w artykule \"{$articleTitle}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr "Artykuł \"{$articleTitle}\" jest umieszczony w numerze, ale nie posiada daty publikacji."
|
||||
@@ -0,0 +1,140 @@
|
||||
# Felipe Geremia Nievinski <fgnievinski@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Diego José Macêdo <diegojmacedo@gmail.com>, 2023, 2024.
|
||||
# Alex Mendonça <alex.mendonca@scielo.org>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-30T11:58:34-07:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 21:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Diego José Macêdo <diegojmacedo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||||
"importexport-native/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Plugin XML Nativo"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr "Importação e exportação de livros em formato XML nativo do OJS."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Carregar arquivo XML para importar"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Selecione arquivos para exportar"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Exportar Artigos"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Exportar Edições"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Resultados da importação"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Faça upload de um arquivo e clique em \"Importar\" para continuar."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A importação foi concluída com êxito. Os seguintes itens foram importados:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: {$scriptName} {$pluginName} [comando] ...\n"
|
||||
"Comandos:\n"
|
||||
"import [xmlFileName] [journal_path] [--user_name] ...\n"
|
||||
"export [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] [articleId2] ...\n"
|
||||
"export [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
|
||||
"export [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"export [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Parâmetros adicionais são necessários para importar dados da seguinte "
|
||||
"maneira, dependendo\n"
|
||||
"do nó raiz do documento XML.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se o nó raiz for <article> ou <articles>, parâmetros adicionais serão "
|
||||
"necessários.\n"
|
||||
"Os seguintes formatos são aceitos:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [--user_name]"
|
||||
"\n"
|
||||
"issue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [--user_name]"
|
||||
"\n"
|
||||
"issue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"issue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Seção desconhecida {$param}"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um usuário deve ser fornecido usando o parâmetro de comando --user_name ou "
|
||||
"-u."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O título da seção \"{$section1Title}\" e o título da seção \"{$section2Title}"
|
||||
"\" da edição \"{$issueTitle}\" são compatíveis com edições diferentes "
|
||||
"existentes na revista."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O título da seção \"{$sectionTitle}\" da edição \"{$issueTitle}\" é "
|
||||
"compatível com uma seção existente, mas o outro título desta seção não é "
|
||||
"compatível com o outro título da seção existente na revista."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A abreviatura da seção \"{$section1Abbrev}\" e a abreviatura da seção "
|
||||
"\"{$section2Abbrev}\" da edição \"{$issueTitle}\" são compatíveis com seções "
|
||||
"distintas existentes na revista."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A abreviatura da seção \"{$sectionAbbrev}\" da edição \"{$issueTitle}\" é "
|
||||
"compatível com uma seção existente, mas outra abreviatura desta edição não é "
|
||||
"compatível com outra abreviatura de seção existente na revista."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhum ou mais de um fascículo corresponde à identificação do fascículo "
|
||||
"fornecido \"{$issueIdentification}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O fascículo existente com o ID {$issueId} corresponde à identificação do "
|
||||
"fascículo fornecida \"{$issueIdentification}\". Este fascículo não será "
|
||||
"modificado, mas os artigos serão adicionados."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O elemento de identificação do fascículo está ausente no artigo "
|
||||
"\"{$articleTitle}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O artigo \"{$articleTitle}\"está contido em um fascículo, mas não possui "
|
||||
"data de publicação."
|
||||
|
||||
#~ msgid "plugins.importexport.native.export"
|
||||
#~ msgstr "Exportar"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.coverImageNameUnspecified"
|
||||
msgstr "Uma imagem de capa foi incorporada sem especificar um nome."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.invalidFileExtension"
|
||||
msgstr "O destaque solicitado não foi encontrado."
|
||||
@@ -0,0 +1,136 @@
|
||||
# José Carvalho <jcarvalho@keep.pt>, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:44+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: José Carvalho <jcarvalho@keep.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
|
||||
"ojs/importexport-native/pt_PT/>\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Plugin XML nativo"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr "Importa e exporta artigos e númetos no formato XML nativo do OJS."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Transferir ficheiro XML para importação"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Selecione artigos para exportar"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Exportar Artigos"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Exportar Números"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Importar Resultados"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Faça o upload de um ficheiro em \"Importar\" para continuar."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A importação foi concluída com sucesso. Os seguintes artigos foram "
|
||||
"importados:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modo de utilização: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"\timport [xmlFileName] [journal_path] [user_name] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] "
|
||||
"[articleId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Parâmetros adicionais são necessários para importar dados da forma abaixo, "
|
||||
"dependendo \n"
|
||||
"do nó raiz do documento XML.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se o nó raiz for <article> ou <articles>, parâmetros adicionais são "
|
||||
"necessários. \n"
|
||||
"Os seguintes formatos são aceites:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Secção desconhecida {$param}"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um utilizador deve ser fornecido usando o parâmetro de comando --user_name "
|
||||
"ou -u."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O título da secção \"{$section1Title}\" e o título da secção "
|
||||
"\"{$section2Title}\" no número \"{$issueTitle}\" corresponderam com as "
|
||||
"diferentes secções existentes da revista."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O título da secção \"{$sectionTitle}\" no número \"{$issueTitle}\" "
|
||||
"corresponde a uma secção existente da revista, mas outro título desta secção "
|
||||
"não coincide com outro título da seção existente da revista."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A abreviatura da secção \"{$section1Abbrev}\" e a abreviatura da secção "
|
||||
"\"{$section2Abbrev}\" do número \"{$issueTitle}\" correspondem às diferentes "
|
||||
"secções existentes da revista ."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A abreviatura da secção \"{$sectionAbbrev}\" no número \"{$issueTitle}\" "
|
||||
"corresponde a uma secção existente da revista, mas uma outra abreviatura "
|
||||
"desta secção não corresponde a outra abreviatura da secção existente da "
|
||||
"revista."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhum ou mais do que um número corresponde à identificação do problema "
|
||||
"identificado\"{$issueIdentification}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O número existente com id {$issueId} corresponde à identificação de revista "
|
||||
"indicada \"{$issueIdentification}\". Este número não será modificado, mas os "
|
||||
"artigos serão adicionados."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O elemento de identificação do número está em falta para o artigo "
|
||||
"\"{$articleTitle}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O artigo \"{$articleTitle}\" faz parte de um número, mas não tem data de "
|
||||
"publicação."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.invalidFileExtension"
|
||||
msgstr "Foi indicada uma imagem de capa com uma extensão inválida."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.coverImageNameUnspecified"
|
||||
msgstr "Foi introduzida uma imagem sem especificar um nome."
|
||||
@@ -0,0 +1,129 @@
|
||||
# Cristina Bleortu <cristina.bleortu@uzh.ch>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 13:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristina Bleortu <cristina.bleortu@uzh.ch>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||||
"importexport-native/ro_RO/>\n"
|
||||
"Language: ro_RO\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Plugin XML Nativ"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Importă și exportă articole și numerele în formatul original XML al OJS."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Importați"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Încărcați fișierul XML pentru import"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Selectați articolele pentru export"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Export articole"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Export Numere"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Importarea rezultatelor"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Vă rugăm să încărcați un fișier la „Importați” pentru a continua."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Importul s-a finalizat cu succes. Au fost importate următoarele elemente:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Folosiți: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Comenzi:\n"
|
||||
"\timportați [xmlFileName] [journal_path] [user_name] ...\n"
|
||||
"\texportați [xmlFileName] [journal_path] articolele [articleId1] "
|
||||
"[articleId2] ...\n"
|
||||
"\texportați [xmlFileName] [journal_path] articolul [articleId]\n"
|
||||
"\texportați [xmlFileName] [journal_path] numerele [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\texportați [xmlFileName] [journal_path] numărul [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Parametrii suplimentari sunt necesari pentru importul de date după cum "
|
||||
"urmează, \n"
|
||||
"în funcție de nodul rădăcină al documentului XML.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dacă nodul rădăcină este <article> or <articles>, sunt necesari parametri "
|
||||
"suplimentari.\n"
|
||||
"Următoarele formate sunt acceptate:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Secțiune necunoscută {$param}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr "Utilizatorul specificat, \"{$userName}\", nu există."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Titlul secțiunii \"{$section1Title}\" și titlul secțiunii "
|
||||
"\"{$section2Title}\" în numărul \"{$issueTitle}\" se potrivesc unor secțiuni "
|
||||
"de jurnal existente."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Titlul secțiunii „{$sectionTitle}” din numărul „{$issueTitle}” se potrivește "
|
||||
"cu o secțiune de jurnal existentă, dar un alt titlu al acestei secțiuni nu "
|
||||
"se potrivește cu un alt titlu al secțiunii jurnalului existent."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abrevierea secțiunii \"{$ section1Abbrev}\" și abrevierea secțiunii \"{$ "
|
||||
"section2Abbrev}\" din numărul \"{$ issueTitle}\" se potrivesc diferitelor "
|
||||
"secțiuni de jurnal existente."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abreviația secțiunii „{$sectionAbbrev}” din numărul „{$issueTitle}” se "
|
||||
"potrivește cu o secțiune de jurnal existentă, dar o altă abreviere a acestei "
|
||||
"secțiuni nu se potrivește cu o altă prescurtare a secțiunii jurnalului "
|
||||
"existent."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niciun sau mai multe numere nu se potrivesc cu identificarea numărului "
|
||||
"\"{$issueIdentification}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numărul existent cu id {$issueId} se potrivește cu numărul dat "
|
||||
"„{$issueIdentification}”. Această număr nu fa fi modificat, dar vor fi "
|
||||
"adăugate articole."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elementele de identificare ale numărului lipsesc pentru acest articol "
|
||||
"\"{$articleTitle}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Articolul \"{$articleTitle}\"face parte dintr-un număr, dar nu are dată de "
|
||||
"publicare."
|
||||
@@ -0,0 +1,112 @@
|
||||
# Pavel Pisklakov <ppv1979@mail.ru>, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:44+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 03:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Pisklakov <ppv1979@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||||
"importexport-native/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Модуль «Собственный XML»"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr "Импортирует и экспортирует статьи и выпуски в собственном XML-формате OJS."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Импортировать"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Загрузите файл XML для импорта"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Выберите статьи для экспорта"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Экспортировать статьи"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Экспортировать выпуски"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Импортировать результаты"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Пожалуйста загрузите файл в раздел «Импортировать», чтобы продолжить."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "Импорт успешно завершен. Следующие элементы были импортированы:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вызов: {$scriptName} {$pluginName} [команда] ...\n"
|
||||
"Команды:\n"
|
||||
"\timport [ИмяФайлаXML] [путь_журнала] [--имя_пользователя] ...\n"
|
||||
"\texport [ИмяФайлаXML] [путь_журнала] articles [IdСтатьи1] [IdСтатьи2] ...\n"
|
||||
"\texport [ИмяФайлаXML] [путь_журнала] article [IdСтатьи]\n"
|
||||
"\texport [ИмяФайлаXML] [путь_журнала] issues [IdВыпуска1] [IdВыпуска2] ...\n"
|
||||
"\texport [ИмяФайлаXML] [путь_журнала] issue [IdВыпуска]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Для импорта данных требуются те или иные дополнительные параметры в "
|
||||
"зависимости \n"
|
||||
"от корневого узла XML-документа.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Если корневой узел <article> или <articles>, требуются дополнительные "
|
||||
"параметры.\n"
|
||||
"Разрешены следующие форматы:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [ИмяФайлаXML] [путь_журнала] "
|
||||
"[--имя_пользователя]\n"
|
||||
"\tissue_id [IdВыпуска] section_id [IdРаздела]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [ИмяФайлаXML] [путь_журнала] "
|
||||
"[--имя_пользователя]\n"
|
||||
"\tissue_id [IdВыпуска] section_name [НазваниеРаздела]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [[ИмяФайлаXML] [путь_журнала]\n"
|
||||
"\tissue_id [IdВыпуска] section_abbrev [АббревиатураРаздела]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Неизвестный раздел {$param}"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr "Пользователь должен быть указан с помощью параметра --user_name или -u."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr "Название раздела «{$section1Title}» и название раздела «{$section2Title}» в выпуске «{$issueTitle}» совпали с различными существующими разделами журнала."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr "Название раздела «{$sectionTitle}» в выпуске «{$issueTitle}» совпало с существующим разделом журнала, но другое название этого раздела не совпадает с другим названием существующего раздела журнала."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr "Аббревиатура раздела «{$section1Abbrev}» и аббревиатура раздела «{$section2Abbrev}» в выпуске «{$issueTitle}» совпали с различными существующими разделами журнала."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr "Аббревиатура раздела «{$sectionAbbrev}» в выпуске «{$issueTitle}» совпала с существующим разделом журнала, но другая аббревиатура этого раздела не совпала с другой аббревиатурой существующего раздела журнала."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr "Ни одного выпуска или более одного выпуска совпало с указанной идентификацией выпуска «{$issueIdentification}»."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr "Существующий выпуск с идентификатором {$issueId} совпадает с указаной идентификацией выпуска «{$issueIdentification}». Этот выпуск не будет изменен, но статьи будут добавлены."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr "Элемент идентификации выпуска отсутствует для статьи «{$articleTitle}»."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr "Статья «{$articleTitle}» есть в выпуске, но для нее не указана дата публикации."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.coverImageNameUnspecified"
|
||||
msgstr "Изображение обложки было встроено без указания имени."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.invalidFileExtension"
|
||||
msgstr "Указано изображение обложки с недопустимым расширением файла."
|
||||
@@ -0,0 +1,117 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-27 11:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mhh <mhh@centrum.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/importexport-"
|
||||
"native/sk_SK/>\n"
|
||||
"Language: sk_SK\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Plugin natívneho XML"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr "Importuje a exportuje v OJS články a čísla v OJS natívnom XML formáte."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Nahrať XML súbor pre import"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Zvoľte článok pre export"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Exportovať články"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Exportovať čísla"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Výsledky"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Nahrajte, prosím, súbor pod \"Import\", aby ste mohli pokračovať."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "Import bol úspešne dokončený. Boli importované nasledovné položky:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použitie: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Príkazy:\n"
|
||||
"\timport [xmlFileName] [journal_path] [user_name] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] "
|
||||
"[articleId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pre import dát sú potrebné ďalšie parametre v závislosti na\n"
|
||||
"koreňovom uzle dokumentu XML.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ak je koreňový uzol<article> alebo <articles>, sú požadované ďalšie "
|
||||
"parametre.\n"
|
||||
"Prijímaný je nasledujúci formát:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Neznáma sekcia {$param}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr "Zadaný používateľ \"{$userName}\" neexistuje."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Názov sekcie \"{$section1Title}\" a názov sekcie \"{$section2Title}\" v "
|
||||
"čísle {$issueTitle} zodpovedá rôznym existujúcim sekciám časopisu."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Názov sekcie \"{$sectionTitle}\" v čísle {$issueTitle} zodpovedal "
|
||||
"existujúcej sekcii časopisu, ale iný názov tejto sekcie nezodpovedá inému "
|
||||
"názvu existujúcej sekcie časopisu."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skratka sekcia \"{$section1Abbrev}\" a skratka sekcie {$section2Abbrev}\" "
|
||||
"čísla \"{$ issueTitle}\" zodpovedajú rôznym existujúcim sekciám časopisu."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skratka sekcia \"{$sectionAbbrev}\" v čísle \"{$issueTitle}\" odpovedá "
|
||||
"existujúcej sekcii časopisu, ale ďalšia skratka tejto sekcie nezodpovedá "
|
||||
"inej skratke existujúcej sekcie časopisu."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Žiadne alebo naopak viac ako jedno číslo zodpovedá identifikácii tohto čísla "
|
||||
"\"{$issueIdentification}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Existujúce číslo s id {$issueId} zodpovedá zadanej identifikácii čísla "
|
||||
"\"{$issueIdentification}\". Toto číslo sa nezmení, ale články budú pridané."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr "Identifikačný element čísla chýba v článku \"{$articleTitle}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Článok \"{$articleTitle}\" je obsiahnutý v tomto čísle, ale nemá zadaný "
|
||||
"dátum zverejnenia."
|
||||
@@ -0,0 +1,111 @@
|
||||
# Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:44+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-28 15:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||||
"importexport-native/sl/>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Domači XML vtičnik"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr "Uvozi ali izvozi prispevke in številke v domači OJS XML obliki."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Uvoz"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Naloži XML datoteko za uvoz"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Izberi prispevke za izvoz"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Izvozi prispevke"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Izvozi številke"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Rezultati uvoza"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Prosimo, naložite datoteko pri \"Uvoz\" pred nadaljevanjem."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "Uvoz se je uspešno zaključil. Uvoženo je bilo:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uporaba: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"\timport [xmlFileName] [journal_path] [user_name] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] [articleId2] ..."
|
||||
"\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Additional parameters are required for importing data as follows, depending\n"
|
||||
"on the root node of the XML document.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the root node is <article> or <articles>, additional parameters are "
|
||||
"required.\n"
|
||||
"The following formats are accepted:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Neznana rubrika {$param}"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uporabnik mora biti določen z uporabo --user_name or -u ukaznega parametra."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr "Naslov rubrike \"{$section1Title}\" in naslov rubrike \"{$section2Title}\" v številki \"{$issueTitle}\" se ujemata z različnima obstoječima rubrikama revije."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr "Naslov rubrike \"{$sectionTitle}\" v številki \"{$issueTitle}\" se ujema z obstoječo rubriko, ampak se drug naslov te rubrike ne ujema z drugim naslovom obstoječe rubrike revije."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr "Okrajšava rubrike \"{$section1Abbrev}\" in okrajšava rubrike \"{$section2Abbrev}\" v številki \"{$issueTitle}\" se ujemata z različnima obstoječima rubrikama revije."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr "Okrajšava rubrike \"{$sectionAbbrev}\" v številki \"{$issueTitle}\" se ujema z obstoječo rubriko, ampak se druga okrajšava te rubrike ne ujema z drugo okrajšavo obstoječe rubrike revije."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr "Nobena ali več kot ena številka se ujemata podani identifikaciji \"{$issueIdentification}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr "Obstoječa številka z ID-jem {$issueId} se ujema s podano identifikacijo številke \"{$issueIdentification}\". Ta številka ne bo spremenjena, ampak bodo le dodani prispevki."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr "Elemnt za identifikacijo številke manjka za prispevek \"{$articleTitle}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr "Prispevek \"{$articleTitle}\" je vsebovan v številki, ampak nima datuma izdaje."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.coverImageNameUnspecified"
|
||||
msgstr "Slika naslovnice je bila podana brez navedbe imena."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.invalidFileExtension"
|
||||
msgstr "Podana datoteka z naslovnico ima napačno končnico."
|
||||
@@ -0,0 +1,108 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:44+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:05:44+00:00\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Native XML dodatak"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uvozi i izvozi članke i brojeve časopisa u primarnom OJS XML formatu."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Uvoz"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Dostavite XML fajl za uvoz"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Izvoz članaka"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Izvoz brojeva časopisa"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Rezultati"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Dostavite fajl pod \"Uvoz\" kako biste nastavili."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "Uvoz podataka je uspešno završen. Uvezeni su sledeći podaci:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Korišćenje: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Komande:\n"
|
||||
"\timport [xmlFileName] [journal_path] [user_name] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] "
|
||||
"[articleId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Additional parameters are required for importing data as follows, depending\n"
|
||||
"on the root node of the XML document.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the root node is <article> or <articles>, additional parameters are "
|
||||
"required.\n"
|
||||
"The following formats are accepted:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr "Navedeni korisnik, \"{$userName}\", ne postoji."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "plugins.importexport.native.cliError"
|
||||
#~ msgstr "GREŠKA:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "plugins.importexport.native.error.unknownJournal"
|
||||
#~ msgstr "Navedena putanja časopisa, \"{$journalPath}\", ne postoji."
|
||||
@@ -0,0 +1,121 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:44+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:05:44+00:00\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Plugin för OJS-XML"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr "Importerar och exporterar artiklar och nummer i OJS:s XML-format."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Importera"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Ladda upp XML-fil som ska importeras"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Välj artiklar att exportera"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Exportera artiklar"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Exportera nummer"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Resultat"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Ladda upp en fil under \"Importera\" för att kunna fortsätta."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "Importen lyckades. Följande objekt har importerats:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usage: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Kommandon:\n"
|
||||
"\timport [xmlFileName] [journal_path] [user_name] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] "
|
||||
"[articleId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ytterligare parametrar krävs för att importera data enligt följande, "
|
||||
"beroende \n"
|
||||
"på rotelementet i XML-dokumentet.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Om rotelementet är <article> eller <articles> krävs ytterligare parametrar.\n"
|
||||
"Följande format accepteras:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Okänd sektion: {$param}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr "Användaren \"{$userName}\" existerar inte."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sektionstiteln \"{$section1Title}\" och sektionstiteln \"{$section2Title}\" "
|
||||
"i numret \"{$issueTitle}\" matchade flera existerande tidskriftssektioner."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sektionstiteln \"{$sectionTitle}\" i numret \"{$issueTitle}\" matchade en "
|
||||
"existerande tidskriftssektion, men en annan titel i den här sektionen "
|
||||
"matchar inte någon annan titel i den existerande tidskriftssektionen."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sektionsförkortningen \"{$section1Abbrev}\" och sektionsförkortningen "
|
||||
"\"{$section2Abbrev}\" i numret \"{$issueTitle}\" matchade flera existerande "
|
||||
"tidskriftssektioner."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sektionsförkortningen \"{$sectionAbbrev}\" i numret \"{$issueTitle}\" "
|
||||
"matchade en existerande tidskriftssektion, men en annnan förkortning för den "
|
||||
"här sektionen matchar inte någon annan förkortning för den existerande "
|
||||
"tidskriftssektionen."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inget eller fler än ett nummer matchar nummeridentifikatorn "
|
||||
"\"{$issueIdentification}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det existerande numret med id {$issueId} matchar nummeridentifikatorn "
|
||||
"\"{$issueIdentification}\". Numret kommer inte att ändras, men artiklarna "
|
||||
"kommer att läggas till."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numrets identifikationselement saknas för artikeln \"{$articleTitle}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Artikeln \"{$articleTitle}\" finns i ett nummer, men har inget "
|
||||
"publiceringsdatum."
|
||||
@@ -0,0 +1,110 @@
|
||||
# Mahmut VURAL <mahmut.vural@outlook.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:44+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-02 18:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mahmut VURAL <mahmut.vural@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||||
"importexport-native/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Native XML Eklentisi"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr "Makaleleri ve sayıları OJS'nin doğal XML formatına içe ve dışa aktarın."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "İçe Aktar"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "İçe aktarılacak XML dosyası yükle"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Dışa aktarılacak makaleleri seçin"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Makaleleri Dışa Aktar"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Sayıları Dışa Aktar"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "İçeri Aktar Sonuç"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Devam etmek için lütfen \"İçe Aktar\"ın altında bir dosya yükleyin."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "İçe aktarma başarıyla tamamlandı. Aşağıdaki öğeler içeriye aktarıldı:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullanım: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Komutlar:\n"
|
||||
"\timport [xmlFileName] [journal_path] [user_name] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] [articleId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"XML belgesinin köküne bağlı olarak aşağıdaki gibi verileri almak\n"
|
||||
"için ek parametreler gereklidir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kök düğüm <article> veya <articles> ise, ek parametreler gereklidir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen bölüm {$param}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr "Belirtilen kullanıcı \"{$userName}\" mevcut değil."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr "\"{$section1Title}\" bölüm başlığı ve \"{$issueTitle}\" başlıklı sayı \"{$section2Title}\" bölüm başlığı, mevcut farklı dergi bölümleriyle eşleşti."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr "\"{$issueTitle}\" sayısındaki \"{$sectionTitle}\" bölüm başlığı, mevcut bir dergi bölümü ile eşleşti, ancak bu bölümün başka bir başlığı, mevcut dergi bölümünün başka bir başlığıyla eşleşmiyor."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr "\"{$section1Abbrev}\" bölümünün kısa adı ve \"{$issueTitle}\" sayısının \"{$section2Abbrev}\" bölümünün kısa adı, farklı mevcut dergi bölümleriyle eşleşti."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr "\"{$issueTitle}\" sayısındaki \"{$sectionAbbrev}\" bölümünün kısaltması, mevcut bir dergi bölümü ile eşleşti, ancak bu bölümün başka bir kısaltması, mevcut dergi bölümünün başka bir kısaltmasıyla uyuşmuyor."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr "Sayılardan hiçbiri veya birden fazla sayı, belirtilen sayı tanımlaması \"{$issueIdentification}\" ile eşleşmiyor."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr "{$issueId} ID'si ile mevcut sayı, \"{$issueIdentification}\" ID'si ile verilen sayı bilgisiyle eşleşiyor. Bu sayı değiştirilmeyecek, ancak makaleler eklenecektir."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr "\"{$articleTitle}\" makalesi için sayı tanımlama öğesi eksik."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr "\"{$articleTitle}\" makalesi bir sayı içende yer alıyor, ancak yayın bir yayın tarihi yok."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.invalidFileExtension"
|
||||
msgstr "Geçersiz dosya uzantısına sahip bir kapak resmi belirtildi."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.coverImageNameUnspecified"
|
||||
msgstr "Ad belirtilmeden bir kapak resmi yerleştirildi."
|
||||
@@ -0,0 +1,116 @@
|
||||
# IgorVeha <igor.veha@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Petro Bilous <petrobilous@ukr.net>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:44+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 15:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Petro Bilous <petrobilous@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||||
"importexport-native/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Плагін власного XML"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr "Імпортувати й експортувати статті та випуски у власний XML-формат OJS."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Імпорт"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Вивантажити файл з XML для імпорту"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Виберіть статті для експорту"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Експортувати статті"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Експортувати випуски"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Імпортувати результати"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Будь ласка, вивантажте файл через \"Імпорт\", щоб продовжити."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "Імпортування успішно завершено. Нижченаведені елементи були імпортовані:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використання: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Команди:\n"
|
||||
"\timport [xmlFileName] [journal_path] [user_name] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] [articleId2] ..."
|
||||
"\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Потрібні деякі додаткові параметри для імпортування даних, як указано нижче,"
|
||||
"\n"
|
||||
"залежно від кореневого вузла XML-документа.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Якщо кореневий вузол <article> або <articles>, потрібні додаткові параметри."
|
||||
"\n"
|
||||
"Прийнятні такі формати:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [--user_name]"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [--user_name]"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Невідомий розділ {$param}"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Користувач повинен бути вказаний за допомогою параметра команди --user_name "
|
||||
"або -u."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr "Назва розділу \"{$section1Title}\" та назва розділу \"{$section2Title}\" у випуску \"{$issueTitle}\" співпадають з різними існуючими розідлами журналу."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr "Назва розділу \"{$sectionTitle}\" у випуску \"{$issueTitle}\" співпадає з існуючим розділом журналу, але інша назва цього розділу не збігається з іншою назвою існуючого розділу журналу."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr "Абревіатура розділу \"{$section1Abbrev}\" та абревіатура розділу \"{$section2Abbrev}\" у випуску \"{$issueTitle}\" співпадає з різними існуючими розділами журналу."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr "Абревіатура розділу \"{$sectionAbbrev}\" у випуску \"{$issueTitle}\" співпадає з існуючим розділом журналу, але інша абревіатура цього розділу не співпадає з іншою абревіатурою існуючого розділу журналу."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr "Жоден випуск або більше одного випуску співпадає з вказаною ідентифікацією випуску \"{$issueIdentification}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr "Існуючий випуск з ідентифікатором {$issueId} співпадає з вказаною ідентифікацією випуску \"{$issueIdentification}\". Цей випуск не буде змінено, але статті будуть додані."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr "Елемент ідентифікації випуску відсутній для статті \"{$articleTitle}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr "Стаття \"{$articleTitle}\" є у випуску, але для неї не вказана дата публікації."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.invalidFileExtension"
|
||||
msgstr "Вказано зображення обкладинки з недійсним розширенням файлу."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.common.error.coverImageNameUnspecified"
|
||||
msgstr "Зображення обкладинки було вбудовано без вказівки імені."
|
||||
@@ -0,0 +1,69 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -0,0 +1,124 @@
|
||||
# Ruslan Shodmonov <belovedspy1209@gmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-10 08:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruslan Shodmonov <belovedspy1209@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Uzbek <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/importexport-"
|
||||
"native/uz_UZ@latin/>\n"
|
||||
"Language: uz_UZ@latin\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Native XML plagini"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maqola va sonlarni OJS ning ona tilidagi XML formatida import va eksport "
|
||||
"qilish."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Import qilish uchun XML faylini yuklang"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Eksport qilinadigan maqolalarni tanlang"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Maqolalarni eksport qilish"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Eksport muammolari"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Natijalarni import qilish"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Davom etish uchun \"Import\" ostidagi faylni yuklang."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "Import muvaffaqiyatli yakunlandi. Quyidagi mahsulotlar import qilindi:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Foydalanish: {$ scriptName} {$ pluginName} [buyruq] ...\n"
|
||||
"Buyruqlar:\n"
|
||||
"import [xmlFileName] [journal_path] [--user_name] ...\n"
|
||||
"[xmlFileName] [journal_path] maqolalarni [articleId1] [articleId2] eksport "
|
||||
"qilish ...\n"
|
||||
"[xmlFileName] [journal_path] maqolasini [articleId] eksport qilish\n"
|
||||
"[xmlFileName] [journal_path] sonlarini [issueId1] [issueId2] eksport "
|
||||
"qilish ...\n"
|
||||
"[xmlFileName] [journal_path] sonini [issueId] eksport qilish\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ma'lumotlarni import qilish uchun quyidagilarga qarab qo'shimcha parametrlar "
|
||||
"talab qilinadi\n"
|
||||
"XML hujjatining ildiz tugunida.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Agar ildiz tuguni <maqola> yoki <maqolalar> bo'lsa, qo'shimcha parametrlar "
|
||||
"talab qilinadi.\n"
|
||||
"Quyidagi formatlar qabul qilinadi:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$ scriptName} {$ pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [--"
|
||||
"user_name]\n"
|
||||
"muammo_id [muammoId] bo'lim_id [bo'limId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$ scriptName} {$ pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [--"
|
||||
"user_name]\n"
|
||||
"muammo_id [muammoId] bo'lim_ nomi [ism]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$ scriptName} {$ pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"muammo_id [muammoId] bo'lim_abbrev [qisqartma]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Noma'lum bo'lim {$ param}"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Foydalanuvchi --user_name yoki -u buyrug'i yordamida ta'minlanishi kerak."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"{$ IssueTitle}\" sonidagi \"{$ section1Title}\" bo'limi va \"{$ "
|
||||
"section2Title}\" bo'limi jurnalning boshqa bo'limlariga mos keldi."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"{$ IssueTitle}\" sonidagi \"{$ sectionTitle}\" bo'limi mavjud jurnal "
|
||||
"bo'limiga to'g'ri keldi, lekin bu bo'limning boshqa nomi mavjud jurnal "
|
||||
"bo'limining boshqa sarlavhasi bilan mos kelmadi."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"{$ IssueTitle}\" nashrining \"{$ section1Abbrev}\" bo'limi qisqartmasi va "
|
||||
"\"{$ section2Abbrev}\" bo'limining qisqartmasi jurnalning boshqa "
|
||||
"bo'limlariga to'g'ri keldi."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"{$ IssueTitle}\" sonidagi \"{$ sectionAbbrev}\" bo'limi qisqartmasi mavjud "
|
||||
"jurnal bo'limiga to'g'ri keldi, lekin bu bo'limning boshqa qisqartmasi "
|
||||
"mavjud jurnal bo'limining boshqa qisqartmasi bilan mos kelmaydi."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"{$ IssueIdentification}\" berilgan identifikatorga hech yoki bir nechta "
|
||||
"muammo mos kelmaydi."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Id $ {$ issueId} bilan mavjud muammo \"{$ issueIdentification}\" berilgan "
|
||||
"identifikatoriga mos keladi. Bu masala o'zgartirilmaydi, lekin maqolalar "
|
||||
"qo'shiladi."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr "\"{$ ArticleTitle}\" maqolasida muammoni aniqlash elementi yo'q."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"{$ ArticleTitle}\" maqolasi son ichida, lekin e'lon qilingan sanasi yo'q."
|
||||
@@ -0,0 +1,121 @@
|
||||
# Bùi Văn Khôi <buivankhoi@gmail.com>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-16 18:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bùi Văn Khôi <buivankhoi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||||
"importexport-native/vi_VN/>\n"
|
||||
"Language: vi_VN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "Plugin XML gốc"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nhập và xuất các bài báo và các số xuất bản theo định dạng XML gốc của OJS."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "Nhập"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "Tải lên tệp XML để nhập"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "Chọn các bài báo để xuất"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "Xuất các bài báo"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "Xuất các số"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "Kết quả import"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "Vui lòng tải lên một tập tin trong \"Nhập\" để tiếp tục."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "Việc nhập thành công. Các hạng mục sau đây đã được nhập:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\bSử dụng: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||||
"Các lệnh:\n"
|
||||
"\tnhập [xmlFileName] [journal_path] [user_name] ...\n"
|
||||
"\txuất [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] [articleId2] ...\n"
|
||||
"\txuất [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
|
||||
"\txuất [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||||
"\txuất [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Các tham số bổ sung được yêu cầu để nhập dữ liệu như sau, tùy thuộc\n"
|
||||
"vào nút gốc của tài liệu XML.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nếu nút gốc là <article> hoặc <articles>, tham số bổ sung được yêu cầu.\n"
|
||||
"Các định dạng sau được chấp nhận:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} nhập [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} nhập [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{$scriptName} {$pluginName} nhập [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "Chuyên mục không xác định {$param}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr "Người dùng được chỉ định, \"{$userName}\", không tồn tại."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiêu đề của chuyên mục \"{$section1Title}\" và tiêu đề của chuyên mục "
|
||||
"\"{$section2Title}\" trong số \"{$issueTitle}\" phù hợp với sự khác nhau "
|
||||
"của các chuyên mục hiện có của tạp chí."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiêu đề của chuyên mục \"{$sectionTitle}\" trong số \"{$issueTitle}\" phù "
|
||||
"hợp với các chuyên mục hiện có, nhưng một tiêu đề khác của chuyên mục này "
|
||||
"không khớp với tiêu đề khác của các chuyên mục hiện có của tạp chí."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viết tắt của chuyên mục \"{$section1Abbrev}\" và viết tắt của chuyên mục "
|
||||
"\"{$section2Abbrev}\" của số \"{$issueTitle}\" phù hợp trong sự khác nhau "
|
||||
"với các chuyên mục hiện có của tạp chí."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viết tắt của chuyên mục \"{$sectionAbbrev}\" trong số \"{$issueTitle}\"phù "
|
||||
"hợp với các chuyên mục hiện có, nhưng một viết tắt khác của chuyên mục này "
|
||||
"không khớp với viết tắt của các chuyên mục tạp chí hiện có."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không có hoặc nhiều hơn một số xuất bản khớp với nhận dạng số xuất bản đã "
|
||||
"cho \"{$issueIdentification}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Số xuất bản hiện tại với id {$issueId} phù hợp với nhận dạng số xuất bản đã "
|
||||
"cho \"{$issueIdentification}\". Số xuất bản này sẽ không được sửa đổi, "
|
||||
"nhưng các bài báo có thể được thêm vào."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Phần tử nhận dạng số xuất bản bị thiếu cho bài báo \"{$articleTitle}\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bài báo \"{$articleTitle}\" được chứa trong một số xuất bản, nhưng không có "
|
||||
"ngày xuất bản."
|
||||
@@ -0,0 +1,86 @@
|
||||
# Katie Cheng <ckykatie@hkbu.edu.hk>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 03:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Katie Cheng <ckykatie@hkbu.edu.hk>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
|
||||
"ojs/importexport-native/zh_Hant/>\n"
|
||||
"Language: zh_Hant\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||||
msgstr "原始XML插件"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||||
msgstr "從OJS原始XML格式導入及導出文章和期號。"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||||
msgstr "導入"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||||
msgstr "上載XML檔案來導入"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||||
msgstr "選取文章導出"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||||
msgstr "導出文章"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||||
msgstr "導出期號"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||||
msgstr "導入結果"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||||
msgstr "請在「導入」以下上載一個檔案再繼續。"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||||
msgstr "導入完成及成功。以下項目已導入:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||||
msgstr "未知分類 {$param}"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||||
msgstr "必須透過--user_name或-u command參數提供予用戶。"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在\"{$issueTitle}\" 一期此分類標題 \"{$section1Title}\" 及分類標題 "
|
||||
"\"{$section2Title}\" 跟現有期刊不同分類相符。"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在\"{$issueTitle}\" 一期此分類標題 \"{$section1Title}\" 跟現有期刊分類相符,"
|
||||
"但此分類另一標題跟另一現有期刊分類並不相符。"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在\"{$issueTitle}\"一期的分類簡稱\"{$section1Abbrev}\"與分類簡稱"
|
||||
"\"{$section1Abbrev}\"跟現有期刊不同分類簡稱相符。"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在\"{$issueTitle}\"一期的分類簡稱\"{$section1Abbrev}\" 跟現有期刊分類簡稱相"
|
||||
"符,但此分類另一簡稱跟另一現有期刊分類簡稱並不相符。"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||||
msgstr "沒有或多於一期跟所提供的一期認證\"{$issueIdentification}\"相符。"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"現有一期的id {$issueId}與所提供的一期認證\"{$issueIdentification}\"相符。此期"
|
||||
"不會被修改,但仍可添加文章。"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||||
msgstr "文章\"{$articleTitle}\"欠缺期號認證部分。"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||||
msgstr "文章\"{$articleTitle}\"已編配到其中一期,但未有出版日期。"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user